Chapter 1 (p.11)
глава|стр
глава|сторінка
kapitola|str 11
Kapitel 1 (S.11)
Capítulo 1 (p.11)
Capítulo 1 (p.11)
Глава 1 (стр. 11)
Bölüm 1 (s.11)
Глава 1 (стр. 11)
Kapitola 1 (s.11)
Розділ 1 (с.11)
Shadow read the list of in-flight music channels available on transatlantic flights, and then he was looking at the map of the world with red lines on it that showed where the airline flew.
Shadow|četl|ten|seznam|dostupných|||hudebních|kanálů|dostupných|na|transatlantických|letech|a|pak|on|byl|díval|na|mapu||světa|letecká|||||||||||společnost|létala
Шадо|прочете|списъка|списък|на|||музикални|канали|налични|на|трансатлантически|полети|и|след това|той|беше|гледаше|на|картата|карта|на|света|свят|с|червени|линии|на|нея|която|показваше|къде|авиокомпанията|авиокомпания|летеше
|||||||música|canales|disponibles||transatlánticos|||||||||||||||||||||||
Шедоу|прочитав|список|список|музичних|||музичних|каналів|доступних|на|трансатлантичних|рейсах|і|тоді|він|був|дивився|на|карту|карту|світу|світу||з|червоними|лініями|на|ній|яка|показувала|куди|авіакомпанія|авіакомпанія|літала
|||||||||||عبر المحيط الأطلسي|||||||||||||||||||||||
||||||||каналов|доступных||трансатлантических|рейсах||||||||||||||||||||||
||||||||频道|||跨大西洋|航班||||||||||||||||||||||飞行
Тень прочел список музыкальных каналов, доступных на трансатлантических рейсах, а затем посмотрел на карту мира с красными линиями, показывающими, где летает авиакомпания.
影子读了一下跨大西洋航班上提供的飞行中音乐频道列表,然后他看了一下世界地图,上面有红线标出了该航空公司的飞行地点。
Сянка прочете списъка с музикалните канали за полет, налични на трансатлантическите полети, а след това гледаше картата на света с червени линии, които показваха къде лети авиокомпанията.
Shadow si přečetl seznam hudebních kanálů dostupných během letu na transatlantických letech a poté se díval na mapu světa s červenými čarami, které ukazovaly, kde letecká společnost létala.
Шедоу прочитав список музичних каналів, доступних під час польоту на трансатлантичних рейсах, а потім подивився на карту світу з червоними лініями, які показували, куди літала авіакомпанія.
Then he had finished reading the magazine, and, reluctantly, he closed the cover, and slipped it into the pocket on the wall.
||||||||||||||放入|||||||墙上的
pak|on|měl|dokončil|čtení|časopisu||a|neochotně|on|zavřel|obal||a|vsunul|ho|do|kapsy||na|zdi|
след това|той|имаше|завършил|четенето|списание|списание|и|неохотно|той|затвори|капака|капак|и|прибра|него|в|джоба|джоб|на|стената|стена
||||||||a regañadientes||||portada||metió||||bolsillo|||pared
тоді|він|мав|закінчив|читання|журналу|журнал|і|неохоче|він|закрив|обкладинку|обкладинку|і|засунув|його|в|кишеню|кишеню|на|стіні|стіну
||||||||неохотно||||обложку||положил|||||||на стене
||||||||à contrecœur|||||||||||||
Потом он дочитал журнал, неохотно закрыл обложку и сунул ее в карман на стене.
然后他读完了杂志,不情愿地合上封面,把它塞进墙上的口袋里。
След това той завърши да чете списанието и, неохотно, затвори корицата и го сложи в джоба на стената.
Poté dokončil čtení časopisu a neochotně zavřel obálku a vložil ji do kapsy na zdi.
Потім він закінчив читати журнал і, неохоче, закрив обкладинку та поклав його в кишеню на стіні.
The man opened his eyes.
мъжът|мъж|отвори|своите|очи
|||свои|
чоловік|чоловік|відкрив|свої|очі
ten|muž|otevřel|své|oči
Мъжът отвори очи.
Muž otevřel oči.
Чоловік відкрив очі.
There was something strange about his eyes, Shadow thought.
там|беше|нещо|странно|за|неговите|очи|Шадо|помисли
там|було|щось|дивне|про|його|очі|Тінь|думав
tam|bylo|něco|podivného|o|jeho|očích|Shadow|myslel
Имаше нещо странно в очите му, помисли си Шадоу.
Na jeho očích bylo něco podivného, pomyslel si Shadow.
У його очах було щось дивне, подумав Шедоу.
One of them was a darker gray than the other.
один|з|них|був|більш|темніший|сірий|ніж|інший|
Один из них был темнее, чем другой.
Едното беше по-тъмно сиво от другото.
Jedno z nich bylo tmavší šedé než to druhé.
Одне з них було темнішим сірим, ніж інше.
He looked at Shadow.
він|подивився|на|Тінь
Той погледна Шадоу.
Podíval se na Shadowa.
Він подивився на Шедоу.
“By the way,” he said, “I was sorry to hear about your wife, Shadow.
за|тим|словом|він|сказав|я|був|шкода|що|почути|про|твою|дружину|Тінь
„Между другото“, каза той, „съжалявам да чуя за жена ти, Шадоу.
„Mimochodem,“ řekl, „bylo mi líto slyšet o tvé ženě, Shadow.
«До речі,» сказав він, «мені шкода чути про твою дружину, Шедоу.
A great loss.”
едно|голямо|загуба
||损失
великий|великий|втрати
velká|velká|ztráta
Большая потеря».
巨大的损失。”
Голяма загуба.
Velká ztráta.
Велика втрата.
Shadow nearly hit the man, then.
Stín|téměř|zasáhl|toho|muže|pak
Сенката|почти|удари|мъжа|мъж|тогава
|casi||||
Тінь|майже|вдарив|того|чоловіка|тоді
|почти||||
Тогда Тень чуть не ударил мужчину.
Сянката почти удари човека, тогава.
Stín málem zasáhl muže.
Тінь майже вдарила чоловіка.
Instead he took a deep breath.
натомість|він|взяв|глибокий|глибокий|подих
Вместо этого|||||
Вместо това|той|взе|едно|дълбоко|дъх
Místo toho|on|vzal|hluboký|hluboký|dech
Вместо этого он глубоко вздохнул.
Вместо това той пое дълбоко дъх.
Místo toho se zhluboka nadechl.
Замість цього він глибоко вдихнув.
(“Like I said, don’t piss off those bitches in airports,” said Johnnie Larch, in the back of his mind, “or they’ll haul your sorry ass back here before you can spit.”) He counted to five.
||||||||||||||||||||||||||||||||数到||
jako|já|řekl|ne|naštvi|naštvi|ty|mrchy|v|letištích|řekl|Johnnie|Larch|v|zadní|zadní|v|jeho|mysli|nebo|oni|odvezou|tvou|ubohou|prdel|zpět|sem|než|ty|můžeš|plivnout|on|počítal|do|pěti
както|аз|казах|не|пикай|на|тези|кучки|в|летища|каза|Джони|Ларч|в|задната|част|на|неговия|ум|или|те ще|влачат|твоя|жалък|задник|обратно|тук|преди|ти|можеш|да плюеш|той|брои|до|пет
|||||||||||||||||||||te llevarán|||||||||escupir||contó||
як|я|сказав|не|piss|гнівай|тих|сук|в|аеропортах|сказав|Джонні|Ларч|в|задній|частині|свого|розуму||або|вони|потягнуть|твою|жалюгідну|дупу|назад|сюди|перш ніж|ти|можеш|плюнути|він|порахував|до|п'яти
|||||||||||||||||||||holen|||||||||||||
||||||||||||Ларч|||||||||тащат|||||||||плюнуть||||
|||||||||||||||||||||ramener|||||||||||||
(«Как я уже сказал, не зли этих сучек в аэропортах, — сказал Джонни Кедр мысленно, — или они притащат твою жалкую задницу сюда, прежде чем ты успеешь плюнуть».) Он сосчитал до пяти. .
(“就像我说的,别惹恼机场里的那些婊子,”约翰尼·拉奇在心里说道,“否则他们会在你吐痰之前把你拖回来。”)他数到五。
(„Както казах, не дразни тези кучки на летищата“, каза Джони Ларч в задната част на ума си, „иначе ще те върнат тук, преди да успееш да плюеш.“) Той преброи до пет.
(„Jak jsem říkal, neštvěte ty mrchy na letištích,“ řekl Johnnie Larch v pozadí své mysli, „jinak vás sem vrátí dřív, než stihnete vyplivnout.“) Počítal do pěti.
(«Як я вже казав, не дратуйте тих сучок в аеропортах», - сказав Джонні Ларч у себе в голові, «інакше вони повернуть вашу нещасну дупу назад сюди, перш ніж ви встигнете плюнути.») Він порахував до п'яти.
“So was I,” he said.
така|бях|аз|той|каза
|так|||
так|був|я|він|сказав
tedy|byl|já|on|řekl
— Я тоже, — сказал он.
“我也是,”他说。
„И аз бях така“, каза той.
„Tak jsem byl také,“ řekl.
«Я також», — сказав він.
The man shook his head.
мъж|мъжът|поклати|главата|глава
той|чоловік|похитнув|свою|голову
ten|muž|zakroutil|svou|hlavou
Мужчина покачал головой.
Мъжът поклати глава.
Muž zakroutil hlavou.
Чоловік похитнув головою.
“If it could but have been any other way,” he said, and sighed.
ако|то|можеше|само|да|бъде|някакъв|друг|начин|той|каза|и|въздъхна
||||||||||||suspiró
якщо|це|могло|лише|бути|бути|будь-яким|іншим|способом|він|сказав|і|зітхнув
pokud|to|mohlo|ale|mít|bylo|jakékoli|jiný|způsob|on|řekl|a|povzdechl
-- Если бы это могло быть иначе, -- сказал он и вздохнул.
“如果可以的话就另当别论了,”他叹了口气说道。
„Ако само можеше да е по друг начин“, каза той и въздъхна.
„Kdyby to mohlo být jinak,“ řekl a povzdechl si.
«Якби це могло бути інакше», — сказав він і зітхнув.
“She died in a car crash,” said Shadow.
тя|умря|в|една|кола|катастрофа|каза|Сянка
||||coche|accidente||
вона|померла|в|в|автомобіль|аварія|сказав|Тінь
ona|zemřela|v|autonehodě|||řekl|Shadow
„Тя загина в автомобилна катастрофа“, каза Шадоу.
„Zemřela při autonehodě,“ řekl Shadow.
«Вона загинула в автомобільній аварії», — сказав Шедоу.
“It’s a fast way to go.
це|швидкий|швидкий|спосіб|щоб|йти
«Это быстрый путь.
“这是一种快捷的方法。
„Това е бърз начин да се отиде.
„Je to rychlý způsob, jak jít.
«Це швидкий спосіб піти.»
Other ways could have been worse.”
інші|способи|могли|мати|бути|гіршими
Другие пути могли быть хуже».
其他方式可能会更糟。”
Другите начини можеха да бъдат по-лоши.”
Jiné způsoby by mohly být horší.”
«Інші способи могли бути гіршими.»
The man shook his head, slowly.
той|чоловік|похитнув|свою|голову|повільно
Мужчина медленно покачал головой.
Мъжът поклати глава, бавно.
Muž pomalu zakroutil hlavou.
Чоловік повільно похитнув головою.
For a moment it seemed to Shadow as if the man was insubstantial; as if the plane had suddenly become more real, while his neighbor had become less so.
на|мить|мить|це|здавалося|до|Шадоу|як|якби|той|чоловік|був|невагомим|як|якби|той|літак|мав|раптово|став|більш|реальним|поки|його|сусід|мав|став|менш|таким
||||||||||||immateriell||||||||||||||||
||||||||||||虚幻||||||||||||||||
||||||||||||nehmotný||||||||||||||||
На мгновение Тени показалось, что этот человек был бесплотным; как будто самолет вдруг стал более реальным, а его сосед стал менее реальным.
有一瞬间,Shadow 觉得这个人好像是虚幻的;好像那架飞机突然变得更加真实,而他的邻居却变得不那么真实了。
За миг на Сянка му се стори, че мъжът е неосезаем; сякаш самолетът изведнъж стана по-реален, докато съседът му стана по-малко такъв.
Na chvíli se Shadowovi zdálo, že muž je nehmotný; jako by se letadlo najednou stalo skutečnějším, zatímco jeho soused se stal méně skutečným.
На мить Шедоу здалося, що чоловік став невагомим; ніби літак раптом став більш реальним, тоді як його сусід став менш реальним.
“Shadow,” he said.
сянка|той|каза
тінь|він|сказав
stín|on|řekl
„Сянка“, каза той.
„Stíne,“ řekl.
«Тінь», — сказав він.
“It’s not a joke.
това е|не|шега|
це не|не|жарт|
to je|ne|vtip|vtip
„Не е шега.
„To není vtip.
«Це не жарт.
It’s not a trick.
това е|не|трик|
|||把戏
це не|не|трюк|
to je|ne|trik|trik
Это не уловка.
Не е трик.
To není trik.
Це не трюк.
I can pay you better than any other job you’ll find will pay you.
аз|мога|да платя|на теб|по-добре|от|която и да е|друга|работа|която ще|намериш|ще|да плати|на теб
я|можу|заплатити|тобі|краще|ніж|будь-яка|інша|робота|ти знайдеш|знайдеш|буде|платити|тобі
já|mohu|zaplatit|ti|lépe|než|jakoukoli|jinou|práci|kterou|najdeš|pomocné sloveso|zaplatí|
Я могу платить вам больше, чем любая другая работа, которую вы найдете.
Мога да ти платя повече от всяка друга работа, която ще намериш.
Mohu ti zaplatit lépe než jakákoliv jiná práce, kterou najdeš.
Я можу заплатити тобі більше, ніж будь-яка інша робота, яку ти знайдеш.»
You’re an ex-con.
ty jsi|jeden||vězeň
ти си|един||
ти є|одним||
||former|convict
|||бывший заключённый
|||前囚
Ты бывший заключенный.
你是个有前科的人。
Ти си бивш затворник.
Jsi bývalý trestanec.
Ти колишній в'язень.
There’s not a long line of people elbowing each other out of the way to hire you.”
|||||||||||||||雇用|
není|ne|dlouhá||fronta|lidí|lidí|strkání|každého|druhého|ven|z|cesty|cesty|aby|najali|tebe
няма|не|дълга|дълга|опашка|от|хора|ръгат|всеки|друг|навън|от|пътя|пътя|да|наемат|теб
||||||gente|codazos|||||||||
немає|не|довгої|довгої|черги|з|людей|штовхаючи|один|одного|геть|з|шляху|шляху|щоб|найняти|тебе
|||||||يدفعون|||||||||
|||||||толкаясь локтями|||||||||
|||||||se bousculant|||||||||
Там нет длинной очереди людей, которые толкают друг друга локтями, чтобы нанять вас».
不会有一大群人排着长队互相推挤着来雇用你。”
Няма дълга опашка от хора, които да се бутат един друг, за да те наемат.
Není tu dlouhá fronta lidí, kteří by se navzájem odstrkovali, aby tě najali.
Немає довгого ряду людей, які штовхаються один з одним, щоб найняти тебе.
“Mister whoever-the-fuck-you-are,” said Shadow, just loud enough to be heard over the din of the engines, “there isn’t enough money in the world.”
pane||hluk||||||||dost|||||světě|hřmotu||||||||||světě
господине||гърмящия||||||||достатъчно|||||света|||||||||||свят
Señor|||||||||alto|suficiente|||oído|||ruido|||motores|||suficiente||||
містер||шумом||||||||достатньо|||||світі|гуркіт||||||||||світі
Мистер|||||||||громко|достаточно||||||грохот|||двигателей|||достаточно||||
先生||||||||||||||||轰鸣声||||||||||
— Мистер, кто бы вы ни были, — сказал Тень достаточно громко, чтобы его было слышно сквозь грохот двигателей, — в мире не хватает денег.
“先生,不管你他妈的是谁,”影子说道,声音刚好盖过发动机的轰鸣声,“世界上的钱不够用。”
„Господине, който и да си,“ каза Шадоу, достатъчно силно, за да бъде чут над шума на двигателите, „няма достатъчно пари в света.“
"Pane kdokoli-ty-jseš," řekl Shadow, dost nahlas, aby ho bylo slyšet přes hluk motorů, "na světě není dost peněz."
"Містер хто-б там не був," сказав Шедоу, достатньо голосно, щоб його почули через гул двигунів, "в світі немає достатньо грошей."
The grin got bigger.
ten|úsměv|dostal|větší
усмивката|усмивката|стана|по-голяма
|sonrisa||más grande
усмішка|усмішка|стала|більшою
|улыбка||
Ухмылка стала больше.
Усмивката стана по-голяма.
Úsměv se zvětšil.
Усмішка стала ще більшою.
Shadow found himself remembering a PBS show he had seen as a teenager, about chimpanzees.
stín|našel|se|vzpomínající|na|PBS|pořad|který|měl|viděný|jako|teenager||o|šimpanzech
сянка|намери|себе си|спомняйки|едно|PBS|предаване|той|имаше|видял|като|един|тийнейджър|за|шимпанзета
|encontró||recordando||programa de PBS|||||||adolescente||chimpancés
тінь|знайшов|себе|згадуючи|один|PBS|шоу|він|мав|бачив|як|підліток|підлітку|про|шимпанзе
|||||PBS|||||||||الشمبانزي
||||||||||||||great apes
||||||||||||青少年||
||||eine|PBS|||||||||
|||||передача PBS|||||||||шимпанзе
|||||公共广播电台|||||||||
Тень поймал себя на том, что вспомнил передачу PBS о шимпанзе, которую он видел еще подростком.
Сянката си спомни за предаване по PBS, което беше гледал като тийнейджър, за шимпанзета.
Shadow si vzpomněl na pořad PBS, který viděl jako teenager, o šimpanzech.
Шедоу згадав про шоу PBS, яке він бачив у підлітковому віці, про шимпанзе.
The show claimed that when apes and chimps smile it’s only to bare their teeth in a grimace of hate or aggression or terror.
ten|pořad|tvrdil|že|když|opice|a|šimpanze|usmívají|to je|jen|aby|odhalily|své|zuby|v||grimase|nenávisti|nenávisti|nebo|agresi|nebo|strachu
това|предаване|твърдеше|че|когато|маймуни|и|шимпанзета|усмихват се|то е|само|за|да покажат|своите|зъби|в|една|гримаса|на|омраза|или|агресия|или|страх
||afirmó|||los simios||chimpancés|||||exhibir|||||mueca||odio||agresión||terror
це|шоу|стверджувало|що|коли|мавпи|і|шимпанзе|усміхаються|це|лише|щоб|оголити|свої|зуби|в|гримасі||ненависті|ненависті|або|агресії|або|страху
|||||||||||||||||تجاعيد||||||
||утверждала|||обезьяны||шимпанзе|||||показать|||||гримасе||||агрессия||
|||当||猿|||||||露出|||||露齿而笑||仇恨||攻击||恐惧
В сериале утверждалось, что когда обезьяны и шимпанзе улыбаются, они лишь скалят зубы в гримасе ненависти, агрессии или ужаса.
Предаването твърдеше, че когато маймуни и шимпанзета се усмихват, това е само за да покажат зъбите си в гримаса на омраза, агресия или страх.
Pořad tvrdil, že když opice a šimpanzi se usmívají, je to jen proto, aby odhalili své zuby v grimase nenávisti, agrese nebo hrůzy.
У шоу стверджувалося, що коли мавпи та шимпанзе усміхаються, це лише для того, щоб оголити свої зуби в гримасі ненависті, агресії або жаху.
When a chimp grins, it’s a threat.
když|šimpanz|šimpanz|usmívá se|to je|hrozba|
когато|едно|шимпанзе|усмихва се|то е|една|заплаха
||chimpancé|muestra los dientes|||una amenaza
коли|шимпанзе||скалить зуби|це|загроза|загроза
||قرد|يبتسم|||
||шимпанзе|усмехается|||угроза
|||露齿而笑|||威胁
Когда шимпанзе ухмыляется, это угроза.
Когато шимпанзе се усмихва, това е заплаха.
Když se šimpanz usmívá, je to hrozba.
Коли шимпанзе усміхається, це загроза.
This grin was one of those.
tento|úsměv|byl|jeden|z|těch
тази|усмивка|беше|една|на|тези
|sonrisa||||esos
ця|усмішка|була|одна|з|тих
|улыбка||||
Эта улыбка была одной из таких.
这个笑容就是其中之一。
Тази усмивка беше една от тях.
Tento úsměv byl jedním z těch.
Ця усмішка була однією з таких.
“Sure there’s money enough.
сигурно|има|пари|достатъчно
|||suficiente
звичайно|є|грошей|достатньо
jistě|je|peněz|dost
“钱当然够了。
„Разбира се, че има достатъчно пари.
„Jistě, peněz je dost.“},{
«Звичайно, грошей достатньо.
And there are also bonuses.
a|tam|jsou|také|bonusy
и|има|са|също|бонуси
||||bonificaciones
і|є|є|також|бонуси
||||مكافآت
||||бонусы
||||奖金
И има и бонуси.
І також є бонуси.
Work for me, and I’ll tell you things.
работи|за|мен|и|ще|кажа|ти|неща
|||||diré||
працюй|на|мене|і|я|скажу|тобі|речі
pracuj|pro|mě|a|já budu|říkat|ti|věci
为我工作,我就会告诉你事情。
Работи за мен и ще ти кажа неща.
Працюй на мене, і я розповім тобі багато цікавого.
There may be a little risk, of course, but if you survive you can have whatever your heart desires.
tam|může|být|trochu||riziko|samozřejmě|samozřejmě|ale|pokud|ty|přežiješ|ty|můžeš|mít|cokoliv|tvé|srdce|touží
има|може|да има|малко|риск||разбира се|но||ако|ти|оцелееш|ти|можеш|да имаш|каквото|твоето|сърце|желае
|||||riesgo||por supuesto||||sobrevivas||||lo que sea||corazón|desea
є|може|бути|трохи|маленький|ризик|звичайно|звичайно|але|якщо|ти|виживеш|ти|можеш|мати|що завгодно|твоє|серце|бажає
||||||||||||||||||желает сердце
|||||||||||||||任何你|||渴望
Конечно, может быть небольшой риск, но если вы выживете, вы сможете получить все, что душе угодно.
Може да има малък риск, разбира се, но ако оцелееш, можеш да имаш каквото сърцето ти желае.
Можливо, є невеликий ризик, звісно, але якщо ти виживеш, ти зможеш отримати все, що забажаєш.
You could be the next king of America.
ти|можеше|да бъдеш|следващия||крал|на|Америка
ти|міг би|бути|наступним|наступним|королем|Америки|
ty|mohl|být|ten|příští|král|Ameriky|
Може да станеш следващият крал на Америка.
Mohl bys být příštím králem Ameriky.
Ти можеш стати наступним королем Америки.
Now,” said the man, “who else is going to pay you that well?
teď|řekl|ten|muž|kdo|jiný|je|jde|k|zaplatit|ti|tolik|dobře
сега|каза|мъжът||кой|друг|е|ще|да|плати|ти|толкова|добре
|||||más||||paga|||
тепер|сказав|той|чоловік|хто|ще|є|збирається|інфінітивна частка|платити|тобі|так|добре
|||||кто еще|||||||
Теперь, — сказал мужчина, — кто еще заплатит вам так хорошо?
现在,”那人说道,“还有谁会给你这么好的报酬?
Сега,” каза мъжът, “кой друг ще ти плати толкова добре?
„Teď,“ řekl muž, „kdo jiný ti zaplatí tak dobře?
Тепер,” сказав чоловік, “хто ще заплатить тобі так добре?
Hmm?”
хмм
嗯
Хмм
hmm
Хм?"
Хмм?”
Hmm?
Хмм?”
“Who are you?” asked Shadow.
кой|си|ти|попита|Сянка
хто|є|ти|спитав|Тінь
kdo|jsi|ty|zeptal se|Shadow
“Кой си ти?” попита Сянка.
„Kdo jsi?“ zeptal se Shadow.
“Хто ти?” запитав Шедоу.
“Ah, yes.
ах|да
Ах|так
ah|ano
„Ах, да.
„Ach, ano.
“Ах, так.
The age of information—young lady, could you pour me another glass of Jack Daniel’s?
ten|věk|informací|informace|mladá|paní|mohl(a) bys|ty|nalít|mi|další|sklenici|z|Jack|Daniel's
епохата|възраст|на|информация|млада|дама|мога|ти|налей|ми|още|чаша|на|Джак|Даниелс
|||información|joven|señorita|||sirve||otro|vaso|||
цей|вік|інформації|інформації|молода|пані|могла б|ти|налити|мені|ще один|склянку|Джек||Деніелс
|信息的时代||信息时代|||||||||||
Век информации — юная леди, не могли бы вы налить мне еще стаканчик Джека Дэниела?
信息时代——年轻的女士,您可以再给我倒一杯杰克丹尼吗?
Векът на информацията—младо госпожице, можете ли да ми налеете още една чаша Джак Даниелс?
Věk informací—slečno, mohla byste mi nalít další sklenici Jack Daniel's?
Епоха інформації—молодець, чи не могла б ти налити мені ще один келих Джек Деніелса?
Easy on the ice—not, of course, that there has ever been any other kind of age.
lehce|na|ledu|led|ne|samozřejmě|samozřejmě|že|tam|měl|někdy|byl|žádný|jiný|druh|z|věk
лесно|на|леда|лед|не|на|разбира се|че|там|е имало|някога|било|някакъв|друг|вид|на|епоха
||||||||||alguna vez|sido|ningún||||era
легше|на|льоду||не|звичайно|звісно|що|там|має|коли-небудь|було|жоден|інший|вид|епохи|
||||||||||||||||年龄
Легко на льду — конечно, не то, чтобы был какой-то другой возраст.
在冰上轻松自在——当然,从来没有过其他类型的年龄。
Леко с леда—не, разбира се, че никога не е имало друг вид век.
S ledem opatrně—ne, samozřejmě, že nikdy neexistoval žádný jiný druh věku.
Обережно з льодом—не те, щоб коли-небудь була якась інша епоха.
Information and knowledge: these are currencies that have never gone out of style.”
informace|a|znalosti|tyto|jsou|měny|které|nikdy|nikdy|nevyšlo|ven|z|módy
информация|и|знание|те|са|валути|които|са|никога|изчезнали|извън|от|мода
|||||monnaies|||||||
||conocimiento|||monedas|que||||||estilo
інформація|і|знання|це|є|валюти|які|мають|ніколи|вийшли|з|з|моди
|||||валюты||||вышли из моды|||
|||||货币|||||||
Информация и знания: это валюты, которые никогда не выходили из моды».
Информация и знание: това са валути, които никога не излизат от мода.”
Informace a znalosti: to jsou měny, které nikdy nevyjdou z módy.”
Інформація та знання: це валюти, які ніколи не виходили з моди.”
“I said, who are you?”
аз|казах|кой|си|ти
я|сказав|хто|є|ти
já|řekl|kdo|jsi|ty
„Казах, кой си ти?“
„Řekl jsem, kdo jsi?“
“Я спитав, хто ти?”
“Let’s see.
нека да|видим
даваймо|побачимо
pojďme|vidět
„Нека видим.“
„Podívejme se.“
“Давайте подивимось.
Well, seeing that today certainly is my day—why don’t you call me Wednesday?
no|viděním|že|dnes|určitě|je|můj|den|proč|ne|ty|zavolej|mi|Středa
добре|виждайки|че|днес|определено|е|мой|ден|защо|не|ти|наречеш|мен|Сряда
||||ciertamente|||||||||miércoles
ну|бачачи|що|сьогодні|напевно|є|мій|день|чому|не|ти|називай|мене|середа
|||||||||||||в среду
|||||||||||||星期三
Ну, раз уж сегодня определенно мой день, почему бы тебе не позвонить мне в среду?
Ами, като днешният ден определено е моят ден—защо не ме наречеш Сряда?
No, když už je dnes určitě můj den – proč mi neřekneš Středa?
Ну, враховуючи, що сьогодні точно мій день—чому б тобі не називати мене Середа?
Mister Wednesday.
господин|Сряда
|星期三
містер|середа
pane|Středa
Господин Сряда.
Pan Středa.
Містер Середа.
Although given the weather, it might as well be Thursday, eh?”
i když|vzhledem k|tomu|počasí|to|mohlo|také|dobře|být|čtvrtek|že
макар че|предвид|това|време|то|може|също|добре|да е|четвъртък|а
aunque|||clima||podría||||jueves|
хоча|враховуючи|те|погоду|це|може|так|навіть|бути|четвер|так
|||||может||вполне||четверг|
||||||||||吧
Хотя, учитывая погоду, вполне может быть и четверг, а?
Въпреки времето, може да е четвъртък, нали?
I když vzhledem k počasí, mohlo by to být klidně čtvrtek, co?
Хоча з огляду на погоду, це може бути і четвер, так?
“What’s your real name?”
какво е|твоето|истинско|име
||real|nombre
яке є|твоє|справжнє|ім'я
jaké je|tvoje|skutečné|jméno
Какво е истинското ти име?
„Jaké je tvoje skutečné jméno?“
“Яке твоє справжнє ім'я?”
“Work for me long enough and well enough,” said the man in the pale suit, “and I may even tell you that.
работи|за|мен|дълго|достатъчно|и|добре|достатъчно|каза|мъжът||в|светлия||костюм|и|аз|може|дори|да ти кажа|ти|това
||||||||||||||traje|||||||
працюй|на|мене|довго|достатньо|і|добре|достатньо|сказав|той|чоловік|в|світлому||костюмі|і|я|можу|навіть|сказати|тобі|це
pracuj|pro|mě|dlouho|dostatečně|a|dobře||řekl|ten|muž|v|bledém||obleku|a|já|mohu|dokonce|říct|ti|to
«Работайте на меня достаточно долго и достаточно хорошо, — сказал человек в бледном костюме, — и я даже могу вам это сказать.
“为我工作的时间够长、工作质量够高了,”穿苍白色西装的男人说道,“我甚至可以告诉你这一点。
Работи за мен достатъчно дълго и добре, каза човекът в бледия костюм, и може би дори ще ти кажа това.
„Pracuj pro mě dost dlouho a dost dobře,“ řekl muž v bledém obleku, „a možná ti to i řeknu.
“Працюй на мене достатньо довго і добре,” сказав чоловік у світлому костюмі, “і я, можливо, навіть скажу тобі це.
There.
Там
Ось
tam
Там.
Там.
Tam.
Ось.
Job offer.
работа|предложение
|oferta
робота|пропозиція
nabídka|práce
Предложение за работа.
Nabídka práce.
Пропозиція роботи.
Think about it.
помисли|за|това
думай|про|це
přemýšlej|o tom|
Помислете за това.
Zamysli se nad tím.
Подумай про це.
No one expects you to say yes immediately, not knowing whether you’re leaping into a piranha tank or a pit of bears.
nikdo|nikdo|neočekává|že|to|řekneš|ano|okamžitě|ne|vědouc|zda|jsi|skáčeš|do|tanku|piranha|nádrž||jámy|jáma||medvědů
не|никой|очаква|ти|да|кажеш|да|веднага|не|знаейки|дали|ти си|скачаш|в|един|пираня|резервоар|или|яма|яма|на|мечки
||espera||||sí|inmediatamente||sabiendo|||saltando|||piraña|tanque|||foso||osos
ніхто|один|не очікує|ти|щоб|сказати|так|відразу|не|знаючи|чи|ти|стрибаєш|в|акваріум|пірань|танк|або|яму|яма|з|ведмедів
||||||||||||leaping|||piranha||||pit||
|||||||||||||||بيئة الپيرانها||||||
||||||||||||прыгаешь|||пираний|аквариум|||яму||
||期望|||||||||||||食人鱼||||||熊 pit
Никто не ожидает, что вы немедленно скажете «да», не зная, прыгаете ли вы в аквариум с пираньями или в яму с медведями.
没人指望你会立刻答应,因为他们不知道你是跳进了食人鱼缸还是熊坑。
Никой не очаква да кажете да веднага, без да знаете дали скачате в резервоар с пираньи или в яма с мечки.
Nikdo nečeká, že okamžitě řekneš ano, aniž bys věděl, zda skáčeš do tanku s piraněmi nebo do jámy s medvědy.
Ніхто не очікує, що ти відразу скажеш "так", не знаючи, чи стрибаєш ти в акваріум з піраньями, чи в яму з ведмедями.
Take your time.” He closed his eyes and leaned back in his seat.
vezmi|svůj|čas|on|zavřel|své|oči|a|opřel|zpět|na|své|sedadlo
вземи|твоето|време|той|затвори|своите|очи|и|се облегна|назад|в|своето|място
||tiempo||cerró||||se reclinó||||
бери|свій|час|він|закрив|свої|очі|і|нахилився|назад|в|своєму|сидінні
||||||||استند||||
||||||||откинулся||||
||||||||靠在||||
Не торопись." Он закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья.
Вземете си време.” Той затвори очи и се облегна назад в стола си.
Nech si čas.” Zavřel oči a opřel se v křesle.
Не поспішай.” Він закрив очі і відкинувся назад у своєму кріслі.
“I don’t think so,” said Shadow.
аз|не|мисля|така|каза|Шадоу
я|не|думаю|так|сказав|Тінь
já|ne|myslím|tak|řekl|Shadow
„Не мисля така“, каза Шадоу.
„Nemyslím si,“ řekl Shadow.
“Я так не думаю,” сказав Тінь.
“I don’t like you.
аз|не|харесвам|теб
я|не|подобаюсь|тобі
já|ne|mám rád|tě
„Не ми харесваш.
„Nemám tě rád.
“Мені ти не подобаєшся.
I don’t want to work with you.”
аз|не|искам|да|работя|с|теб
я|не|хочу|інфінітивна частка|працювати|з|тобою
já|ne|chci||pracovat|s|tebou
Не искам да работя с теб.“
Nechci s tebou pracovat.“
Я не хочу працювати з тобою.”
“Like I say,” said the man, without opening his eyes, “don’t rush into it.
jak|já|říkám|řekl|ten|muž|bez|otevření|svých|očí|ne|spěchej|do|toho
както|аз|казвам|каза|мъжът||без|да отваря|своите|очи|не|бързай|в|това
||||||sin|abriendo||||te apresures||
як|я|кажу|сказав|той|чоловік|без|відкриття|своїх|очей|не|поспішай|в|це
|||||||||||спеши||
|||||||||||匆忙||
„Както казвам“, каза мъжът, без да отваря очи, „не бързай с това.
„Jak říkám,“ řekl muž, aniž by otevřel oči, „nespěchej do toho.
“Як я і кажу,” сказав чоловік, не відкриваючи очей, “не поспішай з цим.
Take your time.”
вземи|твоето|време
бери|свій|час
vezmi|svůj|čas
Вземи си времето.
Nespěchejte.
Не поспішайте.
The plane landed with a bump, and a few passengers got off.
ten|letadlo|přistálo|s|nějakým|nárazem|a|několik|pár|pasažérů|dostalo|ven
самолетът|самолет|кацна|с|един|трясък|и|няколко|малко|пътници|получиха|слизане
||aterrizó|||bache|||pocos|pasajeros|se bajaron|
літак|літак|приземлився|з|ударом|ударом|і|кілька|кілька|пасажирів|вийшли|з літака
|||||هبوط||||||
|||||ударом|||||вышли|
||着陆|||||||乘客||
Самолет приземлился с ударом, и несколько пассажиров вышли.
飞机颠簸着降落,几名乘客下了飞机。
Самолетът кацна с трясък и няколко пътници слязоха.
Letadlo přistálo s bouchnutím a několik pasažérů vystoupilo.
Літак приземлився з гуркотом, і кілька пасажирів вийшли.
Shadow looked out of the window: it was a little airport in the middle of nowhere, and there were still two little airports to go before Eagle Point.
Stín|podíval|ven|z|toho|okna|to|bylo|nějaké|malé|letiště|uprostřed|toho|prostředí|z|nikde|a|tam|byla|stále|dvě|malá|letiště|k|jít|před|Orlí|Bod
Сенката|погледна|навън|от|прозореца|прозорец|той|беше|едно|малко|летище|в|средата|средата|на|никъде|и|там|имаше|все още|две|малки|летища|да|отидат|преди|Орел|Точка
|||||||||||||medio||en medio de la nada|||había|aún||||||||
Тінь|подивився|назовні|з|вікна|вікна|це|було|маленький|маленький|аеропорт|в|середині|середині|нікуди|нікуди|і|там|були|ще|два|маленьких|аеропорти|до|йти|перед|Орел|Пунктом
|||||||||||||||荒无人烟||||仍然||||||||
Тень выглянул в окно: это был маленький аэропорт в глуши, и до Игл-Пойнта оставалось еще два маленьких аэропорта.
影子向窗外望去:这是一座茫茫荒野中的小机场,距离鹰角还有两个小机场要经过。
Сянка погледна през прозореца: това беше малко летище в средата на нищото, и имаше още две малки летища, преди Eagle Point.
Shadow se podíval z okna: bylo to malé letiště uprostřed ničeho a před Eagle Point zbývala ještě dvě malá letiště.
Тінь подивився у вікно: це був маленький аеропорт посеред нікуди, і ще два маленькі аеропорти залишалося пройти до Eagle Point.
Shadow transferred his glance to the man in the pale suit—Mr.
Stín|přenesl|svůj|pohled|na|toho|muže|v|tom|světlém|obleku|pan
Сенката|прехвърли|погледа си|поглед|към|мъжа|мъж|в|блед|блед|костюм|г-н
|desvió||mirada||||||||
Тінь|перевів|свій|погляд|на|чоловіка|чоловіка|в|світлому|світлому|костюмі|пан
|перевел||||||||||
|||目光||||||||
Сянка прехвърли погледа си към мъжа в бледия костюм—г-н.
Shadow přenesl svůj pohled na muže v bledém obleku—pan.
Тінь перевів погляд на чоловіка в світлому костюмі—містера.
Wednesday?
середа
среда
сряда
středa
Сряда?
Středa?
Середа?
He seemed to be asleep.
той|изглеждаше|да|е|спящ
||||dormido
він|здавалося|інфінітивна частка|бути|сплячим
on|zdál se|infinitivová částice|být|spící
Той изглеждаше заспал.
Zdálo se, že spí.
Він, здавалося, спав.
Shadow stood up, grabbed his bag, and stepped off the plane, down the steps onto the slick wet tarmac, walking at an even pace toward the lights of the terminal.
Shadow|vstal|nahoru|vzal|jeho|tašku|a|vystoupil|z|letadla||dolů|schody||na|kluzký||mokrý|asfalt|kráčející|v|rovnoměrném||tempu|směrem k|světla|terminálu|||
Шадо|стана|нагоре|сграбчи|чантата си|чанта|и|стъпи|от|самолета|самолет|надолу|стъпалата|стъпала|на|хлъзгав|хлъзгав|мокър|асфалт|вървейки|с|равен|равен|темпo|към|светлините|светлини|на|терминала|терминал
|se levantó||agarró||||bajó|||||||sobre||resbaladizo|húmedo|pista|||||ritmo|hacia|||||terminal
Тінь|став|вгору|схопив|його|сумку|і|ступив|з|літака||вниз|сходами|сходи|на|слизький||мокрий|асфальт|йдучи|з|рівним|темпом||до|вогнів|терміналу|||
||||||||||||||||الزلق||المدرج|||||||||||
||||||||||||||||||runway surface|||||||||||
|встал||схватил||||сошёл||||по ступенькам||ступеньки|на||скользком||асфальтированная поверхность|||||равномерном темпе|||огням терминала|||
|||||||走下|||||||||||停机坪|||||||||||
Тень встал, схватил свою сумку и вышел из самолета, спустился по ступенькам на скользкий мокрый асфальт, ровной походкой направляясь к огням терминала.
影子站起来,抓起包,走下飞机,走下台阶,踏上湿滑的停机坪,迈着均匀的步伐朝着航站楼的灯光走去。
Сенката стана, взе чантата си и слезе от самолета, по стъпалата на мократа писта, вървейки с равномерен темп към светлините на терминала.
Shadow vstal, vzal si svou tašku a vystoupil z letadla, sešel po schodech na kluzký mokrý asfalt a kráčel rovnoměrným tempem směrem k světlům terminálu.
Шедоу встав, схопив свою сумку і вийшов з літака, спустившись по сходах на слизький мокрий асфальт, йдучи рівним кроком до вогнів терміналу.
A light rain spattered his face.
lehký|déšť||cákal|jeho|obličej
лека|лек|дъжд|пръсна|лицето му|лице
|ligera|lluvia|salpicó||
легкий|дощ||бризнув|його|обличчя
|||رشت||
|||spritzte||
|||брызгала||
|||溅到||
В лицо хлестал мелкий дождь.
细雨溅在他的脸上。
Лек дъжд пръскаше лицето му.
Lehký déšť mu stříkal do obličeje.
Легкий дощ бризкав йому на обличчя.
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=68 err=0.00%) cwt(all=697 err=7.17%)
bg:B7ebVoGS cs:B7ebVoGS uk:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.19 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.2 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.56