×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S03, Friends S03E09 1d

Friends S03E09 1d

Oh, come on! Hey, it's your Thanksgiving too. You know, instead of watching football, you could help. We know. Hey, Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles. No, Mon, you want to put them in concentric circles. I want to do this. Every year. The One With the Football To the ten, to the five. Touchdown, Giants! You know, for once I am gonna sit down and try to watch one of these things. Halftime. Who wants to throw the ball around? - Get a little three-on-three going? - That would be so much fun. - Can I play too? - I've never played football, like, ever. Great! You can cover Chandler. No, no. I don't really want to play. You never want to do anything since you and Janice broke up. That's not true. I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day. I wanted to start drinking in the morning. Don't say I don't have goals! Chandler, you have to start getting over her, all right? If you play, you get some fresh air. Maybe it'll take your mind off Janice. If you don't play, everyone will be mad at you because the teams won't be even. - Come on. - All right, I'll play. But I don't like you. - Let's do it! Ross? - What? Wanna play football? Monica and I aren't supposed to play football. Says who? Your mom? - Yeah. - Yes. "What do you mean?" She asks her boyfriend... ...really scared to hear the answer. Every Thanksgiving, we used to have a touch football game... ...called the Geller Bowl. No, no, no. You say that proudly! Anyway, Ross and I were always captains. It got kind of competitive, and one year, Geller Bowl VI... ...I accidentally broke Ross' nose. It was so not an accident. She saw I was about to tag her, so she threw... ...her big fat grandma-arm elbow in my face... ...and just kept running. To score the winning touchdown, by the way. You did not win the game. The touchdown didn't count... ...because of the spectacularly illegal, and savage, nose-breaking. I won the game. Oh, yeah? Then how come you didn't get the Geller Cup? There was a Geller Cup? Yes, it was the trophy you got if you won the game. But our dad said nobody won that game, and he was sick of our fighting. So he took the trophy... ...threw it in the lake. And was the curse lifted? Anyway... ...that's why Mom said we were not allowed to play football again. You know what? I think we should play a game. I mean, come on. It's been 12 years. Can I see you for a second? - Wuss! - All right, we're gonna play. Wait. How are we gonna get there? Because my mom won't let me cross the street. Pheebs, here you go. - Okay, let's bring it in. - Wait. Honey, throw it to me! Here you go. That almost hit me in the face! All right, we have to pick captains. And then Tennilles. Okay, so how do we decide that? - Well, why don't we just bunny up? - What? - Bunny! - Bunny! Okay, looks like Ross and I are captains. There must be a place in heaven for people who hung out with you in high school. Okay. So I bunnied first, which means I get to pick first. Joey. - Thank you. - Monica! I'm your best friend. Sweetie, don't worry, you'll get picked. Chandler. - Ross! - Phoebe. Sweetie, now I pick you. You don't pick me. You're stuck with me! Okay. All right. So let's see. Let's play from the trash can to the light post, right? Two-hand touch. We'll kick off. All right, people, listen. I've got exactly 28 minutes... ...before I have to baste again. Wow, just like in the pros. Come on. Huddle up! - All right, huddle up right over here! - Wait for me! Wait for me! Oh, cool! This is my first huddle. - Okay. - Okay. So what do you guys really think of Chandler? - You know what you're doing, right? - Yeah. Joey's going to catch it. - And you and I are going to block. - What's block? - I thought you knew what you were doing. - I thought you meant in life. Break! The ball is Janice. The ball is Janice. Son of a...! - Come on! - Sorry. I'm sorry. You know what? We're just gonna throw it. I got it! Go, go, go! Score! Seven to nothing! Okay, honey, just so that I'm clear on this. You said in the huddle that if Joey caught the ball, you'd be the one to stop him. Now, you didn't. So is that like a football strategy? Yeah, it was part of my plan to fall instantly behind. So... Come on. Let's go. Losers walk. Yeah? Losers talk. No. No. No. Actually, losers rhyme. Forty-three. Seventy-four. - You wanna go shotgun? - Yeah. - Hike. - One Mississippi, two Mississippi... Over here! Over here! I almost caught that one! Great. Now the score's 7 to almost 7. Okay. On this play, I want you to do a down-and-out to the right, okay? - Break! - Wait. What am I gonna do? You? You go long. Well, how long? - Until we start to look very small. - Okay. Break! - Hike. - One Mississippi, two Mississippi... Switch! Switch! Switch! Hey. Thanks for stopping our ball. You are playing American football? Yeah. Wow! You're, like, from a whole other country! I'm Dutch. Hi, I'm Joey. I am Margha. I'm sorry, Dutch. I didn't get that last little bit. Hey, Joey, you wanna play football or... Hi, I'm Chandler. Hello, Chandler. Her name is Dutch and also Margha. Margha. - Margha. - Margha. Mar-hon. Margha. Yo, flirty boys. We're in the middle of a game. Come on, guys! Let's go! Come on. Second down!

Friends S03E09 1d

Oh, come on! Hey, it's your Thanksgiving too. Гей, це і твій День Подяки теж. You know, instead of watching football, you could help. We know. Hey, Rachel, you wanna put the marshmallows in concentric circles. Рейчел, ти хочеш викласти зефір концентричними колами. No, Mon, you want to put them in concentric circles. I want to do this. Every year. The One With the Football To the ten, to the five. Touchdown, Giants! You know, for once I am gonna sit down and try to watch one of these things. Halftime. Who wants to throw the ball around? - Get a little three-on-three going? - That would be so much fun. - Can I play too? - I've never played football, like, ever. Great! You can cover Chandler. Ти можеш прикрити Чендлера. No, no. I don't really want to play. You never want to do anything since you and Janice broke up. That's not true. I wanted to wear my bathrobe and eat peanut clusters all day. Хотілося вдягти халат і їсти арахіс цілий день. I wanted to start drinking in the morning. Don't say I don't have goals! Не кажіть, що у мене немає цілей! Chandler, you have to start getting over her, all right? Чендлере, ти повинен почати забувати її, гаразд? If you play, you get some fresh air. Maybe it'll take your mind off Janice. If you don't play, everyone will be mad at you because the teams won't be even. Якщо ти не зіграєш, всі будуть злитися на тебе, тому що команди будуть нерівні. - Come on. - All right, I'll play. But I don't like you. - Let's do it! Ross? - What? Wanna play football? Monica and I aren't supposed to play football. Ми з Монікою не повинні грати у футбол. Says who? Your mom? - Yeah. - Yes. "What do you mean?" She asks her boyfriend... ...really scared to hear the answer. Вона запитує свого хлопця... ...дуже боячись почути відповідь. Every Thanksgiving, we used to have a touch football game... ...called the Geller Bowl. No, no, no. You say that proudly! Ви говорите це з гордістю! Anyway, Ross and I were always captains. It got kind of competitive, and one year, Geller Bowl VI... ...I accidentally broke Ross' nose. It was so not an accident. She saw I was about to tag her, so she threw... ...her big fat grandma-arm elbow in my face... ...and just kept running. Вона побачила, що я збираюся її помітити, і кинула мені в обличчя свій великий жирний бабусин лікоть... ...і просто продовжила бігти. To score the winning touchdown, by the way. До речі, щоб забити переможний тачдаун. You did not win the game. The touchdown didn't count... ...because of the spectacularly illegal, and savage, nose-breaking. Тачдаун не зарахували... ...через вражаюче незаконне і жорстоке розбиття носа. I won the game. Я виграв гру. Oh, yeah? Then how come you didn't get the Geller Cup? There was a Geller Cup? Yes, it was the trophy you got if you won the game. Так, це був трофей, який ви отримували, якщо вигравали гру. But our dad said nobody won that game, and he was sick of our fighting. So he took the trophy... ...threw it in the lake. Тож він взяв трофей... ...і кинув його в озеро. And was the curse lifted? І чи було прокляття знято? Anyway... ...that's why Mom said we were not allowed to play football again. You know what? I think we should play a game. I mean, come on. It's been 12 years. Can I see you for a second? - Wuss! - Слабак! - All right, we're gonna play. Wait. How are we gonna get there? Як ми туди потрапимо? Because my mom won't let me cross the street. Pheebs, here you go. - Okay, let's bring it in. - Гаразд, заносимо. - Wait. Honey, throw it to me! Here you go. That almost hit me in the face! All right, we have to pick captains. Гаразд, ми маємо обрати капітанів. And then Tennilles. А потім Теннілл. Okay, so how do we decide that? - Well, why don't we just bunny up? - Ну, чому б нам просто не залягти на дно? - What? - Bunny! - Bunny! Okay, looks like Ross and I are captains. There must be a place in heaven for people who hung out with you in high school. На небесах має бути місце для людей, які тусувалися з тобою в старших класах. Okay. So I bunnied first, which means I get to pick first. Joey. - Thank you. - Monica! I'm your best friend. Sweetie, don't worry, you'll get picked. Сонечко, не хвилюйся, тебе виберуть. Chandler. - Ross! - Phoebe. Sweetie, now I pick you. You don't pick me. You're stuck with me! Ти застряг зі мною! Okay. All right. So let's see. Let's play from the trash can to the light post, right? Давайте пограємо від сміттєвого баку до ліхтаря, так? Two-hand touch. Дотик двома руками. We'll kick off. Почнемо. All right, people, listen. I've got exactly 28 minutes... ...before I have to baste again. У мене є рівно 28 хвилин... ...до того, як доведеться знову запікати. Wow, just like in the pros. Ого, прямо як у професіоналів. Come on. Huddle up! Зберіться разом! - All right, huddle up right over here! - Wait for me! Wait for me! Oh, cool! This is my first huddle. - Okay. - Okay. So what do you guys really think of Chandler? - You know what you're doing, right? - Yeah. Joey's going to catch it. - And you and I are going to block. - What's block? - I thought you knew what you were doing. - I thought you meant in life. - Я думав, ти маєш на увазі в житті. Break! The ball is Janice. The ball is Janice. Son of a...! Трясця твоїй матері! - Come on! - Sorry. I'm sorry. You know what? We're just gonna throw it. Ми просто кинемо його. I got it! Go, go, go! Score! Seven to nothing! Сім до нуля! Okay, honey, just so that I'm clear on this. Гаразд, люба, давай прояснимо ситуацію. You said in the huddle that if Joey caught the ball, you'd be the one to stop him. Ти сказав, що якщо Джої зловить м'яч, ти будеш тим, хто його зупинить. Now, you didn't. So is that like a football strategy? Yeah, it was part of my plan to fall instantly behind. Так, це було частиною мого плану - миттєво відстати. So... Come on. Let's go. Losers walk. Невдахи йдуть пішки. Yeah? Losers talk. No. No. No. Actually, losers rhyme. Насправді, невдахи римуються. Forty-three. Seventy-four. - You wanna go shotgun? - Хочеш постріляти? - Yeah. - Hike. - One Mississippi, two Mississippi... Over here! Over here! I almost caught that one! Great. Now the score's 7 to almost 7. Okay. On this play, I want you to do a down-and-out to the right, okay? У цій п'єсі я хочу, щоб ти зробила обхід праворуч, добре? - Break! - Wait. What am I gonna do? You? You go long. Well, how long? - Until we start to look very small. - Okay. Break! - Hike. - One Mississippi, two Mississippi... Switch! Switch! Перемикач! Switch! Перемикач! Hey. Thanks for stopping our ball. You are playing American football? Yeah. Wow! You're, like, from a whole other country! Ти наче з іншої країни! I'm Dutch. Hi, I'm Joey. I am Margha. I'm sorry, Dutch. I didn't get that last little bit. Hey, Joey, you wanna play football or... Hi, I'm Chandler. Hello, Chandler. Her name is Dutch and also Margha. Margha. - Margha. - Margha. Mar-hon. Margha. Yo, flirty boys. Йоу, кокетливі хлопці. We're in the middle of a game. Come on, guys! Let's go! Come on. Second down! Другий даун!