×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S04, Friends S04E09 3d

Friends S04E09 3d

We'll get coffee, get energized, then head back out. -Yeah, all right. -Okay. So we're having fun, right? We don't need that wizard guy. We hit some clubs, talk to some strangers... ...then go down to the docks and see about that boat thing. I'm kind of beat. Actually... ...me too. Are you serious? Thank God! I'm exhausted. You guys want coffees? I don't want to be up too late, so I'll have a decaf. Yeah, me too. Actually, could I get some hot water with lemon? I strained my voice screaming in there. Does it have to be so loud? I can't hear a word. My ears are ringing so bad. I was glad I had that extra pair of socks. I used them as mittens. I didn't want to touch a thing in that last place. How sad are we? Yeah, I know. You know what? We're not sad. We're just not 21 anymore. You know? I'm 29 years old, damn it! I want to sit in a comfortable chair, watch TV... ...and go to sleep at a reasonable hour. I like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends. And so what if I like to go home, put on Kenny G and take a bath? We're 29. We're not women. There you are. I'm glad you decided to hear me out. Okay, I'm hearing. I've been doing a lot of thinking. I came up with a bunch of businesses that you can do with your van. You could be a flower delivery person. -What? -Or a bakery delivery person? Pizza? I got a whole bunch of stuff in this area. But I get the feeling you don't want to deliver. -No. -Okay. I guess if you don't want to deliver... ...you probably don't want to pick up stuff either. No. You know what? Let's do the catering business. -Really? Are you sure? -Yeah, I made a commitment to you. It'd be fun. It will be fun! Let's plan the wedding reception. You really wanted me to do something with this van. You know what? I want you to take the chef job. -Really? -Yeah. That's what you really want. I don't want to be the reason you're unhappy. I'd be unhappy. And I really don't want to be the reason I'm unhappy. Thank you. Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Hi, Mrs. Lynch. Is Joanna in already? Oh, my goodness! You haven't heard. -Heard what? -Joanna... ...passed away last night. Oh, my God! How? She was leaving work, and she was hit by a cab. Oh, my God! I cannot believe it! I know. Oh, God. Oh, God. Oh, God. I didn't realize that you were so close. Yes. So close! I know that this is an emotional and difficult time for all of us. But by any chance, did Joanna... ...send any paperwork your way before... -...it happened? -No, nothing. Imagine, if she'd just stepped off that curb a few seconds later. Yes, just a few seconds and she'd still be with us. Nothing about an assistant buyer? I'm sorry. I have to go. Good morning! I guess you didn't hear about Joanna. I sure did! I'm excited about having Monica on board with us. Although I do feel bad about having fired Chef Emilio. It is like losing a member of the family. Of course, that literally is the case for several of you. Tony, Carlos, Marie... ...please tell your father how much we're going to miss him. I know Monica has a lot of great ideas for this place. Well, you all read the review. So without much further ado... ...I present to you our new head chef. I just want to say that with a pinch of excitement... ...a dash of hard work and a dollop of cooperation... ...we can have the recipe.... Are you going to kill me?

Friends S04E09 3d Freunde S04E09 3d Friends S04E09 3d Friends S04E09 3d Friends S04E09 3d フレンズ S04E09 3d 프렌즈 S04E09 3d Przyjaciele S04E09 3d Friends S04E09 3d Друзья S04E09 3d Friends S04E09 3d Друзі 4 сезон 9 серія 3 сезон 老友记 S04E09 3d 老友記 S04E09 3d

We'll get coffee, get energized, then head back out. Dáme si kávu, nabereme energii a pak se vrátíme ven. Ми вип'ємо кави, зарядимося енергією і вирушимо назад. -Yeah, all right. -Jo, dobře. -Okay. So we're having fun, right? Takže se bavíme, že? We don't need that wizard guy. Toho čaroděje nepotřebujeme. Нам не потрібен цей чарівник. We hit some clubs, talk to some strangers... ...then go down to the docks and see about that boat thing. Zajdeme do nějakého klubu, popovídáme si s nějakými cizinci... ...a pak půjdeme do přístavu a podíváme se na tu věc s lodí. I'm kind of beat. Jsem trochu zmožený. Я трохи втомився. Actually... ...me too. Vlastně... ...já taky. Are you serious? To myslíte vážně? Thank God! Díky Bohu! I'm exhausted. Jsem vyčerpaný. Я виснажений. You guys want coffees? Chcete kávu? Хочете кави? I don't want to be up too late, so I'll have a decaf. Я не хочу лягати спати надто пізно, тому візьму каву без кофеїну. Yeah, me too. Actually, could I get some hot water with lemon? Mohl bych vlastně dostat horkou vodu s citronem? I strained my voice screaming in there. Napínal jsem hlas, abych tam mohl křičet. Я напружила голос, кричачи туди. Does it have to be so loud? Musí to být tak hlasité? I can't hear a word. Я нічого не чую. My ears are ringing so bad. Hrozně mi zvoní v uších. I was glad I had that extra pair of socks. Byla jsem ráda, že jsem si vzala pár ponožek navíc. I used them as mittens. Я використовував їх як рукавиці. I didn't want to touch a thing in that last place. Na tom posledním místě jsem se nechtěl ničeho dotknout. Я не хотів нічого чіпати в тому останньому місці. How sad are we? Jak moc jsme smutní? Наскільки ми сумні? Yeah, I know. You know what? We're not sad. We're just not 21 anymore. Už nám prostě není 21 let. You know? I'm 29 years old, damn it! I want to sit in a comfortable chair, watch TV... ...and go to sleep at a reasonable hour. Я хочу сидіти в зручному кріслі, дивитися телевізор... ...і лягати спати в розумну годину. I like to hang out in a quiet place where I can talk to my friends. And so what if I like to go home, put on Kenny G and take a bath? A co na tom, že bych rád šel domů, pustil si Kennyho G a vykoupal se? І що з того, що мені подобається йти додому, вмикати Кенні Джи і приймати ванну? We're 29. We're not women. There you are. Tady to je. Ось ти де. I'm glad you decided to hear me out. Jsem rád, že jste se rozhodl mě vyslechnout. Я радий, що ви вирішили мене вислухати. Okay, I'm hearing. I've been doing a lot of thinking. Hodně jsem přemýšlel. Я багато думав. I came up with a bunch of businesses that you can do with your van. Vymyslel jsem několik podniků, které můžete s dodávkou provozovat. Я придумав купу бізнесів, якими ви можете займатися з вашим фургоном. You could be a flower delivery person. -What? -Or a bakery delivery person? Pizza? I got a whole bunch of stuff in this area. V této oblasti mám spoustu věcí. У мене є ціла купа речей у цій галузі. But I get the feeling you don't want to deliver. Ale mám pocit, že nechcete doručit. -No. -Okay. I guess if you don't want to deliver... ...you probably don't want to pick up stuff either. Думаю, якщо ви не хочете доставляти... ...ви, напевно, не хочете і забирати речі. No. You know what? Let's do the catering business. Pojďme se věnovat cateringu. Давайте займемося кейтерингом. -Really? Are you sure? -Yeah, I made a commitment to you. -Jo, zavázal jsem se ti. -Так, я взяв на себе зобов'язання перед тобою. It'd be fun. Byla by to zábava. Було б весело. It will be fun! Буде весело! Let's plan the wedding reception. Плануємо весільний банкет. You really wanted me to do something with this van. Opravdu jsi chtěl, abych s tou dodávkou něco udělal. You know what? I want you to take the chef job. Chci, abys vzal místo šéfkuchaře. Я хочу, щоб ти став шеф-кухарем. -Really? -Yeah. That's what you really want. I don't want to be the reason you're unhappy. Nechci být příčinou tvého neštěstí. I'd be unhappy. And I really don't want to be the reason I'm unhappy. Thank you. Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team. Hi, Mrs. Lynch. Is Joanna in already? Oh, my goodness! You haven't heard. Ви не чули. -Heard what? -Що чув? -Joanna... ...passed away last night. Oh, my God! How? She was leaving work, and she was hit by a cab. Oh, my God! I cannot believe it! I know. Oh, God. Oh, God. Oh, God. I didn't realize that you were so close. Neuvědomil jsem si, že jste tak blízko. Yes. So close! I know that this is an emotional and difficult time for all of us. But by any chance, did Joanna... ...send any paperwork your way before... -...it happened? Ale neposlala vám náhodou Joanna nějaké papíry předtím, než... -...se to stalo? А Джоанна, випадково, не надсилала тобі ніяких документів перед тим, як... -як це сталося? -No, nothing. Imagine, if she'd just stepped off that curb a few seconds later. Představte si, že by z toho obrubníku slezla o pár vteřin později. Yes, just a few seconds and she'd still be with us. Nothing about an assistant buyer? Nic o asistentovi nákupčího? I'm sorry. I have to go. Мені треба йти. Good morning! I guess you didn't hear about Joanna. O Joanně jsi asi neslyšel. I sure did! Звичайно! I'm excited about having Monica on board with us. Jsem nadšená, že se k nám Monica připojila. Я дуже радий, що Моніка приєдналася до нас. Although I do feel bad about having fired Chef Emilio. I když mě mrzí, že jsem vyhodil šéfkuchaře Emilia. It is like losing a member of the family. Of course, that literally is the case for several of you. To je ovšem doslova případ několika z vás. Звісно, це буквально стосується кількох із вас. Tony, Carlos, Marie... ...please tell your father how much we're going to miss him. Tony, Carlosi, Marie... ...vyřiďte prosím svému otci, jak moc nám bude chybět. Тоні, Карлос, Марі... ...будь ласка, скажіть своєму батькові, як нам його не вистачатиме. I know Monica has a lot of great ideas for this place. Well, you all read the review. Všichni jste si přečetli recenzi. Що ж, ви всі читали рецензію. So without much further ado... ...I present to you our new head chef. Takže bez dlouhých řečí vám představuji našeho nového šéfkuchaře. Тож без зайвих слів... ...представляю вам нашого нового шеф-кухаря. I just want to say that with a pinch of excitement... ...a dash of hard work and a dollop of cooperation... ...we can have the recipe.... Are you going to kill me? Chci jen říct, že se špetkou nadšení, špetkou tvrdé práce a trochou spolupráce můžeme mít recept..... Chystáš se mě zabít? Я просто хочу сказати, що з дрібкою азарту... ...дрібкою важкої роботи і дрібкою співпраці... ...ми можемо отримати рецепт.... Ви мене вб'єте?