×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Awakening of Europe, 10. Beggars of the Sea

10. Beggars of the Sea

"Long live the Beggars! Christians, ye must cry. Long live the Beggars! pluck up courage then. Long live the Beggars! if ye would not die. Long live the Beggars! shout, ye Christian men." —Beggar's Song (1570) The story of the fight of the Netherlands for liberty now becomes more or less the story of one man's life. That man was William of Orange, or William the Silent, as he was called from his quiet ways. It was on his shoulder that the broken-down old emperor had leant when, thirteen years before this, he had resigned his empire and returned to Spain, leaving Philip to manage his affairs.

William of Orange had been left in the Netherlands to rule over the provinces in the north—Holland, Zealand, Utrecht, and Friesland. He soon discovered Philip's plan of planting the Inquisition in the Netherlands, and from this time up to the last tragic moment of his life he toiled to suppress it and to uphold the ancient rights and liberties of his country. From this time he came forward to champion the cause of the Netherlands. He was to prove, indeed, the "guiding-star of a whole brave nation." Of him it would be truly said that he went through life "bearing the load of a people's sorrows upon his shoulders with a smiling face." "Tranquil amid raging waves," was the motto of his life. And perhaps no man ever carried out their life's decree more completely than did this man, William the Silent. He had been born in Germany and brought up as a follower of Luther, but Charles V. had carried him off to Spain and educated him as a Roman Catholic. When Philip introduced the Inquisition and burnt people for their opinions, William grew very thoughtful. He thought that Christians of every kind should live together in peace, and for this end he worked in a cruel age; which could not understand so high a creed. The result of his own deep thought, combined with all that had passed, was, that he returned to the belief of his boyhood, and enrolled himself for ever a soldier of the Reformation.

William had been in Germany, when his friends the Counts Egmont and Horn had been led forth to die in the square at Brussels, raising troops for his brothers to march against the Duke of Alva. But they had fought in vain. They were no match for the brilliant Spanish commander and his well-trained troops.

Unsuccessful by land, William, undaunted, turned his eyes to the sea. The men of the Netherlands were more at home on the sea, after all; they had always been sailors and fishermen, and every sea-coast city had its ships. They would chase the Spaniard by sea and destroy the ships sailing to ruin their fair country. So the "Sea Beggars," as they were called, began their wild work, sailing over the high seas, living as the old Vikings had done, by pillage and plunder. One day—it was the 1st of April—they were coasting about the mouth of the Meuse, when they found they had eaten all their food. There were some 300 of them at most, and they must land in order to avert starvation. The little seaport town of Briel, or The Brille, lies near the mouth of the broad river Meuse. It was known to be in the hands of the Duke of Alva, like the rest of the country, at this time; but the Sea Beggars were hungry, the Sea Beggars were also desperate. So about two o'clock on this April afternoon a ferryman from Briel saw the squadron sailing up the broad mouth of the river towards Briel. He at once gave the alarm that the Sea Beggars were here, though secretly the stout-hearted ferryman was in sympathy with the marauders.

The inhabitants of Briel were struck with terror. "How many of the Sea Beggars were coming?" "There might be some 5000," carelessly answered the ferryman. The Spaniards and townspeople decided to take refuge in flight. They sent two men to confer with the strangers, while they fled from the town. So the Sea Beggars entered the deserted town of Briel, and the admiral took lawful possession of it in the name of William of Orange.

It was the first step in the freedom of Holland, and it was achieved by some 250 wild seamen driven from their country by Spanish rulers.

"Up with Orange!" was the cry henceforth wrung from the very hearts of the stricken people.

The hero prince should yet come to his own again. The first ray of light had penetrated the gloom of years, and all hands were now stretched out to William the Silent, who should yet save their country.

And while the rage of the Duke of Alva knew no bounds, the men of Holland sang aloud in their joy the popular couplet—

"On April Fools' Day Duke Alva's spectacles were stolen away."

10. Beggars of the Sea 10. Die Bettler des Meeres 10. Mendigos del mar 10. Mendiants de la mer 10. Mendicanti del mare 10.海の乞食 10. Żebracy morza 10. Mendigos do mar 10. Нищие моря 10. Deniz Dilencileri 10. Морські жебраки 10. 海上乞丐

"Long live the Beggars! 「乞食は長生き! Christians, ye must cry. Long live the Beggars! pluck up courage then. それなら勇気を出してください。 наберитесь тогда смелости. Long live the Beggars! 乞食は長生き! Да здравствуют нищие! if ye would not die. あなたがたが死なないなら。 если бы вы не умерли. Long live the Beggars! 乞食は長生き! shout, ye Christian men." 叫びなさい、あなたがたはクリスチャンの男性です。」 кричите, христиане ". —Beggar's Song  (1570) —乞食の歌(1570) The story of the fight of the Netherlands for liberty now becomes more or less the story of one man's life. オランダの自由のための戦いの物語は、多かれ少なかれ一人の男の人生の物語になりました。 That man was William of Orange, or William the Silent, as he was called from his quiet ways. その男は彼が彼の静かな方法から呼ばれたので、オレンジのウィリアム、またはサイレントのウィリアムでした。 Этим человеком был Вильгельм Оранский, или Вильгельм Безмолвный, как его звали по его тихим обычаям. It was on his shoulder that the broken-down old emperor had leant when, thirteen years before this, he had resigned his empire and returned to Spain, leaving Philip to manage his affairs. この13年前に彼が帝国を辞任してスペインに戻り、フィリップに彼の業務を管理することを任せたとき、壊れた古い皇帝が傾いたのは彼の肩にありました。 Именно на его плече оперся сломленный старый император, когда за тринадцать лет до этого он оставил свою империю и вернулся в Испанию, оставив Филиппу управлять своими делами.

William of Orange had been left in the Netherlands to rule over the provinces in the north—Holland, Zealand, Utrecht, and Friesland. He soon discovered Philip's plan of planting the Inquisition in the Netherlands, and from this time up to the last tragic moment of his life he toiled to suppress it and to uphold the ancient rights and liberties of his country. 彼はすぐにオランダにインクイジションを植えるというフィリップの計画を発見し、この時から彼の人生の最後の悲劇的な瞬間まで、彼はそれを抑制し、彼の国の古代の権利と自由を守るために苦労しました。 From this time he came forward to champion the cause of the Netherlands. この時から彼はオランダの大義を擁護するために前に出てきました。 С этого времени он выступил в защиту дела Нидерландов. He was to prove, indeed, the "guiding-star of a whole brave nation." 彼は確かに「勇敢な国全体の指導者」であることを証明することになっていました。 Он действительно должен был стать «путеводной звездой для всей храброй нации». Of him it would be truly said that he went through life "bearing the load of a people's sorrows upon his shoulders with a smiling face." 彼の中で、彼は「笑顔で人々の悲しみの重荷を背負って」人生を歩んだと本当に言われるでしょう。 О нем было бы справедливо сказать, что он прошел всю жизнь, «неся на плечах груз народных печалей с улыбающимся лицом». "Tranquil amid raging waves," was the motto of his life. 「荒れ狂う波の中で静か」が彼の人生のモットーでした。 «Спокойствие среди бушующих волн» - был девиз его жизни. And perhaps no man ever carried out their life's decree more completely than did this man, William the Silent. И, возможно, ни один человек никогда не выполнял веление своей жизни более полно, чем этот человек, Вильгельм Безмолвный. He had been born in Germany and brought up as a follower of Luther, but Charles V. had carried him off to Spain and educated him as a Roman Catholic. When Philip introduced the Inquisition and burnt people for their opinions, William grew very thoughtful. He thought that Christians of every kind should live together in peace, and for this end he worked in a cruel age; which could not understand so high a creed. 彼はあらゆる種類のクリスチャンが平和に一緒に暮らすべきだと考えました、そしてこの目的のために彼は残酷な時代に働きました。そんなに高い信条を理解することができませんでした。 Her türden Hıristiyan'ın barış içinde bir arada yaşaması gerektiğini düşünüyordu ve bu amaçla, bu kadar yüksek bir inancı anlayamayan acımasız bir çağda çalıştı. The result of his own deep thought, combined with all that had passed, was, that he returned to the belief of his boyhood, and enrolled himself for ever a soldier of the Reformation. 彼自身の深い考えの結果は、過ぎ去ったすべてと組み合わさって、彼は彼の少年時代の信念に戻り、永遠に宗教改革の兵士として自分自身を登録したということでした。

William had been in Germany, when his friends the Counts Egmont and Horn had been led forth to die in the square at Brussels, raising troops for his brothers to march against the Duke of Alva. ウィリアムは、彼の友人であるエグモント伯爵とホーン伯爵がブリュッセルの広場で死ぬように導かれ、兄弟がアルバ公に向かって行進するために軍隊を編成したとき、ドイツにいました。 But they had fought in vain. Но они сражались напрасно. They were no match for the brilliant Spanish commander and his well-trained troops.

Unsuccessful by land, William, undaunted, turned his eyes to the sea. Не добившись успеха на суше, Уильям, неустрашимый, обратил свой взор на море. The men of the Netherlands were more at home on the sea, after all; they had always been sailors and fishermen, and every sea-coast city had its ships. В конце концов, голландцы больше чувствовали себя на море как дома; они всегда были моряками и рыбаками, и в каждом приморском городе были свои корабли. They would chase the Spaniard by sea and destroy the ships sailing to ruin their fair country. 彼らは海でスペイン人を追いかけ、彼らの公正な国を滅ぼすために航行している船を破壊しました。 Они будут преследовать испанца по морю и уничтожить корабли, плывущие, чтобы разрушить их прекрасную страну. So the "Sea Beggars," as they were called, began their wild work, sailing over the high seas, living as the old Vikings had done, by pillage and plunder. One day—it was the 1st of April—they were coasting about the mouth of the Meuse, when they found they had eaten all their food. ある日、それは4月1日でしたが、彼らはムーズ川の河口の周りを惰性で走っていました。 There were some 300 of them at most, and they must land in order to avert starvation. Erano al massimo 300 e dovevano sbarcare per evitare di morire di fame. The little seaport town of Briel, or The Brille, lies near the mouth of the broad river Meuse. Небольшой портовый городок Бриль, или Брилль, находится недалеко от устья широкой реки Маас. It was known to be in the hands of the Duke of Alva, like the rest of the country, at this time; but the Sea Beggars were hungry, the Sea Beggars were also desperate. So about two o'clock on this April afternoon a ferryman from Briel saw the squadron sailing up the broad mouth of the river towards Briel. He at once gave the alarm that the Sea Beggars were here, though secretly the stout-hearted ferryman was in sympathy with the marauders. Он сразу же забил тревогу, что морские нищие здесь, хотя втайне отважный паромщик сочувствовал мародерам. Hemen Deniz Dilencileri'nin burada olduğu alarmını verdi, ancak sağlam yürekli kayıkçı gizliden gizliye yağmacılara sempati duyuyordu.

The inhabitants of Briel were struck with terror. ブリエルの住民は恐怖に襲われました。 "How many of the Sea Beggars were coming?" "There might be some 5000," carelessly answered the ferryman. The Spaniards and townspeople decided to take refuge in flight. スペイン人と町民は飛行中に避難することに決めました。 Os espanhóis e os habitantes da cidade decidiram refugiar-se em fuga. Испанцы и горожане решили укрыться в бегстве. They sent two men to confer with the strangers, while they fled from the town. 彼らは町から逃げる間、見知らぬ人と話し合うために二人の男を送りました。 Они послали двух мужчин посовещаться с незнакомцами, а те бежали из города. So the Sea Beggars entered the deserted town of Briel, and the admiral took lawful possession of it in the name of William of Orange. それで海の乞食は人けのないブリエルの町に入り、提督はウィリアム・オブ・オレンジの名でそれを合法的に所有しました。

It was the first step in the freedom of Holland, and it was achieved by some 250 wild seamen driven from their country by Spanish rulers.

"Up with Orange!" 「オレンジでアップ!」 "Вверх с апельсином!" was the cry henceforth wrung from the very hearts of the stricken people. 被災者の心からの叫びでした。 отныне крик вырывался из самых сердец пораженных людей. bundan böyle acı çeken insanların yüreklerinden kopan çığlıktı.

The hero prince should yet come to his own again. 主人公の王子はまだ彼自身に再び来るはずです。 Принц-герой должен снова прийти в себя. Kahraman prens yine kendine gelmeli. The first ray of light had penetrated the gloom of years, and all hands were now stretched out to William the Silent, who should yet save their country. 最初の光線は何年にもわたって暗闇に浸透し、今ではすべての手がウィレム1世に向けられました。 İlk ışık huzmesi yılların kasvetini delip geçmişti ve şimdi tüm eller ülkelerini kurtaracak olan Sessiz William'a uzanıyordu.

And while the rage of the Duke of Alva knew no bounds, the men of Holland sang aloud in their joy the popular couplet— そして、アルバ公の怒りには限りがありませんでしたが、オランダの人々は人気のある二行連句を喜んで声に出して歌いました。 И хотя ярость герцога Альва не знала границ, жители Голландии от радости громко спели популярную двустишию:

"On April Fools' Day Duke Alva's spectacles were stolen away." "Il giorno del pesce d'aprile sono stati rubati gli occhiali del Duca Alva". 「エイプリルフールにアルバ公の眼鏡が盗まれました。」 «В День дурака были украдены очки герцога Альвы». "1 Nisan'da Dük Alva'nın gözlükleri çalındı."