×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Neil Gaiman "American Gods", Chapter 1 (p3)

Chapter 1 (p3)

Shadow was not superstitious. He did not believe in anything he could not see. Still, he could feel disaster hovering above the prison in those final weeks, just as he had felt it in the days before the robbery. There was a hollowness in the pit of his stomach, which he told himself was simply a fear of going back to the world on the outside. But he could not be sure. He was more paranoid than usual, and in prison usual is very, and is a survival skill. Shadow became more quiet, more shadowy, than ever. He found himself watching the body language of the guards, of the other inmates, searching for a clue to the bad thing that was going to happen, as he was certain that it would.

A month before he was due to be released. Shadow sat in a chilly office, facing a short man with a port-wine birthmark on his forehead. They sat across a desk from each other; the man had Shadow's file open in front of him, and was holding a ballpoint pen. The end of the pen was badly chewed.

“You cold, Shadow?”

“Yes,” said Shadow. “A little.”

The man shrugged. “That's the system,” he said. “Furnaces don't go on until December the first. Then they go off March the first. I don't make the rules.” Social niceties done with, he ran his forefinger down the sheet of paper stapled to the inside-left of the folder. “You're thirty-two years old?”

“Yes, sir.”

“You look younger.”

“Clean living.”

“Says here you've been a model inmate.”

“I learned my lesson, sir.”

“Did you? Did you really?” He looked at Shadow intently, the birthmark on his forehead lowering. Shadow thought about telling the man some of his theories about prison, but he said nothing. He nodded, instead, and concentrated on appearing properly remorseful.

“Says here you've got a wife, Shadow.”

“Her name's Laura.”

“How's everything there?”

“Pretty good. She got kind of mad at me when I was arrested. But she's come down to see me as much as she could—it's a long way to travel. We write and I call her when I can.”

“What does your wife do?”

“She's a travel agent. Sends people all over the world.”

“How'd you meet her?”

Shadow could not decide why the man was asking. He considered telling him it was none of his business, then said, “She was my best buddy's wife's best friend. They set us up on a blind date. We hit it off.”

“And you've got a job waiting for you?”

“Yessir. My buddy, Robbie, the one I just told you about, he owns the Muscle Farm, the place I used to train. He says my old job is waiting for me.”

An eyebrow raised. “Really?”

“Says he figures I'll be a big draw. Bring back some old-timers, and pull in the tough crowd who want to be tougher.”

The man seemed satisfied. He chewed the end of his ballpoint pen, then turned over the sheet of paper.

“How do you feel about your offense?”

Shadow shrugged. “I was stupid,” he said, and meant it.

The man with the birthmark sighed. He ticked off a number of items on a checklist. Then he riffled through the papers in Shadow's file. “How're you getting home from here?” he asked. “Greyhound?”

“Flying home. It's good to have a wife who's a travel agent.”

The man frowned, and the birthmark creased. “She sent you a ticket?”

“Didn't need to. Just sent me a confirmation number. Electronic ticket. All I have to do is turn up at the airport in a month and show 'em my ID, and I'm outta here.” The man nodded, scribbled one final note, then he closed the file and put down the ballpoint pen. Two pale hands rested on the gray desk like pink animals. He brought his hands close together, made a steeple of his forefingers, and stared at Shadow with watery hazel eyes.

“You're lucky,” he said. “You have someone to go back to, you got a job waiting. You can put all this behind you. You got a second chance. Make the most of it.”

The man did not offer to shake Shadow's hand as he rose to leave, nor did Shadow expect him to

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 1 (p3) глава|стр 3 глава|стр3 Capítulo|(p3) глава|сторінка 3 장|3페이지 თავი(1)| Kapitel|Seite 3 Capítulo|p3 章节|第3页 chapitre|p3 kapitola|str 3 章|ページ3 Глава 1 (стр. 3) Kapitola 1 (s. 3) Kapitel 1 (S. 3) Κεφάλαιο 1 (σελ. 3) Chapitre 1 (p3) 1장 (p3) 1 skyrius (p3) Rozdział 1 (p3) Capítulo 1 (p3) Глава 1 (стр. 3) Bölüm 1 (s3) Розділ 1 (с.3) 第 1 章(p3) 第一章(第3页) Capítulo 1 (p3) 第1章 (p3)

Shadow was not superstitious. Сенките|беше|не|суеверен Шэдоу|был|не|суеверный |||not superstitious Sombra|no|supersticioso| Тінь|був|не|забобонний 섀도우|~였다|~않았다|미신적인 Schatten|war|nicht|abergläubisch |||ზარმაცი Sombra|estava|não|supersticioso 影子|是|不|迷信的 Shadow|était|pas|superstitieux |||površen 影子|||迷信的 Shadow|byl|ne|pověrčivý |||مُتَشَائِم シャドウ|はだった|ない|迷信深い Shadow war nicht abergläubisch. Stín nebyl pověrčivý. Тень не был суеверным. Shadow não era supersticioso. 섀도우는 미신을 믿지 않았다. Сянка не беше суеверен. Shadow n'était pas superstitieux. Тінь не був забобонним. 影子并不迷信。 Shadow no era supersticioso. シャドウは迷信を信じていなかった。 He did not believe in anything he could not see. той|не|не|вярваше|в|нищо|той|можеше|не|да види он|вспомогательный глагол|не|верил|в|ничего|он|мог|не|видеть él|verbo auxiliar pasado|no|creyó|en|nada|él|pudo|no|ver він|не|не|вірив|в|нічого|він|міг|не|бачити 그는|~하지 않았다|~않았다|믿다|~에|어떤 것|그가|~할 수 있었다|~않았다|보다 er|tat|nicht|glauben|an|nichts|er|konnte|nicht|sehen |||||||შეძლებდა|| ele|não|não|acreditava|em|nada|ele|podia|não|ver 他|不|不|相信|在|任何事物|他|能|不|看见 il|ne|pas|croyait|en|rien|il|pouvait|pas|voir on|ne|ne|věřil|v|nic|on|mohl|ne|vidět 彼は|しなかった|ない|信じる|に|何も|彼が|できた|ない|見える 他不相信任何他看不见的事物。 Er glaubte an nichts, was er nicht sehen konnte. Nevěřil v nic, co nemohl vidět. Он не верил в то, чего не мог увидеть. Ele não acreditava em nada que não pudesse ver. 그는 자신이 볼 수 없는 것에 대해서는 믿지 않았다. Той не вярваше в нищо, което не може да види. Il ne croyait en rien qu'il ne pouvait pas voir. Він не вірив у те, що не міг бачити. 他不相信任何他看不见的东西。 No creía en nada que no pudiera ver. 彼は見えないものを信じることはなかった。 Still, he could feel disaster hovering above the prison in those final weeks, just as he had felt it in the days before the robbery. все пак|той|можеше|да усети|бедствие|да виси|над|затвора|затвор|в|тези|последни|седмици|точно|както|той|беше|усетил|го|в|дните|дни|преди|обира|обир все же|он|мог|чувствовать|бедствие|нависающее|над|тюрьмой|тюрьма|в|тех|последних|неделях|так же|как|он|вспомогательный глагол|чувствовал|это|в|дни|дни|перед|ограблением|ограбление ||||disaster|looming|||||||||||||||||||theft event aún|él|pudo|sentir|desastre|flotando|sobre|la|prisión|en|esas|finales|semanas|justo|como|él|había|sentido|eso|en|los|días|antes|el|robo все ж|він|міг|відчувати|катастрофу|що нависла|над|в|в'язницею|в|тих|останніх|тижнях|так|як|він|відчував|відчував|її|в|дні|дні|перед|пограбуванням|пограбуванням 그래도|그는|~할 수 있었다|느끼다|재앙|맴도는|위에|그|감옥|~에서|그|마지막의|주들|바로|~처럼|그가|~했었다|느꼈다|그것을|~에서|그|날들|~전에|그|강도 trotzdem|er|konnte|fühlen|Katastrophe|schwebend|über|das|Gefängnis|in|jenen|letzten|Wochen|gerade|wie|er|hatte|gefühlt|es|in|den|Tagen|vor|dem|Raub |||||მდგრადი||||||||||||||||||| ainda|ele|podia|sentir|desastre|pairando|sobre|a|prisão|em|aquelas|finais|semanas|apenas|como|ele|tinha|sentido|isso|em|os|dias|antes de|o|roubo 仍然|他|能|感觉|灾难|盘旋|在上方|监狱||在|那些|最后的|周|正如|当|他|曾经|感觉|它|在|日子||之前|抢劫| Pourtant|il|pouvait|sentir|désastre|planant|au-dessus de|la|prison|dans|ces|dernières|semaines|juste|comme|il|avait|ressenti|cela|dans|les|jours|avant|le|vol ||||katastrofo||||||||||||||||||||ropu 然而||||灾难|逼近|||监狱|||最后||||||感到|||||||抢劫事件 přesto|on|mohl|cítit|katastrofu|visící|nad|vězením|vězení|v|těch|posledních|týdnech|právě|jak|on|měl|cítil|to|v|dnech|dnech|před|loupeží|loupeží |||||يهدد||||||||||||||||||| それでも|彼は|できた|感じる|災害|たたずんでいる|上に|その|刑務所|の中で|その|最後の|週|ちょうど|のように|彼が|感じた|感じた|それを|の中で|その|日々|前に|その|強盗 然而,在最后的几周里,他仍然能感觉到灾难笼罩着监狱,就像抢劫案发生前的几天一样。 Dennoch konnte er in den letzten Wochen das Unheil über dem Gefängnis spüren, genau wie er es in den Tagen vor dem Überfall gespürt hatte. Přesto cítil, jak se katastrofa v posledních týdnech vznáší nad vězením, stejně jako ji cítil v dnech před loupeží. Тем не менее, он чувствовал, что беда нависла над тюрьмой в последние недели, так же как он чувствовал её в дни перед ограблением. Ainda assim, ele podia sentir o desastre pairando sobre a prisão nessas últimas semanas, assim como havia sentido nos dias anteriores ao roubo. 그럼에도 불구하고, 그는 마지막 몇 주 동안 감옥 위에 재앙이 떠 있는 것을 느낄 수 있었다. 그것은 그가 강도 사건 전날 느꼈던 것과 같았다. Въпреки това, той можеше да усети бедствието, което надвисваше над затвора в тези последни седмици, точно както го беше усетил в дните преди обира. Pourtant, il pouvait sentir le désastre planer au-dessus de la prison durant ces dernières semaines, tout comme il l'avait ressenti dans les jours précédant le vol. Проте він відчував, як катастрофа нависла над в'язницею в ті останні тижні, так само, як відчував її в дні перед пограбуванням. 然而,在最后几周,他能感受到灾难在监狱上空徘徊,就像他在抢劫前的日子里感受到的那样。 Aun así, podía sentir el desastre acechando sobre la prisión en esas últimas semanas, tal como lo había sentido en los días previos al robo. それでも、彼は最後の数週間、刑務所の上に災厄が漂っているのを感じることができた。ちょうど強盗の前の日々に感じたように。 There was a hollowness in the pit of his stomach, which he told himself was simply a fear of going back to the world on the outside. там|беше|едно|празнота|в|ямата||на|неговия|стомах|което|той|каза|си|беше|просто|един|страх|от|връщането|обратно|към|света||на|външната|страна там|было|одно|пустота|в|его|яме|в|его|животе|которую|он|сказал|себе|было|просто|одно|страх|о|возвращении|назад|в|мир||на|внешней|стороне there|||emptiness|||bottom|||stomach||||||||||||||||| allí|había|una|vacuidad|en|el|fondo|de|su|estómago|que|él|dijo|a sí mismo|estaba|simplemente|un|miedo|de|regresar|atrás|a|el|mundo|en|el|exterior там|було|одне|порожнеча|в|його|ямі|з|його|шлунка|яку|він|сказав|собі|було|просто|одне|страх|з|повернення|назад|до|світу||на|зовнішньому|світі 그곳에|있었다|하나의|공허함|안에|그|구덩이|의|그의|위장|그것은|그는|말했다|자신에게|있었다|단순히|하나의|두려움|의|가는 것|돌아가는|에|그|세계|위에|그|바깥 dort|war|eine|Leere|in|dem|Grund|von|seinem|Magen|die|er|sagte|sich|war|einfach|eine|Angst|vor|Gehen|zurück|in|die|Welt|auf|die|Außenseite ||||||ღრმა ჭა|||||||||||||||||||| havia|era|uma|oco|em|o|fundo|de|seu|estômago|que|ele|disse|a si mesmo|era|simplesmente|um|medo|de|voltar|para|a|o|mundo|do|o|exterior 那里|是|一个|空虚|在|的|深处|的|他|胃|这|他|告诉|自己|是|只是|一种|恐惧|对|回去|回|到|的|世界|在|的|外面 il|y avait|une|vide|dans|le|creux|de|son|estomac|que|il|dit|à lui-même|était|simplement|une|peur|de|retourner|à|vers|le|monde|à|l'|extérieur |||praznina||||||||||||||||||||||| |||空虚|||胃部|||肚子||||||||||||||||| tam|byl|jeden|prázdnoty|v|tom|jámě|z|jeho|žaludku|kterou|on|řekl|si|byl|jednoduše|jeden|strach|z|jít|zpět|do|toho|světa|na|tom|venku |||فراغ||||||||||||||||||||||| そこに|あった|一つの|空虚|の中に|その|深いところ|の|彼の|胃|それは|彼は|言った|自分に|だった|単に|一つの|恐れ|の|行くこと|戻ること|への|その|世界|の|その|外側に 他的胃部感到一阵空虚,他告诉自己那只是害怕回到外面的世界。 Es gab eine Hohlheit in der Grube seines Magens, die er sich als einfach eine Angst vor der Rückkehr in die Welt draußen einredete. V jeho břiše byla prázdnota, kterou si říkal, že je to jen strach z návratu do světa venku. В его животе была пустота, которую он говорил себе, что это просто страх вернуться в мир снаружи. Havia uma oco no fundo de seu estômago, que ele dizia a si mesmo que era simplesmente um medo de voltar ao mundo lá fora. 그의 배 속에는 공허함이 있었고, 그는 그것이 단순히 바깥 세상으로 돌아가는 것에 대한 두려움이라고 스스로에게 말했습니다. Имаше празнота в корема му, която той си казваше, че е просто страх от връщането в света навън. Il y avait un vide dans le creux de son estomac, qu'il se disait n'être qu'une peur de retourner dans le monde extérieur. У нього в животі була порожнеча, яку він запевняв себе, що це просто страх повернення до зовнішнього світу. 他感到胃里有一种空虚,他告诉自己这只是对回到外面世界的恐惧. Había una vacuidad en el fondo de su estómago, que se decía a sí mismo que era simplemente un miedo a regresar al mundo exterior. 彼の胃の底には空虚感があり、それは外の世界に戻ることへの恐れに過ぎないと自分に言い聞かせていた。 But he could not be sure. но|той|можеше|не|да бъде|сигурен но|он|мог|не|быть|уверенным pero|él|podría|no|estar|seguro але|він|міг|не|бути|впевнений 그러나|그는|할 수 있었다|않다|되다|확신하는 aber|er|konnte|nicht|sein|sicher mas|ele|podia|não|ser|certo 但是|他|能|不|是|确定 mais|il|pouvait|ne|être|sûr ale|on|mohl|ne|být|jistý しかし|彼は|できた|ない|なる|確信している Aber er konnte sich nicht sicher sein. Ale nemohl si být jistý. Но он не мог быть уверен. Mas ele não podia ter certeza. 하지만 그는 확신할 수 없었습니다. Но не можеше да бъде сигурен. Mais il ne pouvait pas en être sûr. Але він не міг бути впевнений. 但他无法确定. Pero no podía estar seguro. しかし、彼は確信が持てなかった。 He was more paranoid than usual, and in prison usual is very, and is a survival skill. той|беше|по-|параноичен|от|обикновено|и|в|затвора|обикновено|е|много|и|е|умение|за оцеляване| он|был|более|параноидальным|чем|обычно|и|в|тюрьме|обычно|есть|очень|и|есть|навыком|выживания| |||paranoid||usual||||||very||||| él|estaba|más|paranoico|que|usual|y|en|prisión|usual|es|muy|y|es|una|supervivencia|habilidad він|був|більш|параноїдальний|ніж|звичайно|і|в|в'язниці|звичайно|є|дуже|і|є|одне|виживання|навичка 그는|있었다|더|편집증적인|보다|보통|그리고|안에서|감옥|보통|이다|매우|그리고|이다|하나의|생존|기술 er|war|mehr|paranoid|als|gewöhnlich|und|in|Gefängnis|gewöhnlich|ist|sehr|und|ist|eine|Überlebens|Fähigkeit ele|estava|mais|paranoico|do que|usual|e|em|prisão|usual|é|muito|e|é|uma|sobrevivência|habilidade 他|是|更|多疑|比|通常|而且|在|监狱|通常|是|非常|而且|是|一种|生存|技能 il|était|plus|paranoïaque|que|d'habitude|et|dans|prison|d'habitude|est|très|et|est|une|de survie|compétence |||||||||običajno||||||preživetje|spretnost |||偏执||通常||||通常||||||| on|byl|více|paranoidní|než|obvykle|a|ve|vězení|obvykle|je|velmi|a|je|jeden|přežití|dovednost 彼は|だった|より|妄想的|よりも|普通の|そして|の中で|刑務所では|普通の|である|とても|そして|である|一つの|生存|スキル 他比平常更加偏执,而在监狱里这很正常,而且是一种生存技能。 Er war paranoider als gewöhnlich, und im Gefängnis ist gewöhnlich sehr, und ist eine Überlebensfähigkeit. Byl paranoidnější než obvykle, a v vězení je obvyklé velmi, a je to dovednost přežití. Он был более параноидальным, чем обычно, а в тюрьме «обычно» — это очень, и это навык выживания. Ele estava mais paranoico do que o habitual, e na prisão o habitual é muito, e é uma habilidade de sobrevivência. 그는 평소보다 더 편집증적이었고, 감옥에서는 평소가 매우 중요하며 생존 기술입니다. Беше по-параноичен от обикновено, а в затвора обикновеното е много, и е умение за оцеляване. Il était plus paranoïaque que d'habitude, et en prison, l'habitude est très, et c'est une compétence de survie. Він був більш параноїдальним, ніж зазвичай, а в тюрмі звичайне - це дуже, і це навичка виживання. 他比平时更加偏执,而在监狱里,平时是非常重要的生存技能. Estaba más paranoico de lo habitual, y en prisión lo habitual es muy, y es una habilidad de supervivencia. 彼はいつもよりも偏執的で、刑務所では「いつも」が非常に重要であり、それは生き残るためのスキルである。 Shadow became more quiet, more shadowy, than ever. Сенката|стана|по-|тих|по-|сенчест|от|всякога Тень|стала|более|тихой|более|тенистой|чем|когда-либо Sombra|se volvió|más|callado|más|sombrío|que|nunca Тінь|стала|більш|тихою|більш|тіньовою|ніж|коли-небудь 그림자|되었다|더|조용한|더|그림자 같은|보다|그 어느 때보다 Schatten|wurde|mehr|ruhig|mehr|schattig|als|je Sombra|tornou-se|mais|quieta|mais|sombria|do que|nunca 影子|变得|更|安静|更|阴影|比|以往 Shadow|devint|plus|silencieux|plus|ombreux|que|jamais |||||阴暗|| Stín|stal|více|tichý|více|stínový|než|kdykoliv |||||مظلم|| シャドウ|なった|より|静か|より|影のような|よりも|これまでにない Schatten wurde ruhiger, schattenhafter als je zuvor. Stín se stal tišším, více stínovým, než kdy předtím. Тень стала более тихой, более теневой, чем когда-либо. Shadow se tornou mais quieto, mais sombrio, do que nunca. 섀도우는 그 어느 때보다 더 조용하고, 더 그림자 같아졌습니다. Сянката стана по-тиха, по-сенчеста от всякога. L'ombre devenait plus silencieuse, plus ombreuse que jamais. Тінь стала ще більш тихою, ще більш тіньовою, ніж будь-коли. 影子变得比以往更加安静,更加阴影. Shadow se volvió más callado, más sombrío, que nunca. シャドウはこれまで以上に静かで、より影のようになった。 He found himself watching the body language of the guards, of the other inmates, searching for a clue to the bad thing that was going to happen, as he was certain that it would. |||||||||||||囚犯|||||||||||||||||||| ||||||||||||||шукаючи||||||||||||||||певен||| 他发现自己正在观察狱警和其他囚犯的肢体语言,寻找即将发生的坏事的线索,因为他确信这会发生。 Er fand sich dabei, die Körpersprache der Wachen, der anderen Insassen zu beobachten, auf der Suche nach einem Hinweis auf das schlechte, das passieren würde, da er sich sicher war, dass es so sein würde. Sledoval řeč těla strážců, ostatních vězňů, a hledal náznak špatné věci, která se měla stát, protože si byl jistý, že se tak stane. Он заметил, как охранники и другие заключенные общаются без слов, и искал подсказку к тому плохому, что должно было произойти, так как был уверен, что это случится. Ele se pegou observando a linguagem corporal dos guardas, dos outros detentos, em busca de uma pista sobre a coisa ruim que estava prestes a acontecer, pois tinha certeza de que aconteceria. 그는 나쁜 일이 일어날 것이라는 확신을 가지고, 일어날 나쁜 일에 대한 단서를 찾기 위해 경비원과 다른 수감자들의 몸짓 언어를 지켜보고 있었다. Той се оказа, че наблюдава езика на тялото на охранителите, на другите затворници, търсейки следа за лошото нещо, което щеше да се случи, тъй като беше сигурен, че ще се случи. Il se surprit à observer le langage corporel des gardes, des autres détenus, à la recherche d'un indice sur la mauvaise chose qui allait se produire, car il était certain que cela arriverait. Він виявив, що спостерігає за мовою тіла охоронців, інших ув'язнених, шукаючи підказку до поганої речі, яка мала статися, адже він був впевнений, що так і буде. 他发现自己在观察警卫和其他囚犯的肢体语言,寻找即将发生的坏事的线索,因为他确信这件事会发生。 Se encontró observando el lenguaje corporal de los guardias, de los otros reclusos, buscando una pista sobre la mala cosa que iba a suceder, ya que estaba seguro de que así sería. 彼は、起こることが確実だと確信していた悪いことの手がかりを探しながら、警備員や他の囚人のボディランゲージを見ている自分に気づいた。

A month before he was due to be released. |||||повинен||| 距离他获释还有一个月的时间。 Einen Monat bevor er entlassen werden sollte. Měsíc před tím, než měl být propuštěn. За месяц до его освобождения. Um mês antes de ser liberado. 그가 석방될 예정인 한 달 전이었다. Месец преди да бъде освободен. Un mois avant sa date de libération. За місяць до того, як його мали випустити. 在他即将被释放的一个月前。 Un mes antes de que se fuera a liberar. 彼が解放される予定の1ヶ月前。 Shadow sat in a chilly office, facing a short man with a port-wine birthmark on his forehead. ||||寒冷的||||||||||胎记||| |||||||||||||||||чолі Shadow saß in einem kalten Büro und sah einem kleinen Mann mit einem Portweinfleck auf der Stirn gegenüber. Shadow seděl v chladné kanceláři, naproti krátkému muži s portskou vínovou znaménkem na čele. Шэдоу сидел в холодном офисе, напротив невысокого человека с родимым пятном цвета портвейна на лбу. Shadow estava sentado em um escritório frio, de frente para um homem baixo com uma mancha de vinho do Porto na testa. 섀도우는 쌀쌀한 사무실에 앉아 있었고, 그의 이마에는 포트 와인 모반이 있는 키 작은 남자를 마주하고 있었다. Шадоу седеше в студен офис, срещу нисък мъж с рождено петно на челото. Shadow était assis dans un bureau frais, face à un homme de petite taille avec une tache de vin sur le front. Шедоу сидів у холодному офісі, обличчям до короткого чоловіка з родимкою кольору портвейну на лобі. 影子坐在一个寒冷的办公室里,面对一个额头上有葡萄酒色胎记的矮个子男人。 Shadow estaba sentado en una oficina fría, frente a un hombre bajo con una marca de nacimiento color vino en la frente. シャドウは寒いオフィスに座り、額にポートワインのあざを持つ背の低い男と向かい合っていた。 They sat across a desk from each other; the man had Shadow’s file open in front of him, and was holding a ballpoint pen. ||||||||||||||||||||||ручка| Sie saßen sich an einem Schreibtisch gegenüber; der Mann hatte Shadows Akte vor sich geöffnet und hielt einen Kugelschreiber in der Hand. Seděli naproti sobě u stolu; muž měl před sebou otevřený Shadowův spis a držel v ruce kuličkové pero. Они сидели друг напротив друга за столом; у мужчины перед ним была открыта папка с делом Шэдоу, и он держал в руках шариковую ручку. Eles estavam sentados em lados opostos de uma mesa; o homem tinha o arquivo de Shadow aberto à sua frente e segurava uma caneta esferográfica. 그들은 서로의 책상 건너에 앉아 있었고, 그 남자는 섀도우의 파일을 열어 놓고 볼펜을 들고 있었다. Те седяха един срещу друг на бюро; мъжът имаше файла на Шадоу отворен пред себе си и държеше химикалка. Ils étaient assis de part et d'autre d'un bureau ; l'homme avait le dossier de Shadow ouvert devant lui et tenait un stylo à bille. Вони сиділи один навпроти одного за столом; чоловік тримав відкриту справу Шедоу перед собою і тримав у руці кулькову ручку. 他们坐在桌子对面;那个男人面前摊开着影子的档案,手里拿着一支圆珠笔。 Se sentaron frente a un escritorio el uno al otro; el hombre tenía el expediente de Shadow abierto frente a él y sostenía un bolígrafo. 彼らはお互いに机を挟んで座っていた; 男はシャドウのファイルを前に開いており、ボールペンを持っていた。 The end of the pen was badly chewed. краят|край|на|химикал|химикал|беше|лошо|дъвчен конец|конца|ручки|ручки|ручка|был|сильно|погрызен |||||||chewed El|fin|de|la|pluma|estuvo|mal|masticado кінець|кінець||ручки|ручки|був|погано|пережований 그|끝|의|그|펜|~였다|심하게|씹힌 das|Ende|von|dem|Stift|war|schlecht|gekaut o|fim|de|a|caneta|foi|mal|mastigado 这支|尾端|的|这支|笔|被|严重地|咬过 la|fin|du|le|stylo|était|mal|mâché |||||||咬坏了 konec|konec|z|tu|propiska|byl|špatně|okousaný |||||||مضغ その|端|の|その|ペン|はだった|ひどく|噛まれた Das Ende des Stifts war stark zerbissen. Konec pera byl špatně okousaný. Конец ручки был сильно погрызен. A ponta da caneta estava muito mastigada. 펜 끝이 심하게 씹혀 있었다. Краят на химикалката беше зле захапан. L'extrémité du stylo était mal mâchée. Кінець ручки був сильно погризений. 笔的末端被咬得很厉害。 El extremo del bolígrafo estaba muy masticado. ペンの先はひどく噛まれていた。

“You cold, Shadow?” ти|студен|Сенке ты|холодно|Шэдоу tú|frío|Shadow ти|холодно|Тінь 너|춥니|섀도우 du|kalt|Schatten você|frio|Sombra 你|冷|影子 tu|as froid|Ombre ty|zima|Shadow あなたは|寒い|シャドウ „Bist du kalt, Shadow?“ „Je ti zima, Shadow?“ «Тебе холодно, Шэдоу?» “Você está com frio, Shadow?” “추워, 섀도우?” „Студено ли ти е, Сянка?“ « Tu as froid, Shadow ? » «Тобі холодно, Тінь?» “你冷吗,影子?” “¿Tienes frío, Shadow?” 「寒いかい、シャドウ?」

“Yes,” said Shadow. да|каза|Сенке да|сказал|Шэдоу sí|dijo|Shadow так|сказав|Тінь 네|말했다|섀도우 ja|sagte|Schatten sim|disse|Sombra 是的|说|影子 Oui|dit|Ombre ano|řekl|Shadow はい|言った|シャドウ „Ja“, sagte Shadow. „Ano,“ řekl Shadow. «Да,» сказал Шэдоу. “Sim,” disse Shadow. “응,” 섀도우가 말했다. „Да,“ каза Сянка. « Oui, » dit Shadow. «Так,» сказав Тінь. “是的,”影子说。 “Sí,” dijo Shadow. 「はい」とシャドウは言った。 “A little.” малко|малко немного|немного un|poco трохи|трохи 조금|조금 ein|bisschen um|pouco 一点|小 Un|peu trochu|trochu 少し| „Ein bisschen.“ „Trochu.“ «Немного.» “Um pouco.” “조금.” „Малко.“ « Un peu. » «Трохи.» “有点。” “Un poco.” 「少し。」

The man shrugged. този|мъж|сви рамене этот|мужчина|пожал плечами El|hombre|se encogió той|чоловік|знизив плечима 그|남자|어깨를 으쓱했다 der|Mann|zuckte o|homem|encolheu os ombros 这个|男人|耸了耸肩 le|homme|haussé les épaules ||ramena je dvignil ten|muž|pokrčil rameny ||هزّ その|男|肩をすくめた Der Mann zuckte mit den Schultern. Muž pokrčil rameny. Мужчина пожал плечами. O homem deu de ombros. 남자가 어깨를 으쓱했다. Мъжът сви рамене. L'homme haussait les épaules. Чоловік знизав плечима. 那个人耸了耸肩。 El hombre se encogió de hombros. 男は肩をすくめた。 “That’s the system,” he said. това е|системата||той|каза это есть|система|система|он|сказал eso es|el|sistema|él|dijo це є|та|система|він|сказав 그것이|그|시스템|그|말했다 das ist|das|System|er|sagte isso é|o|sistema|ele|disse 那就是|这个|系统|他|说 c'est|le|système|il|dit to je|ten|systém|on|řekl それが|その|システム|彼|言った „Das ist das System“, sagte er. „To je systém,“ řekl. «Такова система», - сказал он. “Esse é o sistema,” ele disse. “그게 시스템이야,” 그가 말했다. „Това е системата“, каза той. « C'est le système, » dit-il. «Це система», - сказав він. “这就是系统,”他说。 “Ese es el sistema,” dijo. 「それがシステムだ」と彼は言った。 “Furnaces don’t go on until December the first. печките|не|включват|на|до|декември|първи| печи|не|включаются|на|до|декабря|первого|первого Furnaces (1)||||||| los hornos|no|encienden|en|hasta|diciembre|el|primero котли|не|вмикаються|на|до|грудня|першого| 난로들|~하지 않다|가다|켜지다|~까지|12월|그|첫째 Öfen|nicht|gehen|an|bis|Dezember|der|erste fornos|não|vão|ligar|até|dezembro|o|primeiro 暖炉|不|开|开启|直到|十二月|第|一号 les chaudières|nepas|vont|en marche|jusqu'à|décembre|le|premier 炉子||||||| kotle|ne|jdou|zapnout|do|prosince|prvního| 暖炉|〜しない|動く|入る|〜まで|12月|その|1日 “炉子要到 12 月 1 日才能启动。 „Die Öfen gehen erst am ersten Dezember an. „Kotle se nezapínají do prvního prosince. «Котлы не включаются до первого декабря. “Os aquecedores não ligam até primeiro de dezembro. “난방기는 12월 1일이 되어야 켜져. „Печките не се включват до първи декември. « Les chaudières ne s'allument pas avant le premier décembre. «Опалення не вмикається до першого грудня. “炉子要到十二月一日才会开启。 “Las calderas no se encienden hasta el primero de diciembre. 「暖炉は12月1日まで点かない。」 Then they go off March the first. тогава|те|изключват|на|март|първи| тогда|они|выключаются|на|марта|первого|первого entonces|ellos|se apagan|fuera|marzo|el|primero тоді|вони|вимикаються|на|березня|першого| 그러면|그것들이|가다|꺼지다|3월|그|첫째 dann|sie|gehen|aus|März|der|erste então|eles|vão|desligar|março|o|primeiro 然后|它们|关闭|关闭|三月|第|一号 ensuite|elles|s'éteignent|éteintes|mars|le|premier ||||三月|| pak|ony|jdou|vypnout|března|prvního| その時|それら|動く|消える|3月|その|1日 Dann gehen sie am ersten März wieder aus. Pak se vypínají prvního března. А потом они выключаются первого марта. Depois eles desligam primeiro de março. 그리고 3월 1일에 꺼져. След това се изключват на първи март. Puis elles s'éteignent le premier mars. Потім вони вимикаються першого березня. 然后在三月一日关闭。” Luego se apagan el primero de marzo. 「そして3月1日には消える。」 I don’t make the rules.” Social niceties done with, he ran his forefinger down the sheet of paper stapled to the inside-left of the folder. аз|не|правя|правилата|правила|социални|учтивости|свършени|с|той|пробяга|своя|показалец|надолу|листа|лист|на|хартия|закачен|на|вътрешната|||на|папката|папка я|не|делаю|эти|правила|социальные|условности|сделав|с|он|провел|своим|указательным пальцем|вниз|по|лист|из|бумаги|прикрепленный|к|внутренней|||из|папки|папки ||||||niceties|||||||||sheet|||attached||||||| yo|no|hago|las|reglas|sociales|cortesías|terminadas|con|él|corrió|su|dedo índice|abajo|la|hoja|de|papel|grapada|a|la|||de|la|carpeta я|не|роблю|ці|правила|соціальні|ввічливості|зроблені|з|він|провів|своїм|вказівним пальцем|вниз|по|аркуш|з|паперу|прикріплений|до|внутрішньої|||з|папки|папки 나|하지 않다|만들다|그|규칙들|사회적|예의|끝난|~와 함께|그는|달렸다|그의|검지|아래로|그|종이|~의|종이|스테이플로 고정된|~에|그|||~의|그|폴더 ich|nicht|mache|die|Regeln|soziale|Höflichkeiten|erledigt|mit|er|er rannte|sein|Zeigefinger|nach unten|das|Blatt|von|Papier|geheftet|an|die|||von|dem|Ordner eu|não|faço|as|regras|sociais|gentilezas|feitas|com|ele|passou|seu|dedo indicador|por|a|folha|de|papel|grampeada|a|a|||de|a|pasta 我|不|制定|这些|规则|社交|礼节|完成|之后|他|跑|他|食指|向下|这张|纸|的|纸|订在|在|这个|||的|这个|文件夹 je|nepas|fais|les|règles|sociales|politesses|faites|avec|il|a couru|son|index|le long de|la|feuille|de|papier|agrafée|à|l'|||de|le|dossier ||||||社交礼仪||||||||||||钉在||||左侧|||文件夹 já|ne|dělám|ty|pravidla|sociální|zdvořilosti|hotové|s|on|běžel|jeho|ukazováček|dolů|ten|list|z|papíru|připevněný|na|tu|||z|té|složky ||||||||||||سبابة||||||المثبتة|||||||المجلد 私|しない|作る|その|ルール|社会的|礼儀|終わった|〜をもって|彼|走った|彼の|人差し指|下に|その|紙|の|紙|ホチキスで留められた|〜に|その|||の|その|フォルダー “我不是制定规则的人。”社交礼节说完,他用食指顺着文件夹左内侧钉着的纸张滑动。 „Ich mache die Regeln nicht.“ Nachdem die sozialen Höflichkeiten erledigt waren, fuhr er mit seinem Zeigefinger über das Blatt Papier, das an der linken Innenseite des Ordners geheftet war. „Nedělám pravidla.“ Když skončil s společenskými zdvořilostmi, přejel ukazováčkem po listu papíru připevněném na levé straně složky. «Я не устанавливаю правила.» Со всеми социальными условностями покончено, он провел указательным пальцем по листу бумаги, прикрепленному к внутренней левой стороне папки. "Eu não faço as regras." Com as formalidades sociais feitas, ele passou o dedo indicador pela folha de papel grampeada na parte interna esquerda da pasta. “나는 규칙을 만들지 않아.” 사회적 예의는 끝났고, 그는 폴더의 왼쪽 안쪽에 스테이플로 고정된 종이 위로 검지를 쭉 내리며 말했다. „Не аз правя правилата.“ След като приключи с социалните учтивости, той премина с показалеца си по листа хартия, прикрепен отляво вътре в папката. « Je ne fais pas les règles. » Les politesses sociales étant terminées, il fit glisser son index le long de la feuille de papier agrafée à l'intérieur gauche du dossier. «Я не встановлюю правила.» Соціальні формальності закінчилися, він провів вказівним пальцем по аркушу паперу, прикріпленому до лівої внутрішньої сторони папки. “我不制定规则。”社交礼仪结束后,他用食指沿着夹在文件夹左侧内侧的纸张滑动。 "No hago las reglas." Con las cortesías sociales terminadas, pasó su dedo índice por la hoja de papel grapada en el lado izquierdo del folder. 「私はルールを作っているわけではありません。」社交辞令が終わると、彼はフォルダーの左内側にホチキスで留められた紙のシートを指でなぞった。 “You’re thirty-two years old?” ти си|||години|стар ты|||года|стар ти є|||років|старий |||años|viejo 너는 ~이다|||년|나이 du bist|||Jahre|alt você está|||anos|velho 你是|||岁|大 tu as|||ans|vieux ty jsi|||let|starý あなたは|||年|年齢 „Sie sind zweiunddreißig Jahre alt?“ „Je vám třicet dva let?“ «Вам тридцать два года?» "Você tem trinta e dois anos?" “당신은 서른두 살인가요?” „На тридесет и две години ли си?“ « Vous avez trente-deux ans ? » «Тобі тридцять два роки?» “你三十二岁?” "¿Tienes treinta y dos años?" 「あなたは32歳ですか?」

“Yes, sir.” да|господине да|сэр sí|señor так|сер 네|예 ja|Sir sim|senhor 是|先生 oui|monsieur ano|pane はい|先生 „Ja, Sir.“ „Ano, pane.“ «Да, сэр.» "Sim, senhor." “네, 맞습니다.” „Да, сър.“ « Oui, monsieur. » «Так, сер.» “是的,先生。” "Sí, señor." 「はい、そうです。」

“You look younger.” ти|изглеждаш|по-млад ты|выглядишь|моложе tú|luces|más joven ти|виглядаєш|молодше 너는|보이다|더 젊어 보인다 du|siehst|jünger aus você|parece|mais jovem 你|看起来|更年轻 tu|as l'air|plus jeune ||年轻 ty|vypadáš|mladší あなたは|見える|若く „Sie sehen jünger aus.“ „Vypadáte mladší.“ «Вы выглядите моложе.» "Você parece mais jovem." “더 젊어 보이네요.” „Изглеждаш по-млад.“ « Vous avez l'air plus jeune. » «Ти виглядаєш молодше.» “你看起来更年轻。” "Te ves más joven." 「もっと若く見えますね。」

“Clean living.” чисте| クリーン|生活 “Čisto življenje.” “干净的生活。” „Sauberes Leben.“ „Čistý život.“ «Чистая жизнь.» “Vida limpa.” “청결한 생활.” „Чист живот.“ « Une vie saine. » «Чисте життя.» “清白的生活。” "Vida limpia." 「クリーンな生活。」

“Says here you’ve been a model inmate.” ||||||в'язень ||has|||| 言う|ここに|あなたは~してきた|であった|一人の|模範的な|受刑者 “Tukaj piše, da si bil zgledni zapornik.” “这里说你是个模范囚犯。” „Hier steht, dass Sie ein vorbildlicher Insasse waren.“ „Tady se píše, že jsi byl vzorným vězněm.“ «Здесь написано, что вы были образцовым заключенным.» “Diz aqui que você tem sido um prisioneiro exemplar.” “여기 보니 당신은 모범 수형자였다고 하네요.” „Тук пише, че си бил примерен затворник.“ « Il est écrit ici que vous avez été un détenu modèle. » «Тут написано, що ти був зразковим в'язнем.» “这里说你是个模范囚犯。” "Aquí dice que has sido un recluso modelo." 「ここにはあなたが模範囚だったと書いてあります。」

“I learned my lesson, sir.” 私は|学んだ|私の|教訓|先生 “Naučil sem se lekcije, gospod.” „Ich habe meine Lektion gelernt, Sir.“ „Naučil jsem se svou lekci, pane.“ «Я усвоил свой урок, сэр.» “Aprendi minha lição, senhor.” “저는 교훈을 배웠습니다, 선생님.” „Научих урока си, сър.“ « J'ai appris ma leçon, monsieur. » «Я засвоїв свій урок, сер.» “我吸取了教训,先生。” "Aprendí mi lección, señor." 「教訓を学びました、先生。」

“Did you? ~したか|あなたは „Haben Sie?“ „Opravdu?“ «Действительно?» “Aprendeu?” “정말요?” „Наистина ли?“ « Vraiment ? » «Справді?» “是吗?” "¿De verdad?" 「本当に?」 Did you really?” He looked at Shadow intently, the birthmark on his forehead lowering. ли|ти|наистина|той|погледна|на|Сянка|внимателно|белегът|на|на|неговото|чело|спускайки се ли|ты|действительно|он|смотрел|на|Шадоу|пристально|тот|родимое пятно|на|его|лбу|опуская |||||||intently||||||lowering verbo auxiliar|tú|realmente|él|miró|a|Shadow|intensamente|la|marca de nacimiento|en|su|frente|bajando ти|ти|справді|він|подивився|на|Шедоу|уважно|на|родимка|на|його|лобі|опускаючись ~했니|너|정말|그|쳐다봤다|~을|섀도우|집중해서|그|점|~에|그의|이마|낮추는 hast|du|wirklich|er|sah|auf|Shadow|intensiv|das|Muttermal|auf|seiner|Stirn|senkend você|você|realmente|ele|olhou|para|Sombra|intensamente|a|marca|em|sua|testa|abaixando 你是否|你|真的|他|看|向|影子|专注地|这个|胎记|在|他|额头|低下 tu|tu|vraiment|il|regarda|à|Shadow|intensément|la|tache de naissance|sur|son|front|baissant |||||||专注地||胎记||||下沉 did|ty|opravdu|on|se podíval|na|Shadowa|soustředěně|ten|mateřské znaménko|na|jeho|čele|klesající |||||||بتركيز||||||تتدلى したのか|あなたは|本当に|彼は|見た|に|シャドウを|熱心に|その|あざ|の|彼の|おでこに|下がっていた 你真的这么做了?”他专注地看着 Shadow,额头上的胎记垂了下来。 „Hast du das wirklich?“ Er sah Shadow intensiv an, das Muttermal auf seiner Stirn senkte sich. „Opravdu?“ Podíval se na Shadowa intenzivně, mateřské znaménko na jeho čele se snížilo. «Правда?» Он внимательно посмотрел на Шадоу, родимое пятно на его лбу опустилось. “Você realmente fez?” Ele olhou para Shadow intensamente, a marca de nascença em sua testa se aprofundando. 정말 그랬나요?” 그는 그림자를 뚫어지게 바라보며 이마의 출생 자국이 내려갔다. „Наистина ли?“ Той погледна Шадоу внимателно, родимият белег на челото му се сви. « Vraiment ? » Il regarda Shadow intensément, la tache de naissance sur son front s'abaissant. «Справді?» Він уважно подивився на Тінь, родимка на його лобі опустилася. “你真的这样做了吗?”他专注地看着影子,额头上的胎记微微下垂。 ¿De verdad?” Miró a Shadow intensamente, la marca de nacimiento en su frente bajando. 「本当に?」彼はシャドウをじっと見つめ、彼の額のほくろが下がった。 Shadow thought about telling the man some of his theories about prison, but he said nothing. Сянка|помисли|за|да кажа|на|мъжа|някои|от|неговите|теории|за|затвор|но|той|каза|нищо Шадоу|думал|о|рассказать|тому|мужчине|некоторые|из|его|теории|о|тюрьме|но|он|сказал|ничего Shadow|pensó|en|decirle|al|hombre|algunas|de|sus|teorías|sobre|prisión|pero|él|dijo|nada Шедоу|подумав|про|розповісти|тому|чоловікові|деякі|з|своїх|теорій|про|в'язницю|але|він|сказав|нічого 섀도우|생각했다|~에 대해|말하는 것|그|남자|몇몇|~의|그의|이론들|~에 대해|감옥|그러나|그는|말했다|아무것도 Shadow|dachte|daran|erzählen|dem|Mann|einige|von|seinen|Theorien|über|Gefängnis|aber|er|sagte|nichts Sombra|pensou|em|contar|o|homem|algumas|de|suas|teorias|sobre|prisão|mas|ele|disse|nada 影子|想|关于|告诉|这个|男人|一些|的|他|理论|关于|监狱|但是|他|说|什么都没有 Shadow|pensa|à|dire|l'|homme|quelques|de|ses|théories|sur|prison|mais|il|dit|rien |||||||||理论|||||| Shadow|přemýšlel|o|říct|tomu|muži|některé|z|jeho|teorie|o|vězení|ale|on|řekl|nic シャドウは|考えた|について|話すこと|その|男に|いくつかの|の|彼の|理論|について|刑務所|しかし|彼は|言った|何も 影子想告诉这个人一些关于监狱的想法,但他什么也没说。 Shadow dachte darüber nach, dem Mann einige seiner Theorien über das Gefängnis zu erzählen, aber er sagte nichts. Shadow přemýšlel o tom, že by muži řekl některé ze svých teorií o vězení, ale nic neřekl. Шадоу подумал о том, чтобы рассказать мужчине некоторые свои теории о тюрьме, но ничего не сказал. Shadow pensou em contar ao homem algumas de suas teorias sobre a prisão, mas não disse nada. 그림자는 그 남자에게 감옥에 대한 자신의 이론 중 일부를 말해볼까 생각했지만 아무 말도 하지 않았다. Шадоу помисли да каже на човека някои от теориите си за затвора, но не каза нищо. Shadow pensa à dire à l'homme certaines de ses théories sur la prison, mais il ne dit rien. Тінь подумав про те, щоб розповісти чоловікові деякі свої теорії про в'язницю, але нічого не сказав. 影子考虑过告诉这个人他对监狱的一些理论,但他什么也没说。 Shadow pensó en contarle al hombre algunas de sus teorías sobre la prisión, pero no dijo nada. シャドウはその男に自分の刑務所についてのいくつかの理論を話そうかと思ったが、何も言わなかった。 He nodded, instead, and concentrated on appearing properly remorseful. той|кимна|вместо това|и|се концентрира|на|да изглежда|правилно|съжалителен он|кивнул|вместо этого|и|сосредоточился|на|том|должным образом|раскаивающимся |nodded|||||||sorry él|asintió|en su lugar|y|se concentró|en|parecer|adecuadamente|arrepentido він|кивнув|натомість|і|зосередився|на|виглядати|належним чином|каятливим 그는|고개를 끄덕였다|대신에|그리고|집중했다|~에|보이는 것|제대로|후회하는 er|nickte|stattdessen|und|konzentrierte|auf|erscheinen|richtig|reuevoll ele|assentiu|em vez disso|e|concentrou|em|parecer|adequadamente|arrependido 他|点头|反而|并且|专注|在|显得|恰当地|懊悔的 il|hocha|à la place|et|se concentra|sur|paraître|correctement|contrit |je prikimal||||||| ||||专注于||表现得|恰当地|懊悔的 on|přikývl|místo toho|a|soustředil|na|vypadat|správně|litující ||||||الظهور||ندم 彼は|頷いた|代わりに|そして|集中した|に|見えること|適切に|後悔しているように Stattdessen nickte er und konzentrierte sich darauf, richtig reuevoll zu erscheinen. Místo toho přikývl a soustředil se na to, aby vypadal správně litující. Вместо этого он кивнул и сосредоточился на том, чтобы выглядеть должным образом раскаянным. Ele acenou com a cabeça, em vez disso, e se concentrou em parecer devidamente arrependido. 대신 그는 고개를 끄덕이며 적절히 후회하는 모습을 보이려고 집중했다. Вместо това кимна и се концентрира да изглежда правилно съжалителен. Il hocha la tête, à la place, et se concentra sur l'apparence d'un véritable remords. Він кивнув, натомість, і зосередився на тому, щоб виглядати належним чином розкаянним. 他点了点头,专注于表现出适当的悔恨。 En su lugar, asintió y se concentró en parecer debidamente arrepentido. 代わりに彼はうなずき、適切に後悔しているように見せることに集中した。

“Says here you’ve got a wife, Shadow.” казва|тук|имаш|имаш|една|съпруга|Сянка говорит|здесь|у тебя есть|есть|одна|жена|Шадоу dice|aquí|tú has|tenido|una|esposa|Shadow каже|тут|у тебе є|є|одна|дружина|Шедоу 말한다|여기|너는 ~가 있다|얻었다|한|아내|섀도우 sagt|hier|du hast|hast|eine|Frau|Shadow diz|aqui|você tem|tem|uma|esposa|Sombra 说|这里|你有|得到|一个|妻子|影子 dit|ici|tu as|as|une|femme|Shadow říká|zde|máš|dostal|jednu|manželku|Shadow 言っている|ここに|あなたは持っている|持っている|一人の|妻|シャドウ “说你有老婆,影子。” „Hier steht, dass du eine Frau hast, Shadow.“ „Tady se píše, že máš ženu, Shadow.“ «Здесь написано, что у тебя есть жена, Шадоу.» “Diz aqui que você tem uma esposa, Shadow.” “여기 보니 당신에게 아내가 있다고 하네요, 그림자.” „Тук пише, че имаш жена, Шадоу.“ « Il est écrit ici que tu as une femme, Shadow. » «Тут сказано, що у тебе є дружина, Тінь.» “这里写着你有一个妻子,影子。” “Aquí dice que tienes una esposa, Shadow.” 「ここには君に妻がいると書いてある、シャドウ。」

“Her name’s Laura.” нейното|име е|Лаура её|имя|Лаура su||Laura її|ім'я|Лаура 그녀의|이름은|로라 ihr|Name ist|Laura dela|nome é|Laura 她的|名字是|劳拉 son|nom est|Laura |名字是| její|jméno je|Laura 彼女の|名前は|ローラ „Ihr Name ist Laura.“ „Jmenuje se Laura.“ «Её зовут Лаура.» “O nome dela é Laura.” “그녀의 이름은 로라야.” „Името ѝ е Лора.“ « Son nom est Laura. » “Її звуть Лаура.” “她的名字是劳拉。” “Su nombre es Laura.” 「彼女の名前はローラです。」

“How’s everything there?” как е|всичко|там как|всё|там як|все|там |todo|allí 어떻게|모든 것|그곳에 wie ist|alles|dort |tudo|aí comment va|tout|là-bas 怎么样|一切|那里 jak je|všechno|tam どうですか|すべて|そちら “那边一切都好吗?” „Wie läuft alles dort?“ „Jak to tam vypadá?“ «Как там всё?» “Como estão as coisas aí?” “거기는 어떻게 지내?” „Как е всичко там?“ « Comment ça se passe là-bas ? » “Як там все?” “那边一切都好吗?” “¿Cómo va todo allí?” 「そちらはどうですか?」

“Pretty good. доста|добре довольно|хорошо bastante|bien досить|добре 꽤|좋다 ziemlich|gut bastante|bom 相当|好 assez|bien docela|dobré かなり|良い „Ganz gut. „Docela dobře.“ «Всё довольно хорошо. “Bem. “꽤 좋아. „Доста добре. « Plutôt bien. “Досить добре. “挺好的。”},{ “Bastante bien. 「まあまあです。」},{ She got kind of mad at me when I was arrested. тя|стана|малко|на|ядосана|на|мен|когато|аз|бях|арестуван она|стала|немного||сердитой|на|меня|когда|я|был|арестован ella|se|algo||enojó|a|mí|cuando|yo|fui|arrestado вона|стала|трохи||сердитою|на|мене|коли|я|був|заарештований 그녀는|~하게 되었다|약간||화가 난|~에게|나에게|~할 때|내가|~였다|체포된 sie|wurde|irgendwie||wütend|auf|mich|als|ich|ich war|verhaftet ela|ficou|meio||brava|com|mim|quando|eu|fui|preso 她|变得|有点||生气|对|我|当|我|被|逮捕 elle|est devenue|un peu||fâchée|contre|moi|quand|je|ai été|arrêté ona|dostala|trochu||naštvaná|na|mě|když|já|byl|zatčen 彼女は|なった|ちょっと||怒った|に|私に|とき|私が|だった|逮捕された Sie wurde ein bisschen wütend auf mich, als ich verhaftet wurde. „Trochu se na mě naštvala, když mě zatkli.“ Она немного разозлилась на меня, когда меня арестовали.» Ela ficou meio brava comigo quando fui preso. 내가 체포되었을 때 그녀가 나에게 좀 화를 냈어. Тя се ядоса малко на мен, когато бях арестуван.“ Elle s'est un peu fâchée contre moi quand j'ai été arrêté. Вона трохи розлютилася на мене, коли мене заарештували. Se enojó un poco conmigo cuando fui arrestado. But she’s come down to see me as much as she could—it’s a long way to travel. но|тя е|дошла|надолу|да|видя|мен|колкото|много|колкото|тя|можеше|това е|едно|дълго|разстояние|да|пътувам но|она|пришла|вниз|чтобы|увидеть|меня|так|много|как|она|могла|это|один|длинный|путь|чтобы|путешествовать pero|ella ha|venido|abajo|a|ver|mí|tanto como|mucho|como|ella|pudo|es|una|larga|manera|para|viajar але|вона|прийшла|вниз|щоб|побачити|мене|наскільки|багато|наскільки|вона|могла|це|довгий||шлях|щоб|подорожувати 하지만|그녀는|오다|내려|~하기 위해|보러|나를|~만큼|많이|~만큼|그녀가|할 수 있었다|그것은|하나의|긴|길|~하기 위해|여행하다 aber|sie ist|gekommen|herunter|um|sehen|mich|so|viel|wie|sie|konnte|es ist|eine|lange|Weg|zu|reisen mas|ela está|veio|para baixo|para|ver|mim|tanto quanto|muito|quanto|ela|pôde|é|uma|longa|distância|para|viajar 但是|她已经|来|下来|去|看|我|尽可能|多|作为|她|能|这是一段|一|长|路|去|旅行 mais|elle est|venue|en bas|pour|voir|moi|autant que|||elle|a pu|c'est|un|long|chemin|à|voyager ale|ona|přišla|dolů|aby|viděla|mě|jak|tolik|jak|ona|mohla|to je|dlouhá||cesta|k|cestování しかし|she has|来た|下に|に|会う|私に|できるだけ|多く|できるだけ|彼女は|できた|it is|一つの|長い|道|に|旅行する 但她还是尽可能多地来看我——尽管路途遥远。 Aber sie ist so oft wie möglich gekommen, um mich zu sehen - es ist ein weiter Weg zu reisen. Ale přišla za mnou, jak jen mohla - je to daleko na cestování. Но она приезжала ко мне, как могла — это далеко ехать. Mas ela veio me ver o máximo que pôde—é uma longa viagem. 하지만 그녀는 가능한 한 많이 나를 보러 내려왔다. 여행하기에는 먼 거리다. Но тя идва да ме види колкото може - дълъг е пътят за пътуване. Mais elle est venue me voir autant qu'elle le pouvait—c'est un long chemin à parcourir. Але вона приїжджала до мене, як тільки могла — це довгий шлях. 但她尽可能多地下来见我——这是一段很长的旅程。 Pero ha venido a verme tanto como ha podido—es un largo camino para viajar. しかし、彼女はできるだけ私に会いに来てくれました—旅行するには長い道のりです。 We write and I call her when I can.” ние|пишем|и|аз|звъня|ѝ|когато|аз|мога мы|пишем|и|я|звоню|ей|когда|я|могу nosotros|escribimos|y|yo|llamo|ella|cuando|yo|puedo ми|пишемо|і|я|дзвоню|їй|коли|я|можу 우리는|쓰다|그리고|나는|전화하다|그녀에게|~할 때|나는|할 수 있다 wir|schreiben|und|ich|rufe|sie|wenn|ich|kann nós|escrevemos|e|eu|ligo|para ela|quando|eu|posso 我们|写信|和|我|打电话|给她|当|我|能 nous|écrivons|et|je|appelle|elle|quand|je|peux my|píšeme|a|já|volám|jí|když|já|mohu 私たちは|書く|そして|私は|電話する|彼女に|いつ|私は|できる 我们写信,只要我有时间我就会给她打电话。” Wir schreiben uns und ich rufe sie an, wenn ich kann. Píšeme si a volám jí, když mohu. Мы переписываемся, и я звоню ей, когда могу. Nós trocamos mensagens e eu a ligo quando posso. 우리는 편지를 주고받고, 내가 할 수 있을 때 그녀에게 전화를 한다. Пишем си и я звъня, когато мога. Nous écrivons et je l'appelle quand je peux. Ми пишемо один одному, і я телефоную їй, коли можу. 我们写信,我有时间就给她打电话。”},{ Escribimos y la llamo cuando puedo.”},{ 私たちは手紙を書き、私ができるときに彼女に電話します。”},{

“What does your wife do?” какво|прави|твоята|съпруга|прави что|делает|твоя|жена|делает qué|hace|tu|esposa|hace що|робить|твоя|дружина|робить 무엇|~하나요|당신의|아내|하다 was|tut|deine|Frau|tun o que|faz|sua|esposa|faz 什么|做|你的|妻子|做 que|fait|ta|femme|fait co|dělá|tvoje|manželka|dělá 何|する|あなたの|妻|する „Was macht deine Frau?“ „Co dělá tvoje žena?“ «Чем занимается ваша жена?» “O que sua esposa faz?” "당신의 아내는 무슨 일을 하나요?" „Какво работи жена ти?“ « Que fait votre femme ? » «Чим займається твоя дружина?» 「あなたの妻は何をしていますか?」

“She’s a travel agent. тя е|един|туристически|агент она|агент|по путешествиям|агент ella es|un|viaje|agente вона|агент|подорожей|агент 그녀는|하나의|여행|에이전트 sie ist|eine|Reise|Agentin ela é|uma|viagem|agente 她是|一|旅行|代理人 elle est|une|agent|agent |||旅行社代理 ona je|a|cestovní|agent she is|一人の|旅行|代理店 „Sie ist Reisebürokauffrau.“ „Je cestovní agentka.“ «Она туристический агент.» “Ela é agente de viagens. "그녀는 여행사 직원이에요." „Тя е туристически агент.“ « Elle est agente de voyages. » «Вона туристичний агент.» 「彼女は旅行代理店の仕事をしています。」 Sends people all over the world.” изпраща|хора|всички|из цял|света| отправляет|людей|всех|по|всему|миру envía|personas|por|todo|el|mundo посилає|людей|усіх|по|всьому|світу 보내다|사람들|모든|~에 걸쳐|그|세계 sendet|Menschen|alle|über|die|Welt envia|pessoas|para|todo|o|mundo 发送|人们|所有|到|世界|世界 envoie|des gens|partout|dans|le|monde posílá|lidi|všechny|po|tom|světě 送る|人々|全て|にわたって|世界| Sendet Menschen auf der ganzen Welt. Posílá lidi po celém světě. Отправляет людей по всему миру. Envia pessoas para todo o mundo. 전 세계 사람들을 보냅니다. Изпраща хора по целия свят. Envoie des gens partout dans le monde. Відправляє людей по всьому світу. 把人们送往世界各地。” Envía personas por todo el mundo. 世界中の人々を送ります。

“How’d you meet her?” как|ти|срещна|я как|ты|встретил|её cómo|tú|conociste|a ella як ти|ти|зустрів|її 어떻게|너|만나다|그녀 wie hast|du|getroffen|sie como|você|conheceu|ela comment as|tu|rencontré|elle |你|见到|她 你是怎么||| jak|ty|potkal|ji どうやって|あなた|会う|彼女に „Wie hast du sie getroffen?“ „Jak jsi ji potkal?“ «Как ты с ней познакомился?» Como você a conheceu? “그녀를 어떻게 만났어요?” „Как се запознахте с нея?“ « Comment l'as-tu rencontrée ? » «Як ти її зустрів?» “你是怎么认识她的?” ¿Cómo la conociste? 「彼女とはどうやって会ったの?」

Shadow could not decide why the man was asking. Сенката|можеше|не|да реши|защо|мъж||беше|питащ Шэдоу|мог|не|решить|почему|тот|человек|был|спрашивал Shadow|podría|no|decidir|por qué|el|hombre|estaba|preguntando Тінь|міг|не|вирішити|чому|той|чоловік|був|запитує 섀도우|~할 수 있었다|~하지 않다|결정하다|왜|그|남자|~였다|묻고 있다 Schatten|konnte|nicht|entscheiden|warum|der|Mann|war|fragend Sombra|podia|não|decidir|por que|o|homem|estava|perguntando 影子|能够|不|决定|为什么|那个|男人|正在|询问 Shadow|pouvait|ne|décider|pourquoi|l'|homme|était|en train de demander Shadow|mohl|ne|rozhodnout|proč|ten|muž|byl|ptal se シャドウ|できた|ない|決める|なぜ|その|男|だった|尋ねている Shadow konnte sich nicht entscheiden, warum der Mann fragte. Shadow se nemohl rozhodnout, proč se ten muž ptá. Шэдоу не мог решить, почему мужчина спрашивает. Shadow não conseguia decidir por que o homem estava perguntando. 섀도우는 그 남자가 왜 묻는지 결정할 수 없었다. Сянката не можеше да реши защо мъжът пита. Shadow ne pouvait pas décider pourquoi l'homme posait la question. Тінь не міг вирішити, чому чоловік запитує. 影子无法决定这个人为什么会问这个问题。 Shadow no podía decidir por qué el hombre estaba preguntando. シャドウは、なぜその男が尋ねているのか決めかねていた。 He considered telling him it was none of his business, then said, “She was my best buddy’s wife’s best friend. той|обмисли|да каже|му|че|беше|никаква|на|неговата|работа|след това|каза|тя|беше|мой|най-добър|на приятел|на съпруга|най-добра|приятелка он|рассматривал|сказать|ему|это|было|ничто|из|его|дело|тогда|сказал|она|была|моей|лучшей|друга|жены|лучшей|подругой él|consideró|decirle|le|eso|era|ninguno|de|su|negocio|entonces|dijo|ella|era|mi||||| він|розглядав|сказати|йому|це|було|не|з|його|справа|тоді|сказав|вона|була|моєю|найкращою|друга|дружини|найкращою|подругою 그|고려했다|말하는 것|그에게|그것|~였다|아무것도|~의|그의|일|그때|말했다|그녀|~였다|내|가장|친구의|아내의|가장|친구 er|überlegte|sagen|ihm|es|war|keine|von|seinem|Angelegenheit|dann|sagte|sie|war|mein|bester|Freundes|Frau|beste|Freundin ele|considerou|dizer|a ele|isso|era|nenhum|de|seu|negócio|então|disse|ela|era|meu|melhor|amigo de|esposa de|melhor|amiga 他|考虑|告诉|他|这|是|没有|的|他|事|然后|说|她|是|我|最好的|朋友的|妻子的|最好的|朋友 il|considérait|dire|à lui|que c'était|était|||||||||ma|meilleure|ami|femme|meilleure|amie ||||||||||||||||prijateljevega||| |考虑|||||||||||||||朋友||| on|zvažoval|říct|mu|to|bylo|žádné|z|jeho|záležitost|pak|řekl|ona|byla|moje|nejlepší|kamarádovy|manželky|nejlepší|přítelkyně 彼|考えた|伝えること|彼に|それ|だった|ない|の|彼の|事|それから|言った|彼女は|だった|私の|親友の|友達の|妻の|親友の| 他考虑了一下是否应该告诉他这不关他的事,然后说道:“她是我最好朋友的妻子最好的朋友。 Er überlegte, ihm zu sagen, dass es ihn nichts anginge, sagte dann aber: „Sie war die beste Freundin der Frau meines besten Freundes. Zvažoval, že mu řekne, že to není jeho věc, pak řekl: „Byla nejlepší kamarádkou mého nejlepšího kamaráda.“ Он подумал сказать ему, что это не его дело, но затем сказал: «Она была лучшей подругой жены моего лучшего друга. Ele considerou dizer que não era da conta dele, mas então disse: "Ela era a melhor amiga da esposa do meu melhor amigo." 그는 그에게 상관없는 일이라고 말할까 생각했지만, 대신 “그녀는 내 가장 친한 친구의 아내의 가장 친한 친구였습니다.”라고 말했다. Помисли да му каже, че не е негова работа, но после каза: „Тя беше най-добрата приятелка на жена ми.“ Il a envisagé de lui dire que ce n'était pas ses affaires, puis a dit : « C'était la meilleure amie de la femme de mon meilleur pote. Він подумав, що скаже йому, що це не його справа, але потім сказав: «Вона була найкращою подругою дружини мого найкращого друга. 他考虑告诉他这不关他的事,然后说:“她是我最好的朋友的妻子的好朋友。” Consideró decirle que no era asunto suyo, luego dijo: "Ella era la mejor amiga de la esposa de mi mejor amigo." 彼はそれが彼の知ったことではないと伝えようかと考えたが、結局「彼女は私の親友の妻の親友でした。」と言った。 They set us up on a blind date. те|настаниха|нас|нагоре|на|едно|сляпо|среща они|устроили|нас|на|на|свидание|вслепую|свидание Ellos|pusieron|nos|arriba|en|una|ciega|cita вони|влаштували|нас|на|на|одне|сліпе|побачення 그들이|설정했다|우리를|위에|에|하나의|블라인드|데이트 eles|colocaram|nós|para cima|em|um|cego|encontro ils|ont mis|nous|en|sur|un|aveugle|rendez-vous 他们|安排|我们|上|在|一|盲目的|日期 oni|nastavili|nás|nahoru|na|jeden|slepý|rande 彼らは|セットした|私たちを|上に|に|一つの|ブラインド|デート Sie haben uns auf ein Blind Date gesetzt. Dali nás dohromady na rande naslepo. Нас свели на слепое свидание. Eles nos arranjaram um encontro às cegas. 그들은 우리를 소개팅에 나가게 했어요. Те ни уредиха на сляпа среща. Ils nous ont mis en relation pour un rendez-vous à l'aveugle. Вони влаштували нам побачення наосліп. 他们给我们安排了一次相亲。 Nos pusieron en una cita a ciegas. 彼らは私たちをブラインドデートに設定しました。 We hit it off.” ние|ударихме|го|на разстояние мы|попали|это|сработало nosotros|golpeamos|eso|bien ми|вдарили|це|зразу 우리는|치다|그것을|잘 맞았다 nós|batemos|isso|bem nous|avons frappé|ça|bien 我们|打|它|开始 my|zasáhli|to|pryč 私たちは|ヒットした|それを|オフに 我们一拍即合。” Wir haben uns gut verstanden. Hned jsme si padli do oka. У нас сразу же возникла симпатия. Nós nos damos bem. 우리는 잘 맞았어요. Сработихме се. Nous avons bien accroché. Ми відразу знайшли спільну мову. 我们一见如故。”},{ Nos llevamos muy bien. 私たちは意気投合しました。”},{

“And you’ve got a job waiting for you?” и|ти имаш|имаш|едно|работа|чакаща|за|теб и|у тебя есть|есть|работа|работа|ждущая|для|тебя y|tú has|conseguido|un|trabajo|esperando|por|ti і|ти маєш|отримав|одну|роботу|що чекає|на|тебе 그리고|너는 가지고 있다|얻은|하나의|일|기다리고 있는|위해|너를 e|você tem|tem|um|emprego|esperando|por|você et|tu as|as eu|un|travail|qui attend|pour|toi 而且|你有|得到|一|工作|等待|为了|你 a|ty máš|dostal|jeden|práce|čekající|na|tebe そして|あなたは持っている|得た|一つの|仕事|待っている|の|あなたに „Und du hast einen Job, der auf dich wartet?“ „A máš na tebe čekající práci?“ «И у тебя есть работа, которая тебя ждет?» E você tem um emprego te esperando? “그리고 당신을 위한 직장이 기다리고 있다고요?” „И имаш работа, която те чака?“ Et tu as un emploi qui t'attend ? «І у тебе є робота, що чекає на тебе?» ¿Y tienes un trabajo esperándote?

“Yessir. да да sí señor так sim senhor oui monsieur 是的 ano pane はいそうです „Ja, Sir.“ „Ano, pane. «Да, сэр.» Sim, senhor. “네, 맞아요. „Да, сър. Oui, monsieur. «Так, сер.» Sí, señor. My buddy, Robbie, the one I just told you about, he owns the Muscle Farm, the place I used to train. мой|приятел|Робби|този|който|аз|току-що|казах|ти|за|той|притежава|фермата|Мускулна|Ферма|мястото|където|аз|свикнах|да|тренирам мой|приятель|Робби|тот|один|я|только что|сказал|тебе|о|он|владеет|ферма|Мускульная|Ферма|то|место|я|использовал|для|тренироваться Mi|amigo|Robbie|el|que|yo|justo|dije|tú|de|él|posee|la|Muscle|Farm|el|lugar|yo|solía|a|entrenar мій|приятель|Роббі|той|один|я|тільки|розповів|тобі|про|він|володіє|фермою|М'язова|Ферма|місце|місце|я|звик|до|тренуватися 나의|친구|로비|그|사람|내가|방금|말한|너에게|대해|그는|소유하다|그|머슬|농장|그|장소|내가|사용했던|~하기 위해|훈련하다 mein|Freund|Robbie|der|jenige|ich|gerade|erzählt|dir|über|er|besitzt|die|Muskel|Farm|der|Ort|ich|gewohnt|zu|trainieren meu|amigo|Robbie|o|que|eu|acabei|de contar|você|sobre|ele|possui|a|Muscle|Farm|o|lugar|eu|costumava|a|treinar 我的|朋友|罗比|那个|一个人|我|刚刚|告诉|你|关于|他|拥有|那个|肌肉|农场|那个|地方|我|曾经|去|训练 mon|pote|Robbie|le|celui|je|viens de|dire|te|à propos de|il|possède|la|Muscle|Ferme|l'|endroit|où je|utilisais|à|m'entraîner |||||||||||拥有||肌肉||||||| můj|kamarád|Robbie|ten|jeden|já|právě|řekl|tobě|o|on|vlastní|tu|Muscle|Farmu|to|místo|já|používal|k|trénovat 私の|友達|ロビー|その|一人|私が|ちょうど|言った|あなたに|について|彼は|所有している|その|マッスル|ファーム|その|場所|私が|使っていた|〜するために|トレーニングする 我的朋友罗比,就是我刚才跟你们提到的那位,他拥有肌肉农场,那是我以前训练的地方。 Mein Kumpel, Robbie, der, von dem ich dir gerade erzählt habe, er besitzt die Muscle Farm, den Ort, an dem ich früher trainiert habe. Můj kamarád Robbie, ten, o kterém jsem ti právě říkal, vlastní Muscle Farm, místo, kde jsem trénoval. Мой приятель Робби, тот самый, о котором я только что говорил, владеет Фермой Мускул, тем местом, где я раньше тренировался. Meu amigo, Robbie, aquele que acabei de te contar, ele é o dono da Muscle Farm, o lugar onde eu costumava treinar. 내 친구 로비, 내가 방금 이야기한 그 친구, 그는 내가 훈련하던 머슬 팜을 소유하고 있어. Моят приятел, Робби, този, за когото току-що ти разказах, притежава Фермата за мускули, мястото, където тренирах. Mon pote, Robbie, celui dont je viens de te parler, il possède la Muscle Farm, l'endroit où je m'entraînais. Мій приятель, Роббі, той, про кого я тільки що розповідав, володіє М'язовою Фермою, місцем, де я раніше тренувався. 我的朋友,罗比,就是我刚才提到的,他拥有肌肉农场,我曾经训练的地方。 Mi amigo, Robbie, el que te acabo de mencionar, es dueño de Muscle Farm, el lugar donde solía entrenar. 私の友達、ロビー、さっき話した彼は、マッスルファームを所有している、私が以前トレーニングしていた場所だ。 He says my old job is waiting for me.” той|казва|моята|стара|работа|е|чакаща|за|мен он|говорит|моя|старая|работа|есть|ждет|для|меня él|dice|mi|viejo|trabajo|está|esperando|por|mí він|каже|моя|стара|робота|є|чекає|на|мене 그는|말하다|나의|오래된|직업|~이다|기다리고 있는|위해|나에게 er|sagt|mein|alter|Job|ist|wartet|auf|mich ele|diz|meu|antigo|emprego|está|esperando|por|mim 他|说|我的|旧的|工作|是|等待|为了|我 il|dit|mon|ancien|travail|est|en attente|pour|moi on|říká|moje|staré|práce|je|čekající|na|mě 彼は|言う|私の|古い|仕事|〜である|待っている|ために|私に Er sagt, mein alter Job wartet auf mich. Říká, že moje stará práce na mě čeká. Он говорит, что моя старая работа ждет меня. Ele diz que meu antigo emprego está me esperando. 그는 내 예전 직장이 나를 기다리고 있다고 말해. Той казва, че старата ми работа ме чака. Il dit que mon ancien emploi m'attend. Він каже, що моя стара робота чекає на мене. 他说我以前的工作在等我。 Él dice que mi antiguo trabajo me está esperando. 彼は、私の古い仕事が私を待っていると言っている。

An eyebrow raised. едно|вежда|повдигната один|бровь|поднята un|ceja|levantó один|брова|піднята 하나의|눈썹|올려진 eine|Augenbraue|hochgezogen um|sobrancelha|levantada 一|眉毛|抬起 un|sourcil|levé |obrva|se je dvignila ||抬起 jeden|obočí|zvednuté 一つの|眉|上がった 扬起眉毛。 Eine Augenbraue hochgezogen. Jedno obočí zvednuto. Бровь поднята. Uma sobrancelha levantada. 한쪽 눈썹이 올라갔어. Една вежда повдигната. Un sourcil levé. Брова піднята. 一只眉毛挑起。 Una ceja levantada. 眉をひそめた。 “Really?” наистина действительно realmente справді 정말로 wirklich realmente 真的 vraiment Opravdu 本当に „Wirklich?“ „Opravdu?“ "Правда?" “Sério?” “정말?” „Наистина?“ « Vraiment ? » “Справді?” “真的吗?” ¿“De verdad?” 「本当に?」

“Says he figures I’ll be a big draw. казва|той|смята|аз ще|бъда|един|голям|привлекателност говорит|он|считает|я буду|быть|большой|большой|притяжение |||||||attraction dice|él|calcula|yo|seré|un|gran|atractivo каже|він|вважає|я буду|бути|великим|великим|привабленням 말한다|그가|생각한다|내가 ~할 것이라고|되다|하나의|큰|인기 sagt|er|denkt|ich werde|sein|ein|großer|Anziehung diz|ele|acha|eu vou|ser|uma|grande|atração 他说|他|认为|我将会|成为|一个|大的|吸引力 il dit|il|il pense|je vais|être|un|grand|attrait ||认为|||||吸引力 říká|on|myslí si|já budu|být|jeden|velký|tahoun 彼は言う|彼|思う|私は~だろう|なる|一つの|大きな|人気 “他说他认为我会有很大的吸引力。 „Sagt, er denkt, ich werde ein großer Anziehungspunkt sein. „Říká, že si myslí, že budu velkým lákadlem. «Говорит, что считает, что я буду большим притяжением.» “Diz que acha que eu serei uma grande atração. “그는 내가 큰 인기를 끌 것이라고 생각한다고 말합니다. „Казва, че смята, че ще бъда голямо привличане. « Il dit qu'il pense que je vais attirer beaucoup de monde. » «Каже, що вважає, що я буду великим приваблювачем.» “他说他认为我会吸引很多人。”},{ "Dice que cree que seré un gran atractivo." 「彼は私が大きな集客になると思っていると言っている。」},{ Bring back some old-timers, and pull in the tough crowd who want to be tougher.” донесете|обратно|някои|||и|привлечете|в|трудната|трудна|тълпа|които|искат|да|бъдат|по-твърди принести|назад|несколько|||и|привлечь|внутрь|ту|жесткую|толпу|которые|хотят|чтобы|быть|жестче |||||||||||||||tougher trae|de regreso|algunos|||y|atrae|a|la|dura|multitud|que|quieren|a|ser|más duros принести|назад|деяких|старих|старожили|і|залучити|в|ту|жорстку|публіку|яка|хоче|бути|бути|жорсткішою 가져오다|다시|몇몇의|||그리고|끌어들이다|안으로|그|힘든|무리|~하는|원하다|~하기 위해|되다|더 강한 bring|zurück|einige|||und|zieh|hinein|die|harte|Menge|die|wollen|zu|sein|härter traga|de volta|alguns|||e|atraia|para|a|dura|multidão|que|querem|a|ser|mais durões 带来|回来|一些|||和|吸引|进来|那些|强硬的|人群|谁|想要|去|成为|更强硬的 ramène|de retour|quelques|||et|attire|vers|la|difficile|foule|qui|veulent|à|être|plus dur |||||||||||||||trši ||||||吸引||||艰难的观|||||更强大 přiveď|zpět|několik||staré časy|a|přitáhni|dovnitř|tu|tvrdou|skupinu|kteří|chtějí|aby|být|tvrdší 持ってくる|戻す|いくつかの|||そして|引き寄せる|中に|その|厳しい|群衆|誰が|欲しい|~すること|なる|より厳しく 让一些老前辈回归,并吸引那些想要变得更强硬的人群。” Bring ein paar alte Hasen zurück und zieh die harte Menge an, die härter sein will.“ Přiveďte zpět nějaké staré matadory a přitáhněte těžkou partu, která chce být tvrdší.“ «Вернуть некоторых старожилов и привлечь трудную публику, которая хочет стать еще tougher.» Trazer de volta alguns veteranos e atrair a multidão difícil que quer ser mais dura.” 옛날 사람들을 다시 불러오고, 더 강해지고 싶어하는 힘든 관중을 끌어들입니다.” Да върнем някои стари играчи и да привлечем трудната публика, която иска да бъде по-силна.” « Ramenez quelques anciens, et attirez la foule difficile qui veut être plus dure. » «Повернути кількох старожилів і залучити жорстку публіку, яка хоче бути ще жорсткішою.» "Traer de vuelta a algunos veteranos y atraer a la multitud dura que quiere ser más dura."

The man seemed satisfied. този|мъж|изглеждаше|доволен этот|человек|казался|удовлетворенным el|hombre|pareció|satisfecho той|чоловік|здавалося|задоволеним 그|남자|~처럼 보였다|만족한 der|Mann|schien|zufrieden o|homem|parecia|satisfeito 那个|男人|似乎|满意 l'|homme|semblait|satisfait ten|muž|vypadal|spokojený その|男|見えた|満足している Der Mann schien zufrieden. Muž vypadal spokojeně. Мужчина казался удовлетворенным. O homem parecia satisfeito. 그 남자는 만족한 듯 보였습니다. Мъжът изглеждаше доволен. L'homme semblait satisfait. Чоловік здався задоволеним. El hombre parecía satisfecho. He chewed the end of his ballpoint pen, then turned over the sheet of paper. той|дъвчеше|края|край|на|своето|химикалка|химикалка|след това|обърна|наобратно|листа|лист|на|хартия он|жевал|конец|конец|своего|его|шариковой|ручки|затем|перевернул|на|лист|лист|бумаги|бумаги él|mordió|el|extremo|de|su|bolígrafo|pluma|entonces|dio|vuelta|la|hoja|de|papel він|жував|кінець|кінець|свого|ручки|кулькової|ручки|потім|перевернув|на|аркуш|аркуш|| 그|씹었다|그|끝|의|그의|볼펜|펜|그 후|뒤집었다|뒤로|그|종이|의|종이 er|kaute|das|Ende|von|seinem|Kugelschreiber|Stift|dann|drehte|um|das|Blatt|von|Papier ele|mastigou|a|ponta|de|sua|esferográfica|caneta|então|virou|para|a|folha|de|papel 他|嚼|那个|尾端|的|他自己的|圆珠笔|笔|然后|翻转|到|那张|纸|的|纸 il|mâchait|le|bout|de|son|stylo à bille|stylo|puis|retourna|la|la|feuille|de|papier on|žvýkal|konce|konec|svého|jeho|kuličkového|pera|pak|otočil|přes|ten|list|papíru| 彼は|噛んだ|その|端|の|彼の|ボールペン|ペン|それから|ひっくり返した|裏返して|その|紙|の|紙 Er kaute auf dem Ende seines Kugelschreibers und drehte dann das Blatt Papier um. Kousal konec svého propisovacího pera a pak otočil list papíru. Он жевал конец своей шариковой ручки, а затем перевернул лист бумаги. Ele mastigou a ponta de sua caneta esferográfica e depois virou a folha de papel. 그는 볼펜 끝을 씹다가 종이를 뒤집었습니다. Той дъвчеше края на химикалката си, след което обърна листа хартия. Il mâchait le bout de son stylo à bille, puis retourna la feuille de papier. Він жував кінець свого кулькової ручки, а потім перевернув аркуш паперу. Masticó el extremo de su bolígrafo y luego dio la vuelta a la hoja de papel.

“How do you feel about your offense?” как|помагам|ти|чувстваш|за|твоя|нападение как|вспомогательный глагол|ты|чувствуешь|о|твоей|атаке cómo|verbo auxiliar|tú|sientes|sobre|tu|ofensa як|допоміжне дієслово|ти|почуваєшся|щодо|твого|злочину 어떻게|~하니|너는|느끼니|~에 대해|너의|공격 como|verbo auxiliar|você|sente|sobre|sua|ofensa comment|auxiliaire|tu|ressens|à propos de|ton|offense 怎么|你|你|感觉|对于|你的|进攻 jak|děláš|ty|cítíš|o|tvé|urážce どのように|助動詞|あなたは|感じます|に関して|あなたの|攻撃 „Wie fühlst du dich über dein Vergehen?“ „Jak se cítíš ohledně svého přestupku?“ «Как вы относитесь к своему преступлению?» “Como você se sente sobre sua ofensa?” “당신의 범죄에 대해 어떻게 생각하나요?” „Как се чувстваш относно престъплението си?“ « Que penses-tu de ton offense ? » «Як ти почуваєшся щодо свого злочину?» “你对你的冒犯有什么感觉?” “¿Cómo te sientes acerca de tu ofensa?” 「あなたの攻撃についてどう思いますか?」

Shadow shrugged. Шадо|сви рамене Шэдоу|пожал плечами Shadow|se encogió de hombros Шедоу|знизив плечима 섀도우|어깨를 으쓱했다 Shadow|encolheu os ombros Shadow|haussé les épaules Shadow|耸了耸肩 Shadow|pokrčil rameny シャドウ|肩をすくめた Shadow zuckte mit den Schultern. Shadow pokrčil rameny. Шэдоу пожал плечами. Shadow deu de ombros. 섀도우는 어깨를 으쓱했다. Шадоу сви рамене. Shadow haussait les épaules. Шедоу знизив плечима. 影子耸了耸肩。 Shadow se encogió de hombros. シャドウは肩をすくめた。 “I was stupid,” he said, and meant it. аз|бях|глупав|той|каза|и|имах предвид|това я|был|глуп|он|сказал|и|имел в виду|это yo|estaba|estúpido|él|dijo|y|significó|eso я|був|дурний|він|сказав|і|мав на увазі|це 나는|~였다|바보였다|그는|말했다|그리고|의미했다|그것을 eu|fui|estúpido|ele|disse|e|quis dizer|isso je|étais|stupide|il|dit|et|pensais|cela 我|是|愚蠢|他|说|并且|意味着|这 já|byl|hloupý|on|řekl|a|myslel|to 私は|だった|バカだった|彼は|言った|そして|意味した|それを „Ich war dumm“, sagte er und meinte es ernst. „Byl jsem hloupý,“ řekl a myslel to vážně. «Я был глуп», — сказал он и имел в виду это. “Eu fui estúpido,” ele disse, e realmente quis dizer isso. “나는 바보 같았어,” 그가 말했다, 그리고 진심이었다. „Бях глупав,“ каза той и го имаше предвид. « J'étais stupide, » dit-il, et il le pensait. «Я був дурним», — сказав він і мав на увазі це. “我真傻,”他说,心里是这么想的。 “Fui estúpido,” dijo, y lo decía en serio. 「私は愚かだった」と彼は言い、本気だった。

The man with the birthmark sighed. мъжът||с|белег|белег|въздъхна тот|человек|с|родимым|пятном|вздохнул el|hombre|con|la|marca de nacimiento|suspiró той|чоловік|з|родимкою|родимкою|зітхнув 그|남자|~을 가진|그|점|한숨을 쉬었다 o|homem|com|a|marca de nascença|suspirou l'|homme|avec|la|tache de naissance|soupira 那个|男人|带有|那个|胎记|叹了口气 ten|muž|s|tím|mateřským znaménkem|povzdechl si その|男|を持つ|その|あざ|ため息をついた Der Mann mit dem Muttermal seufzte. Muž s mateřským znaménkem si povzdechl. Мужчина с родимым пятном вздохнул. O homem com a marca de nascença suspirou. 출생의 자국이 있는 남자가 한숨을 쉬었다. Мъжът с белега въздъхна. L'homme avec la tache de naissance soupira. Чоловік з родимкою зітхнув. 有胎记的男人叹了口气。 El hombre con la marca de nacimiento suspiró. あざのある男はため息をついた。 He ticked off a number of items on a checklist. той|отмети|от|един|брой|на|елементи|на|един|контролен списък он|отметил|прочеркнул|несколько|количество|из|предметов|на|чек-листе| él|marcó|fuera|un|número|de|artículos|en|una|lista de verificación він|відмітив|з|кілька|кількість|з|пунктів|на|чек-листі|чек-лист 그가|체크했다|체크리스트에서|하나의|여러|의|항목들|위에|하나의|체크리스트 ele|marcou|para fora|um|número|de|itens|em|uma|lista de verificação il|a coché|hors|un|nombre|de|éléments|sur|une|liste de contrôle 他|勾选|完成|一个|数量|的|项目|在|一个|清单 |勾选|||||||| on|odškrtnul|pryč|jeden|počet|z|položek|na|jeden|kontrolní seznam 彼|チェックした|外した|一つの|数|の|アイテム|に|一つの|チェックリスト Er hakte eine Reihe von Punkten auf einer Checkliste ab. Odškrtl několik položek na kontrolním seznamu. Он отметил несколько пунктов в контрольном списке. Ele marcou uma série de itens em uma lista de verificação. 그는 체크리스트의 여러 항목을 체크했다. Той отмети няколко елемента от списъка. Il a coché un certain nombre d'éléments sur une liste de contrôle. Він відзначив кілька пунктів у контрольному списку. 他在检查清单上勾掉了几个项目。 Marcó una serie de elementos en una lista de verificación. 彼はチェックリストのいくつかの項目にチェックを入れた。 Then he riffled through the papers in Shadow’s file. после|той|прелисти|през|документите|документи|в|на Shadow|файл затем|он|пролистал|через|бумаги||в|Шадоу|папке entonces|él|hojeó|a través de|los|papeles|en|Shadow|archivo тоді|він|перегорнув|через|папери|папери|в|Шедоу|файлі 그때|그는|휘저었다|통해|그|서류들|안에|섀도우의|파일 ||blätterte|||||| então|ele|folheou|por|os|papéis|em|Shadow|arquivo ensuite|il|a feuilleté|à travers|les|papiers|dans|de Shadow|dossier 然后|他|翻阅|通过|这些|文件|在|Shadow的|文件夹 ||翻阅|||||| pak|on|procházel|skrz|ty|papíry|v|Shadowově|složce それから|彼|ざっとめくった|通して|その|書類|の中に|シャドウの|ファイル 然后他快速翻阅了Shadow档案里的文件。 Dann blätterte er durch die Papiere in Shadows Akte. Pak procházel papíry v Shadowově složce. Затем он перебрал бумаги в файле Шадоу. Então ele folheou os papéis no arquivo de Shadow. 그런 다음 그는 섀도우의 파일 속 종이들을 휘저었다. След това прелисти документите в папката на Шадоу. Puis il a feuilleté les papiers dans le dossier de Shadow. Потім він перегорнув документи в файлі Шедоу. 然后他翻阅了影子的文件中的纸张。 Luego hojeó los papeles en el archivo de Shadow. それから彼はシャドウのファイルの中の書類をめくった。 “How’re you getting home from here?” he asked. как ще|ти|стигаш|вкъщи|от|тук|той|попита как ты|ты|добираешься|домой|от|сюда|он|спросил cómo|tú|regresando|a casa|de|aquí|él|preguntó як ти|ти|добираєшся|додому|з|тут|він|спитав 어떻게|너가|가고 있는지|집|부터|여기|그는|물었다 como está|você|indo|para casa|de|aqui|ele|perguntou comment tu es|tu|rentrant|chez toi|d'ici|ici|il|a demandé 你怎么|你|回家|家|从|这里|他|问 jak se|ty|dostáváš|domů|z|tady|on|zeptal se どうやって|あなた|行く|家|から|ここから|彼|尋ねた “你怎么从这里回家?”他问道。 „Wie kommst du von hier nach Hause?“ fragte er. „Jak se odsud dostaneš domů?“ zeptal se. «Как ты доберешься домой отсюда?» — спросил он. “Como você vai para casa a partir daqui?” ele perguntou. “여기서 집에 어떻게 가?” 그가 물었다. „Как ще се прибираш от тук?“ попита той. « Comment rentres-tu chez toi d'ici ? » a-t-il demandé. «Як ти доберешся додому звідси?» - запитав він. “你打算怎么从这里回家?”他问。 “¿Cómo vas a volver a casa desde aquí?” preguntó. 「ここからどうやって帰るの?」と彼は尋ねた。 “Greyhound?” Greyhound Грейхаунд Greyhound Грейхаунд 그레이하운드 Greyhound Greyhound Greyhound Greyhound巴士 Greyhound グレイハウンド “灰狗?” „Greyhound?“ „Greyhound?“ «На Грейхаунде?» “Greyhound?” “그레이하운드?” „С Грейхаунд?“ « Greyhound ? » «Грейхаунд?» “灰狗巴士?” “¿Greyhound?” 「グレイハウンド?」

“Flying home. летящ|вкъщи летящий|домой volando|a casa летіти|додому 나는 비행 중|집으로 fliegen|nach Hause voando|para casa 飞|回家 voler|à la maison létající|domů 飛ぶこと|家へ “飞回家。 „Nach Hause fliegen.“ „Letím domů.“ «Летаю домой.» “Voando para casa. “집으로 날아간다. „Летя към дома. « Vol de retour. » «Летю додому.» “飞回家。” “Volando a casa. 「家に帰る。」 It’s good to have a wife who’s a travel agent.” добре е|добро|да|имаш|една|съпруга|която е|един|туристически|агент это|хорошо|чтобы|иметь|одну|жену|которая|одна|туристический|агент es|bueno|a|tener|una|esposa|que es|un|viaje|agente це є|добре|інфінітивна частка|мати|одна|дружина|яка є|одна|туристичний|агент 그것은|좋은|~하는 것|가지는 것|하나의|아내|~인|하나의|여행|대리인 es ist|gut|zu|haben|eine|Frau|die ist|eine|Reise|Agentin é|bom|para|ter|uma|esposa|que é|uma|agente de|viagens 它是|好|去|有|一个|妻子|她是|一个|旅行|代理人 c'est|bon|de|avoir|une|femme|qui est|un|voyage|agent ||||||是个||| to je|dobré|mít|mít|jednu|manželku|která je|jeden|cestovní|agent それは|良い|〜すること|持つこと|一人の|妻|〜である|一人の|旅行|代理店員 有个当旅行社代理的老婆真好。” „Es ist gut, eine Frau zu haben, die Reiseverkehrskauffrau ist.“ Je dobré mít ženu, která je cestovní agentka.“ «Хорошо иметь жену, которая работает в туристическом агентстве.» É bom ter uma esposa que é agente de viagens.”},{ 여행사 직원인 아내가 있다는 것은 좋은 일이다.”},{ Добре е да имаш съпруга, която е туристически агент.”},{ « C'est bien d'avoir une femme qui est agent de voyage. » «Добре мати дружину, яка є туристичним агентом.» “有一个是旅行代理人的妻子真好。” Es bueno tener una esposa que es agente de viajes.” 「旅行代理店の妻がいるのはいいことだ。」

The man frowned, and the birthmark creased. мъжът|мъж|намръщи се|и|белегът|белег|се набръчка этот|мужчина|нахмурился|и|это|родимое пятно|сморщилось ||||||wrinkled or furrowed el|hombre|frunció|y|la|marca de nacimiento|se arrugó той|чоловік|насупився|і|той|родимка|зморщилася 그|남자|찡그렸다|그리고|그|점|주름졌다 der|Mann|er runzelte|und|das|Muttermal|es faltete sich o|homem|franziu|e|a|marca de nascença|enrugou 这个|男人|皱眉|和|这个|胎记|皱起 l'|homme|fronça|et|la|tache de naissance|se plissa ||se je namrščil|||madež|se je gubala ||皱眉||||皱起 ten|muž|zamračil se|a|ten|mateřské znaménko|zvrásnilo se ||عبس||||تجعد その|男|しかめっ面をした|そして|その|あざ|しわが寄った Der Mann runzelte die Stirn, und das Muttermal zog sich zusammen. Muž se zamračil a mateřské znaménko se mu zvrásnilo. Мужчина нахмурился, и родимое пятно сморщилось. L'homme fronça les sourcils, et la tache de naissance se plissa. Чоловік насупився, і родима пляма зморщилася. 那人皱了皱眉,胎记也皱了起来。”},{ El hombre frunció el ceño, y la marca de nacimiento se arrugó. 男はしかめっ面をし、あざがしわになった。 “She sent you a ticket?” тя|изпрати|ти|един|билет она|отправила|тебе|один|билет ella|envió|te|un|boleto вона|надіслала|тобі|один|квиток 그녀가|보냈다|너에게|하나의|티켓 sie|sie schickte|dir|ein|Ticket ela|enviou|você|um|bilhete 她|发送|你|一张|票 elle|envoya|à toi|un|billet ona|poslala|tobě|jeden|lístek 彼女は|送った|あなたに|一枚の|チケット “她给你寄了一张票吗?” „Hat sie dir ein Ticket geschickt?“ „Poslala ti letenku?“ «Она прислала тебе билет?» « Elle t'a envoyé un billet ? » «Вона надіслала тобі квиток?» “¿Te envió un billete?” 「彼女がチケットを送ってくれたの?」

“Didn’t need to. не|трябваше|да не|нужно| no|necesitaba|a не потрібно було|потребувати|інфінітив 필요하지 않았다|필요하다|~할 nicht|brauchen|zu não|precisei|de 不需要|需要|不定式助动词 ne pas avoir besoin|besoin|de ne|potřeboval|to しなかった|必要|すること “没必要。 „Brauchte ich nicht.“ „Nemusel jsem.“ «Не нужно было.» “Não precisava. “필요 없었어. „Не беше нужно.“ « Pas besoin. » «Не потрібно було.» “不需要。” "No era necesario." 「必要なかった。」 Just sent me a confirmation number. просто|изпрати|ми|един|потвърдителен|номер просто|отправил|мне||подтверждение|номер ||||confirmation| solo|envió|me|un|número|de confirmación просто|надіслав|мені|номер|підтвердження|номер 그냥|보냈다|나에게|하나의|확인|번호 nur|geschickt|mir|eine|Bestätigung|Nummer apenas|enviei|para mim|um|número|de confirmação 只是|发送|给我|一个|确认|号码 juste|envoyé|moi|un|confirmation|numéro ||||确认号码| právě|poslal|mi|a|potvrzení|číslo ただ|送った|私に|一つの|確認|番号 刚刚给我发了一个确认号码。 „Habe mir einfach eine Bestätigungsnummer geschickt.“ „Jen mi poslali potvrzovací číslo.“ «Просто прислали мне номер подтверждения.» Apenas me enviou um número de confirmação. 그냥 확인 번호를 보내줬어. Просто ми изпратиха номер за потвърждение. « Il m'a juste envoyé un numéro de confirmation. » «Просто надіслали мені номер підтвердження.» “只给我发了一个确认号码。” "Solo me enviaron un número de confirmación." 「ただ確認番号を送ってくれた。」 Electronic ticket. електронен|билет электронный|билет electrónico|boleto електронний|квиток 전자|티켓 elektronisches|Ticket eletrônico|bilhete 电子|票 électronique|billet 电子| elektronický|lístek 電子|チケット „Elektronisches Ticket.“ „Elektronická jízdenka.“ «Электронный билет.» Bilhete eletrônico. 전자 티켓이야. Електронен билет. « Billet électronique. » «Електронний квиток.» “电子票。” "Boleto electrónico." 「電子チケット。」 All I have to do is turn up at the airport in a month and show 'em my ID, and I’m outta here.” всичко|аз|имам|да|направя|е|да се появя|нагоре|на|летището|в|след|един|месец|и|да покажа|им|моето|удостоверение|и|аз съм|извън|тук все|я|имею||делать||поворачивать||в||аэропорт|через||месяц|и|показывать|им|мое|удостоверение|и|я|выберусь|здесь todo|yo|tengo|que|hacer|es|presentarme|arriba|en|el|aeropuerto|en|un|mes|y|mostrar|les|mi|identificación|y|estoy|fuera de|aquí все|я|маю|інфінітив|робити|є|повернутися|вгору|в|аеропорт|аеропорт|через|місяць|місяць|і|показати|їм|моє|посвідчення|і|я|звідси|тут 모든|나|가지다|~해야|하다|~이다|돌다|나타나다|~에|그|공항|~안에|한|달|그리고|보여주다|그들에게|내|신분증|그리고|나는 ~이다|나가다|여기 alles|ich|habe|zu|tun|ist|drehen|auf|am|dem|Flughafen|in|einem|Monat|und|zeigen|ihnen|meinen|Ausweis|und|ich bin|raus aus|hier tudo|eu|tenho|de|fazer|é|aparecer|em|no|o|aeroporto|em|um|mês|e|mostrar|para eles|meu|documento de identidade|e|estou|fora de|aqui 所有|我|有|不定式助动词|做|是|转|到达|在|机场|机场|在|一个月|月|和|出示|给他们|我的|身份证|和|我将|离开|这里 tout|je|ai|de|faire|est|tourner|à|à|l'|aéroport|dans|un|mois|et|montrer|leur|ma|pièce d'identité|et|je suis|dehors de|ici |||||||||||||||||||||ven iz| ||||||||||||||||||身份证|||离开| všechno|já|mám|to|udělat|je|otočit|se|na|tom|letišti|za|jeden|měsíc|a|ukázat|jim|moje|identifikaci|a|já jsem|ven z|tady |||||||||||||||||||||خارج| すべて|私が|持っている|すること|する|である|向かう|上に|で|空港|空港|に|一ヶ月|月|そして|見せる|彼らに|私の|身分証明書|そして|私は|出て行く|ここ „Alles, was ich tun muss, ist in einem Monat am Flughafen zu erscheinen und meinen Ausweis zu zeigen, und ich bin weg hier.“ „Všechno, co musím udělat, je objevit se na letišti za měsíc a ukázat jim svůj průkaz, a jsem pryč.“ «Все, что мне нужно сделать, это прийти в аэропорт через месяц и показать им свое удостоверение личности, и я уеду отсюда.» Tudo que eu tenho que fazer é aparecer no aeroporto em um mês e mostrar minha identidade, e eu estou fora daqui.” 내가 해야 할 일은 한 달 후에 공항에 가서 내 신분증을 보여주는 것뿐이야, 그러면 나는 여기서 나갈 수 있어.” Всичко, което трябва да направя, е да се появя на летището след месец и да им покажа личната си карта, и съм готов.“ « Tout ce que j'ai à faire, c'est de me présenter à l'aéroport dans un mois et de leur montrer ma pièce d'identité, et je suis parti. » «Все, що мені потрібно зробити, це з'явитися в аеропорту через місяць і показати їм своє посвідчення особи, і я звідси поїду.» “我只需要在一个月后到机场,出示我的身份证,就可以走了。” "Todo lo que tengo que hacer es presentarme en el aeropuerto en un mes y mostrarles mi identificación, y me voy de aquí." 「私がしなければならないのは、1か月後に空港に行ってIDを見せることだけで、私はここを出られる。」 The man nodded, scribbled one final note, then he closed the file and put down the ballpoint pen. мъжът|мъж|кимна|надраска|една|последна|бележка|след това|той|затвори|файла|файл|и|сложи|надолу|химикалката|химикалка|химикалка этот|мужчина|кивнул|написал|одну|последнюю|записку|затем|он|закрыл|файл||и|положил|вниз|ручку|шариковую| |||scribing|||||||||||||| El|hombre|asintió|garabateó|una|final|nota|entonces|él|cerró|el|expediente|y|puso|abajo|el|bolígrafo|pluma той|чоловік|кивнув|написав|одну|останню|записку|потім|він|закрив|файл||і|поклав|вниз|кулькову||ручку 그|남자|고개를 끄덕였다|휘갈겨 썼다|하나의|마지막|메모|그리고 나서|그는|닫았다|그|파일|그리고|놓았다|아래에|그|볼펜|펜 der|Mann|nickte|kritzelte|eine|letzte|Notiz|dann|er|schloss|die|Akte|und|legte|nieder|den|Kugelschreiber|Stift o|homem|assentiu|rabiscou|uma|final|nota|então|ele|fechou|o|arquivo|e|colocou|para baixo|a|esferográfica|caneta 这个|男人|点头|潦草地写|一个|最后的|便条|然后|他|关闭|这个|文件|和|放下|下|这个|圆珠|笔 le|homme|hocha|griffonna|une|final|note|puis|il|ferma|le|dossier|et|posa|à plat|le|stylo|à bille |||潦草地写|||笔记||||||||||| ten|muž|přikývl|napsal|jednu|poslední|poznámku|pak|on|zavřel|tu|složku|a|položil|dolů|tu|kuličkovou|propisku |||كتب|||||||||||||| その|男|うなずいた|走り書きした|一つの|最後の|メモ|それから|彼は|閉じた|その|ファイル|そして|置いた|下に|その|ボールペン|ペン 那人点点头,匆匆写了最后一句话,然后合上文件,放下圆珠笔。 Der Mann nickte, kritzelte eine letzte Notiz, dann schloss er die Akte und legte den Kugelschreiber nieder. Muž přikývl, napsal poslední poznámku, pak zavřel složku a odložil kuličkové pero. Мужчина кивнул, сделал последнюю запись, затем закрыл файл и положил ручку. O homem acenou com a cabeça, rabiscou uma última nota, então fechou o arquivo e colocou a caneta esferográfica para baixo. 남자는 고개를 끄덕이며 마지막 메모를 적고, 파일을 닫고 볼펜을 내려놓았다. Мъжът кимна, написа последната бележка, след което затвори файла и остави химикалката. L'homme hocha la tête, griffonna une dernière note, puis il ferma le dossier et posa le stylo à bille. Чоловік кивнув, написав останню нотатку, потім закрив файл і поклав ручку. 那个人点了点头,写下最后一条笔记,然后合上文件,放下了圆珠笔。 El hombre asintió, escribió una última nota, luego cerró el archivo y dejó el bolígrafo. 男はうなずき、最後のメモを走り書きし、ファイルを閉じてボールペンを置いた。 Two pale hands rested on the gray desk like pink animals. две|бледи|ръце|почиваха|на|сивото|сив|бюро|като|розови|животни две|бледные|руки|отдыхали|на|сером||столе|как|розовые|животные dos|pálidas|manos|descansaron|sobre|el|gris|escritorio|como|rosados|animales дві|бліді|руки|відпочивали|на|сірому||столі|як|рожеві|тварини 두|창백한|손들|놓여 있었다|위에|그|회색|책상|처럼|분홍색|동물들 zwei|blasse|Hände|ruhten|auf|dem|grauen|Schreibtisch|wie|rosa|Tiere duas|pálidas|mãos|descansavam|em|a|cinza|mesa|como|rosas|animais 两只|苍白的|手|静静地放着|在|这个|灰色的|桌子|像|粉色的|动物 deux|pâles|mains|reposaient|sur|le|gris|bureau|comme|roses|animaux ||||||灰色的||||动物 dvě|bledé|ruce|odpočívaly|na|tom|šedém|stole|jako|růžová|zvířata |||استندت||||||| 二つの|薄い|手|休んでいた|の上に|その|灰色の|机|のように|ピンクの|動物 Zwei blasse Hände ruhten auf dem grauen Schreibtisch wie rosa Tiere. Dvě bledé ruce spočívaly na šedém stole jako růžová zvířata. Две бледные руки rested на сером столе, как розовые животные. Duas mãos pálidas descansavam na mesa cinza como animais cor-de-rosa. 두 개의 창백한 손이 회색 책상 위에 핑크색 동물처럼 놓여 있었다. Две бледи ръце почиваха на сивия бюро като розови животни. Deux mains pâles reposaient sur le bureau gris comme des animaux roses. Дві бліді руки лежали на сірому столі, як рожеві тварини. 两只苍白的手像粉色的动物一样 resting 在灰色的桌子上。 Dos manos pálidas descansaban sobre el escritorio gris como animales rosas. 二つの青白い手が灰色の机の上に、ピンクの動物のように休んでいた。 He brought his hands close together, made a steeple of his forefingers, and stared at Shadow with watery hazel eyes. той|приближи|своите|ръце|близо|заедно|направи|един|стълб|от|своите|показалци|и|втренчи се|в|Сянка|с|воднисти|лешникови|очи он|свел|свои|руки|близко|вместе|сделал|один|шпиль|из|своих|указательных пальцев|и|уставился|на|Тень|с|водянистыми|ореховыми|глазами ||||||||finger pyramid|||index fingers|||||||colored eyes| él|acercó|sus|manos|cerca|juntas|hizo|un|campanario|de|sus|dedos índices|y|miró|a|Shadow|con|acuosos|avellana|ojos він|притягнув|свої|руки|близько|разом|зробив|одну|вежу|з|своїх|вказівних пальців|і|витріщився|на|Тінь|з|слізними|карими|очима 그는|가져왔다|그의|손들|가까이|함께|만들었다|하나의|첨탑|의|그의|검지들|그리고|응시했다|에|섀도우|와 함께|물기가 있는|개암색|눈들 er|brachte|seine|Hände|nah|zusammen|machte|ein|Turm|aus|seinen|Zeigefingern|und|starrte|auf|Shadow|mit|wässrigen|haselnussbraunen|Augen ele|trouxe|suas|mãos|perto|uma da outra|fez|um|campanário|de|seus|dedos indicadores|e|olhou|para|Sombra|com|lacrimosos|avelã|olhos 他|把放近|他自己的|手|靠近|在一起|做成|一个|尖塔|用|他自己的|食指|和|盯着|在|影子|用|湿润的|榛色的|眼睛 il|rapprocha|ses|mains|près|l'une de l'autre|forma|un|clocher|de|ses|index|et|fixa|sur|Shadow|avec|larmoyants|noisette|yeux |||||||||||kazalca||||||vodnatimi|lešnikastih| ||||||||尖塔|||||||||含泪的|榛色| on|přiblížil|své|ruce|blízko|k sobě|vytvořil|jeden|věžičku|z|svých|ukazováčků|a|zíral|na|Shadowa|s|vodnatý|hazel|oči ||||||||هرم|||سبابتيه|||||||| 彼は|持ってきた|彼の|手|近く|一緒に|作った|一つの|尖塔|の|彼の|人差し指|そして|見つめた|に|シャドウ|と共に|涙ぐんだ|ヘーゼルの|目 他双手合拢,食指拱成尖塔状,用水汪汪的淡褐色眼睛盯着影子。 Er brachte seine Hände nah zusammen, formte mit seinen Zeigefingern eine Spitze und starrte Shadow mit wässrigen haselnussbraunen Augen an. Přiblížil si ruce k sobě, vytvořil věžičku ze svých ukazováčků a upřeně se díval na Shadow svýma vodnatýma hazel očima. Он свел руки вместе, сложил указательные пальцы в форме шпиля и уставился на Тень с водянистыми ореховыми глазами. Ele juntou as mãos, fez uma torre com os dedos indicadores e encarou Shadow com olhos avelã aguados. 그는 손을 가까이 모으고 검지로 성당 모양을 만들며 물기가 있는 헤이즐 눈으로 섀도우를 바라보았다. Той сви ръцете си близо една до друга, направи стълб от показалците си и се вгледа в Shadow с воднисти лешникови очи. Il rapprocha ses mains, forma une flèche avec ses index, et fixa Shadow avec des yeux noisette larmoyants. Він зібрав руки разом, з'єднав вказівні пальці, і дивився на Тінь з водянистими карими очима. 他把手靠得很近,食指交叉成尖塔,带着水汪汪的榛色眼睛盯着影子。 Juntó sus manos, formó una cúpula con sus dedos índices y miró a Shadow con ojos avellana acuosos. 彼は手を近づけ、指先を尖らせて、涙を浮かべたヘーゼル色の目でシャドウを見つめた。

“You’re lucky,” he said. ти си|късметлия|той|каза ты|удачливый|он|сказал tú eres|afortunado|él|dijo ти є|щасливий|він|сказав 너는|운이 좋다|그는|말했다 du bist|glücklich|er|sagte você está|sortudo|ele|disse 你是|幸运的|他|说 tu es|chanceux|il|dit jsi|šťastný|on|řekl あなたは|幸運だ|彼は|言った „Du hast Glück,“ sagte er. „Máš štěstí,“ řekl. «Тебе повезло», - сказал он. “Você é sortudo,” ele disse. “너는 운이 좋다,” 그가 말했다. „Имаш късмет“, каза той. « Tu as de la chance, » dit-il. “Тобі пощастило,” сказав він. “你真幸运,”他说。 “Eres afortunado,” dijo. 「君は運がいいね」と彼は言った。 “You have someone to go back to, you got a job waiting. ти|имаш|някого|да|отидеш|назад|при|теб|имаш|една|работа|чакаща ти|маєш|когось|щоб|йти|назад|до|тебе|отримав|роботу|роботу|що чекає tú|tienes|alguien|a|regresar|atrás|a|ti|tienes|un|trabajo|esperando tu|as|quelqu'un|à|aller|retour|à|toi|as eu|un|travail|qui t'attend 你|有|某人|去|回|回去|到|你|得到|一份|工作|等待中 あなた|持っている|誰か|に|行く|戻る|ところ|あなた|得た|一つの|仕事|待っている “你还有可以回去的人,还有工作在等着你。 „Du hast jemanden, zu dem du zurückkehren kannst, du hast einen Job, der auf dich wartet. „Máš se kam vrátit, máš práci, která na tebe čeká. «У тебя есть к кому вернуться, у тебя есть работа, которая ждет.» “Você tem alguém para voltar, você tem um emprego te esperando. “당신은 돌아갈 사람이 있고, 기다리고 있는 직장이 있습니다. „Имаш на кого да се върнеш, имаш работа, която те чака. « Vous avez quelqu'un vers qui revenir, vous avez un emploi qui vous attend. “У тебе є до кого повернутися, у тебе є робота, що чекає. “你有一个人可以回去,你有一份工作在等着你。 "Tienes a alguien a quien regresar, tienes un trabajo que te espera." 「戻るべき人がいる、待っている仕事がある。」},{ You can put all this behind you. ти|можеш|сложиш|всичко|това|зад|теб ти|можеш|покласти|все|це|позаду|тебе tú|puedes|poner|todo|esto|detrás|ti tu|peux|mettre|tout|cela|derrière|toi 你|可以|放|所有|这一切|在后面|你 あなた|できる|置く|すべて|これ|後ろに|あなた 你可以把这一切都抛在脑后。 Du kannst all das hinter dir lassen. Můžeš to všechno nechat za sebou. «Ты можешь оставить все это позади.» Você pode deixar tudo isso para trás. 이 모든 것을 뒤로 할 수 있습니다. Можеш да оставиш всичко това зад себе си. Vous pouvez laisser tout cela derrière vous. Ти можеш залишити все це позаду. 你可以把这一切抛在脑后。 "Puedes dejar todo esto atrás." You got a second chance. ти|имаш|един|втори|шанс ти|отримав|другий|шанс|шанс tú|tienes|una|segunda|oportunidad tu|as eu|une|seconde|chance 你|得到|一个|第二|机会 あなた|得た|一つの|二度目の|チャンス Du hast eine zweite Chance. Dostal jsi druhou šanci. «У тебя есть второй шанс.» Você teve uma segunda chance. 두 번째 기회를 얻었습니다. Имаш втори шанс. Vous avez une seconde chance. У тебе є другий шанс. 你得到了一个第二次机会。 "Tienes una segunda oportunidad." Make the most of it.” направи|най-много|от него|от|него зроби|найбільше|найкраще|з|цього haz|lo|máximo|de|eso fais|le|maximum|de|ça 让|这个|最大|的|它 作る|その|最大限|の|それ Nutze sie bestmöglich.“ Využij ji naplno.” «Используй его на полную.» Aproveite ao máximo.” 최선을 다하세요.” Възползвай се от него.” Profitez-en au maximum. » Скористайся ним на повну.” 好好把握它。” "Aprovéchala al máximo."

The man did not offer to shake Shadow’s hand as he rose to leave, nor did Shadow expect him to мъжът|мъж|не|не|предложи|да|стисне|на Шадо|ръка|когато|той|стана|да|си тръгне|нито|не|Шадо|очакваше|него|да этот|человек|вспомогательный глагол|не|предложить|инфинитивная частица|пожать|Шадоа|рука|когда|он|встал|инфинитивная частица|уйти|и не|вспомогательный глагол|Шадо|ожидать|его|инфинитивная частица El|hombre|verbo auxiliar pasado|no|ofreció|a|estrechar|Shadow|mano|como|él|se levantó|a|irse|ni|verbo auxiliar pasado|Shadow|esperaba|él|a той|чоловік|не|не|запропонував||потиснути|Шедоу|руку|коли|він|підвівся|щоб|піти|і не|не|Шедоу|очікував|його| 그|남자|하지 않았다|않다|제안하다|~할|악수하다|섀도우의|손|~로서|그가|일어났다|~하기 위해|떠나다|또한 ~하지 않았다|하지 않았다|섀도우|기대하다|그를|~할 der|Mann|nicht|nicht|bot|zu|schütteln|Shadows|Hand|als|er|er aufstand|zu|verlassen|auch nicht|nicht|Shadow|erwartete|ihn|zu o|homem|verbo auxiliar passado|não|ofereceu|a|apertar|do Shadow|mão|quando|ele|se levantou|para|partir|nem|verbo auxiliar passado|Shadow|esperava|ele|a 这个|男人|助动词|不|提供|去|握|Shadow的|手|当|他|站起|去|离开|也不|助动词|Shadow|期待|他|去 l'|homme|ne|pas|offrit|de|serrer|la main de Shadow|main|alors que|il|se leva|pour|partir|ni|ne|Shadow|s'attendit|à ce qu'il|de |moški|||||stisniti|||||||||||pričakovati|| ||||主动提出||||||||||也|||期待|| ten|muž|ne|ne|nabídl|k|potřesení|Shadowovou|rukou|když|on|vstal|k|odchodu|ani|ne|Shadow|očekával|ho|k その|男|しなかった|否定|提供する|〜すること|握手する|シャドウの|手|〜する時|彼|立ち上がった|〜するために|去る|〜もまた〜ない|しなかった|シャドウ|期待する|彼を|〜すること Moški ni ponudil, da bi stisnil Shadowjevo roko, ko je vstal, da bi odšel, prav tako pa Shadow ni pričakoval, da bo. 当 Shadow 起身离开时,那人并没有主动与他握手,Shadow 也没有指望他会 Der Mann bot Shadow nicht an, ihm die Hand zu schütteln, als er aufstand, um zu gehen, noch erwartete Shadow, dass er es tat. Muž nenabídl, že podá Shadowovi ruku, když se zvedl, aby odešel, ani to Shadow neočekával. Мужчина не предложил пожать руку Шэдоу, когда встал, чтобы уйти, и Шэдоу не ожидал, что он это сделает. O homem não se ofereceu para apertar a mão de Shadow ao se levantar para sair, nem Shadow esperava que ele o fizesse. 남자는 떠나기 위해 일어날 때 섀도우의 손을 흔들겠다고 제안하지 않았고, 섀도우도 그가 그럴 것이라고 기대하지 않았다. Мъжът не предложи да стисне ръката на Шадоу, когато стана да си тръгне, нито Шадоу очакваше да го направи. L'homme n'a pas proposé de serrer la main de Shadow en se levant pour partir, ni Shadow ne s'attendait à ce qu'il le fasse. Чоловік не запропонував потиснути руку Шадо, коли піднявся, щоб піти, і Шадо не очікував, що він це зробить. 那个人在起身离开时并没有主动伸手与影子握手,影子也没有指望他这样做。 El hombre no ofreció estrechar la mano de Shadow al levantarse para irse, ni Shadow esperaba que lo hiciera. その男は立ち上がって去る際にシャドウの手を握ろうとはせず、シャドウも彼がそうすることを期待していなかった。

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.06 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=176.73 PAR_CWT:AudnYDx4=23.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=279.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=270.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=76.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=183.08 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.08 PAR_CWT:AuedvEAa=3.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=259.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.15 de:AvJ9dfk5: cs:AvJ9dfk5: ru:AvJ9dfk5: pt:AudnYDx4: ko:AvJ9dfk5: bg:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: uk:B7ebVoGS: zh-tw:B7ebVoGS: es:AuedvEAa:250525 ja:B7ebVoGS:250605 openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=2.38%) translation(all=81 err=11.11%) cwt(all=724 err=13.12%)