×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Awakening of Europe, 09. The Storm Bursts

09. The Storm Bursts

"Like one fierce cloud over a waste of waves Hung Tyranny." —SHELLEY.

The answer from Philip had come, but a more terrible one was to follow. The news soon spread through the already heart-broken Netherlands, that the Duke of Alva was on his way with a splendid Spanish army, to suppress in the country the struggle for religious liberty. All knew what this meant. Alva's name was known and feared throughout Europe. Like his royal master, he would have no mercy, no pity on the Netherlands. He had come to conquer, not to make peace.

"I have tamed men of iron in my day," he had said with contempt; "shall I not easily crush these men of butter?" The whole country shuddered at the arrival of this man, as they prepared, almost hopelessly, to defend their religious liberty to the end. Alva's first act was to get rid of the Counts Egmont and Horn, who, though rigid Roman Catholics, had openly showed their disgust at the cruelty and injustice of the Inquisition. Professing great friendship for them, he invited them both to his house in Brussels one evening to talk over the plans—so he said—of a great castle he meant to build in Antwerp. The counts went, though they had been warned of treachery. A large plan of the proposed castle lay on the table, and the counts discussed it warmly with Alva. Suddenly Alva, feigning illness, left the room. Not long after, the party broke up. The Count Horn had left, and Egmont was leaving, when he was requested to stay behind a moment. Then a Spanish soldier ordered him to give up his sword; others rushed in, and he was hurried to a dark room with barred windows and hung with black. Meanwhile the Count Horn had been arrested outside, and both were sent to a dungeon in the Castle of Ghent.

Having accomplished this, Alva next appointed a council of men to help him in carrying out the king's commands. This council is known to history by the terrible name of the "Blood-Council," and so thoroughly did it perform its deadly work that in three months 1800 human beings had suffered death at its hands. Men, women, children were beheaded or burnt. There were stakes and scaffolds in every village, every hour tolled the church bells for one who had suffered in their midst. It seemed as if the spirit of the nation was broken, as if the suffering people could endure no more.

Having been confined in the Castle of Ghent for nearly a year, the Counts Egmont and Horn were now brought up for trial before the Blood-Council. They were found guilty and condemned to die by the sword on the following day, their heads to hang on high in some public place decreed by Alva. He knew the death of the counts would have a great effect on the people of the Netherlands.

It was a summer morning in the June of 1568. Three thousand Spanish troops were drawn up in battle array round the scaffold, which had been set up in the large square at Brussels. Then Count Egmont was led forth. He wore a robe of red damask, over which was thrown a short black mantle worked in gold, while on his head he wore a black silk hat with plumes.

"Hear my cry, O God, and give ear unto my prayer," he cried as he walked to his death. He was beheaded together with his friend and countryman, Count Horn. As Alva had foretold, their deaths made a deep impression on the public mind. If tears fell from the eyes of the Netherlanders, they also fell from those of the Spanish soldiers, who had respected the counts as brave and valiant generals. It is said, too, that tears were even seen on the iron cheek of Alva, who was gazing at the ghastly scene from a window opposite. But from that hour the people hated Alva with a more bitter hatred than before. The death of such nobles of high birth filled the land with horror and anguish. They determined never to rest till they had overthrown the power of Spain.

Alva was now Governor-General of the Netherlands, and Margaret had left the country for ever.

09. The Storm Bursts 09. Der Sturm bricht los 09. The Storm Bursts 09. La tormenta estalla 09. L'orage éclate 09. La tempesta scoppia 09.嵐の炸裂 09. A Tempestade Explode 09. The Storm Bursts 09. Fırtına Patlıyor 09. Шторм вибухає 09. 风暴爆发 09. 風暴爆發

"Like one fierce cloud over a waste of waves Hung Tyranny." 「波の浪費をめぐる1つの激しい雲のようにHungTyranny。」 "Как яростная туча над пустыми волнами Голодной тирании". —SHELLEY.

The answer from Philip had come, but a more terrible one was to follow. The news soon spread through the already heart-broken Netherlands, that the Duke of Alva was on his way with a splendid Spanish army, to suppress in the country the struggle for religious liberty. All knew what this meant. Alva's name was known and feared throughout Europe. Like his royal master, he would have no mercy, no pity on the Netherlands. Come il suo regale padrone, non avrebbe avuto pietà, non avrebbe avuto compassione dei Paesi Bassi. He had come to conquer, not to make peace.

"I have tamed men of iron in my day," he had said with contempt; "shall I not easily crush these men of butter?" 「私は私の日に鉄の男性を飼いならした」と彼は軽蔑して言った。 「これらのバターの男たちを簡単につぶしてはいけませんか?」 "Eu dobrei homens de ferro em meu dia", dissera ele com desprezo; "Não esmagarei facilmente estes homens de manteiga?" The whole country shuddered at the arrival of this man, as they prepared, almost hopelessly, to defend their religious liberty to the end. Alva's first act was to get rid of the Counts Egmont and Horn, who, though rigid Roman Catholics, had openly showed their disgust at the cruelty and injustice of the Inquisition. アルバの最初の行動は、異端審問の残酷さと不公正に公然と嫌悪感を示していた、厳格なローマカトリック教徒であるエグモント伯爵とホーン伯爵を追い払うことでした。 Professing great friendship for them, he invited them both to his house in Brussels one evening to talk over the plans—so he said—of a great castle he meant to build in Antwerp. The counts went, though they had been warned of treachery. 彼らは裏切りについて警告されていたが、カウントは行った。 A large plan of the proposed castle lay on the table, and the counts discussed it warmly with Alva. На столе лежал большой план предполагаемого замка, и графы горячо обсуждали его с Альвой. Suddenly Alva, feigning illness, left the room. 突然、病気を装ったアルバが部屋を出た。 De repente, Alva, fingindo estar doente, saiu do quarto. Not long after, the party broke up. The Count Horn had left, and Egmont was leaving, when he was requested to stay behind a moment. ホーン伯爵は去り、エグモントはしばらく遅れることを要求されたときに去っていった。 Граф Хорн ушел, а Эгмонт уходил, когда его попросили задержаться на минутку. Then a Spanish soldier ordered him to give up his sword; others rushed in, and he was hurried to a dark room with barred windows and hung with black. それからスペインの兵士は彼に彼の剣をあきらめるように命じました。他の人たちが急いで入り、彼は窓のない暗い部屋に急いで行き、黒でぶら下がった。 Meanwhile the Count Horn had been arrested outside, and both were sent to a dungeon in the Castle of Ghent. Тем временем граф Хорн был арестован снаружи, и оба были отправлены в темницу в замке Гента.

Having accomplished this, Alva next appointed a council of men to help him in carrying out the king's commands. Dopo aver compiuto questo passo, Alva nominò un consiglio di uomini che lo aiutasse a eseguire gli ordini del re. これを達成した後、アルバは次に王の命令を実行するのを助けるために男性の評議会を任命しました。 This council is known to history by the terrible name of the "Blood-Council," and so thoroughly did it perform its deadly work that in three months 1800 human beings had suffered death at its hands. Men, women, children were beheaded or burnt. There were stakes and scaffolds in every village, every hour tolled the church bells for one who had suffered in their midst. C'erano pali e impalcature in ogni villaggio, ogni ora suonavano le campane delle chiese per uno che aveva sofferto in mezzo a loro. Havia estacas e andaimes em todas as aldeias, todas as horas tocavam os sinos da igreja por alguém que sofrera no meio deles. It seemed as if the spirit of the nation was broken, as if the suffering people could endure no more.

Having been confined in the Castle of Ghent for nearly a year, the Counts Egmont and Horn were now brought up for trial before the Blood-Council. ゲント城に1年近く閉じ込められていたエグモント伯爵とホーン伯爵は、現在、血液評議会の前で裁判にかけられました。 They were found guilty and condemned to die by the sword on the following day, their heads to hang on high in some public place decreed by Alva. 彼らは有罪判決を受け、翌日剣で死んだと非難され、アルバが命じた公共の場所で頭を高く掲げた。 He knew the death of the counts would have a great effect on the people of the Netherlands. 彼は、伯爵の死がオランダの人々に大きな影響を与えることを知っていました。

It was a summer morning in the June of 1568. Three thousand Spanish troops were drawn up in battle array round the scaffold, which had been set up in the large square at Brussels. ブリュッセルの大きな広場に設置されていた足場の周りに、3000人のスペイン軍が戦闘列に編成されました。 Then Count Egmont was led forth. その後、エグモント伯爵が導き出されました。 Затем вывели графа Эгмонта. He wore a robe of red damask, over which was thrown a short black mantle worked in gold, while on his head he wore a black silk hat with plumes. 彼は赤いダマスクのローブを着ており、その上に金で作られた短い黒いマントルが投げられ、頭には羽毛のある黒い絹の帽子をかぶっていました。

"Hear my cry, O God, and give ear unto my prayer," he cried as he walked to his death. He was beheaded together with his friend and countryman, Count Horn. As Alva had foretold, their deaths made a deep impression on the public mind. If tears fell from the eyes of the Netherlanders, they also fell from those of the Spanish soldiers, who had respected the counts as brave and valiant generals. It is said, too, that tears were even seen on the iron cheek of Alva, who was gazing at the ghastly scene from a window opposite. But from that hour the people hated Alva with a more bitter hatred than before. The death of such nobles of high birth filled the land with horror and anguish. They determined never to rest till they had overthrown the power of Spain.

Alva was now Governor-General of the Netherlands, and Margaret had left the country for ever.