×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S04, Friends S04E04 1d

Friends S04E04 1d

Hey, new wallet? It was time. The old condom ring in the leather just doesn't say "cool" anymore. Rachel, you just put an empty carton back in the fridge. I know, but the garbage was full. Have you ever taken out the trash? Since you've lived here? Well, I thought you liked doing it. -Third door on the left. -Right! Hey, Mr. Treeger. What are you doing? I'm sorry. It's a little old but.... You're clogging up the chute I just unclogged. I'm sorry. I don't come in here a lot. Of course not. You're a little princess. Daddy, buy me a pizza. Daddy, buy me a candy factory. Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me. You think you can come here... ...make a mess and a big man in coveralls will clean it up? Think of someone else for a change. Okay, I'm sorry. God, if you're going to cry about it! The One With Ballroom Dancing Treeger made you cry? He said really mean things that were only partly true. I'll teach him a lesson. Joey, don't. Let's forget about it. That's easy for you to say. You weren't almost just killed! All right, that's it. School is in session! Is this a gym card? Oh, yeah, gym member. I try to go four times a week, but I've missed... ...the last 1200 times. So why don't you quit? You don't think I've tried? You think I like having $50 a month taken from my account? They make you go all the way down there. They use all these phrases and peppiness to confuse you. And then they bring out Maria. -Who is Maria? -Oh, Maria! You can't say no to her. She's like this lycra, spandex-covered, gym treat. Do you need me to go with you and hold your hand? You're strong enough to face her? Oh, no. You'll have to come. Tribbiani. Hold on. I'll get the plunger. You hold on. You made my friend Rachel cry. So you'll go and apologize to her... ...unless you want me to call the landlord. And tell him what? Maybe you haven't heard of "not making girls cry." Maybe you haven't heard of the Rent Stabilization Act of 1968. I have actually not heard of that. Your friends are violating it. I've been nice until now, but I don't need this grief. I'm telling the landlord... ...Monica's illegally subletting her grandmother's place. Your friends are out of here, pal. Why don't you tell me something I don't know? Somebody tell me I don't have to work today. What's the matter? My first massage is this incredibly gorgeous guy. Every time I see him, I want to... ...do things to him I can't charge for. So do them for free. No, it is forbidden. Mrs. Potter fires people for messing around with clients. And it's against my oath as a masseuse. -They make you take an oath? -No, I made myself take one. No fooling around with clients... ...and always be prepared. That one's from the Boy Scouts, but it just makes good sense. Why not give him to someone else? No, I can handle it. I'm a professional. Pheebs, is that a new ankle bracelet? You got a pedicure. Your feet are all dressed up. That's the only part he can see when he's on the table! You're going to do some feet flirting! I don't know what you're talking about. How do you explain the toe ring? It's Arabian Princess Day at work. Leave me alone! My hero! What happened? I told him no one treats my friends like that. And he better apologize. See you! Wait a minute. What did he say? He wouldn't apologize because you're living here illegally. Instead, he'll evict you. See you later! -You got us evicted? -I told you not to go down there. He made Rachel cry! Rachel always cries! That's not true! You go down there, and you suck up to him. You suck like you've never sucked before! All right, I'll try. If I can't, you stay with us till you get settled. -Go! -All right, all right. I'll have to check first, but he'll be cool.

Friends S04E04 1d Freunde S04E04 1d Friends S04E04 1d Friends S04E04 1d フレンズ S04E04 1d Friends S04E04 1d Draugai S04E04 1d Przyjaciele S04E04 1d Friends S04E04 1d Друзья S04E04 1d Friends S04E04 1d Друзі S04E04 1d 老友记 S04E04 1d 老友記 S04E04 1d

Hey, new wallet? It was time. Настав час. The old condom ring in the leather just doesn't say "cool" anymore. Rachel, you just put an empty carton back in the fridge. Рейчел, ти щойно поставила порожню коробку назад у холодильник. I know, but the garbage was full. Have you ever taken out the trash? Since you've lived here? Well, I thought you liked doing it. -Third door on the left. -Right! Hey, Mr. Treeger. What are you doing? I'm sorry. It's a little old but.... You're clogging up the chute I just unclogged. Трохи застарілий, але .... Ти забиваєш жолоб, який я щойно прочистив. I'm sorry. I don't come in here a lot. Я не часто тут буваю. Of course not. You're a little princess. Daddy, buy me a pizza. Daddy, buy me a candy factory. Daddy, make the cast of Cats sing "Happy Birthday" to me. Тату, зроби так, щоб актори "Котів" заспівали мені "З днем народження". You think you can come here... ...make a mess and a big man in coveralls will clean it up? Ти думаєш, що можеш прийти сюди... ...влаштувати безлад, а здоровань у комбінезоні все прибере? Think of someone else for a change. Подумайте про когось іншого для різноманітності. Okay, I'm sorry. God, if you're going to cry about it! The One With Ballroom Dancing Treeger made you cry? He said really mean things that were only partly true. I'll teach him a lesson. Joey, don't. Let's forget about it. That's easy for you to say. You weren't almost just killed! Тебе мало не вбили! All right, that's it. School is in session! Навчання розпочалося! Is this a gym card? Це абонемент у спортзал? Oh, yeah, gym member. О, так, член спортзалу. I try to go four times a week, but I've missed... ...the last 1200 times. So why don't you quit? You don't think I've tried? You think I like having $50 a month taken from my account? Думаєте, мені подобається, що з мого рахунку щомісяця знімають 50 доларів? They make you go all the way down there. Вони змушують тебе пройти весь шлях донизу. They use all these phrases and peppiness to confuse you. Вони використовують всі ці фрази і бадьорість, щоб збити вас з пантелику. And then they bring out Maria. А потім виводять Марію. -Who is Maria? -Oh, Maria! You can't say no to her. Ти не можеш їй відмовити. She's like this lycra, spandex-covered, gym treat. Вона схожа на лайкру, обтягнуту спандексом, спортивний костюм. Do you need me to go with you and hold your hand? You're strong enough to face her? Ти достатньо сильна, щоб зустрітися з нею? Oh, no. You'll have to come. Ти мусиш прийти. Tribbiani. Hold on. Зачекай. I'll get the plunger. Я принесу поршень. You hold on. Тримайся. You made my friend Rachel cry. So you'll go and apologize to her... ...unless you want me to call the landlord. Тож ти підеш і вибачишся перед нею... ...якщо не хочеш, щоб я подзвонила орендодавцю. And tell him what? Maybe you haven't heard of "not making girls cry." Maybe you haven't heard of the Rent Stabilization Act of 1968. I have actually not heard of that. Your friends are violating it. Твої друзі порушують його. I've been nice until now, but I don't need this grief. Досі я був добрим, але мені не потрібне це горе. I'm telling the landlord... ...Monica's illegally subletting her grandmother's place. Your friends are out of here, pal. Why don't you tell me something I don't know? Somebody tell me I don't have to work today. What's the matter? My first massage is this incredibly gorgeous guy. Мій перший масаж - це неймовірно гарний хлопець. Every time I see him, I want to... ...do things to him I can't charge for. Кожного разу, коли я його бачу, мені хочеться... ...робити з ним те, за що я не можу взяти плату. So do them for free. No, it is forbidden. Ні, це заборонено. Mrs. Potter fires people for messing around with clients. Пані Поттер звільняє людей за те, що вони погано поводяться з клієнтами. And it's against my oath as a masseuse. І це суперечить моїй клятві масажистки. -They make you take an oath? -Вони змушують вас давати присягу? -No, I made myself take one. No fooling around with clients... ...and always be prepared. Не жартуйте з клієнтами... ...і завжди будьте готові. That one's from the Boy Scouts, but it just makes good sense. Why not give him to someone else? Чому б не віддати його комусь іншому? No, I can handle it. Ні, я впораюся. I'm a professional. Pheebs, is that a new ankle bracelet? You got a pedicure. Your feet are all dressed up. Твої ноги вбрані. That's the only part he can see when he's on the table! You're going to do some feet flirting! I don't know what you're talking about. How do you explain the toe ring? It's Arabian Princess Day at work. Leave me alone! My hero! What happened? I told him no one treats my friends like that. Я сказав йому, що ніхто так не поводиться з моїми друзями. And he better apologize. See you! Wait a minute. What did he say? He wouldn't apologize because you're living here illegally. Instead, he'll evict you. Натомість він вас виселить. See you later! -You got us evicted? -Через тебе нас виселили? -I told you not to go down there. He made Rachel cry! Rachel always cries! That's not true! You go down there, and you suck up to him. Ти йдеш туди і підлизуєшся до нього. You suck like you've never sucked before! All right, I'll try. If I can't, you stay with us till you get settled. Якщо я не зможу, ти залишишся з нами, поки не влаштуєшся. -Go! -All right, all right. I'll have to check first, but he'll be cool. Треба спочатку перевірити, але він буде в порядку.