×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Awakening of Europe, 08. How the Trouble Began

08. How the Trouble Began

"Our noisy years seem moments in the being Of the Eternal Silence." —WORDSWORTH.

Philip was now left to gather up the reins of his mighty empire, keeping ever in view the desire of his father to crush the Protestants out of the land. Nowhere had they increased more rapidly than in the Netherlands. The first Dutch Bible had been printed some thirty years before this time, at Amsterdam, but the study of it had been forbidden by the emperor under pain of death.

"And if you will not obey me, you shall be burned," he added. Two monks were burned at once for disobeying the royal command—the first Protestant martyrs of the Netherlands, the leaders of a great host who were afterwards burnt at the stake for conscience' sake. Still the numbers of Luther's followers increased. A further step was taken.

Men called Inquisitors were sent by the emperor to question the people about their belief, with instructions to burn alive all those who took part with Luther against the Pope. But, as in the days of the early Christians in Rome, the martyrdom of the Protestants only tended to strengthen their faith. Hundreds and thousands had been burnt in the Netherlands under the Emperor Charles. It was not likely that Philip would be more tolerant. To begin with, he had no sympathy with the Netherlands. Born and educated in Spain, he was Spanish to the backbone, and his great idea was to make Spain the capital of his empire, so that he might rule from there. So four years after his accession, he made his sister Margaret Regent of the Netherlands, and sailed away from Flushing for sunny Spain, never to return.

"I shall not rest so long as there is one man left believing in the teaching of Martin Luther," he said as he left his sister to carry out his instructions. And the Inquisition went forward more rigidly than ever before.

But no sooner had Philip turned his back than the men of the Netherlands began to show their discontent. Spanish soldiers had been left behind to enforce the Inquisition; day by day men were dragged from their homes, tortured, and killed for reading the Bible in Dutch, or for listening to Protestant teaching. In their misery many of them went to England, where they were kindly treated, and where there never was any Inquisition.

Meanwhile Margaret saw the growing frenzy of the people, and grew alarmed. She was a rigid Roman Catholic herself, but she saw that her brother was pushing things too far in the Netherlands. She wrote despairing letters to him, describing the gloomy state of the country and her fears of a rebellion. She sent the Count Egmont in person to try and alarm him as to the serious state of affairs.

But nothing was done. At last the nobles of the land determined to intercede. Some 200 of them made their way to the abode of Margaret in Brussels with a petition. An immense crowd watched them with shouts and cheers, for were they not the deliverers of the land from the tyranny of the Spanish Inquisition? They passed through the great hall where ten years before Charles had abdicated his throne, and entered the council-chamber. The document was read to Margaret. It told her what she already knew but it affected her deeply, and at the end she remained quite silent with tears raining down her cheeks.

"Is it possible that your highness is afraid of these Beggars?" cried one standing by her. "Take my advice and you will drive them faster down the steps of the palace than they came up." Begun in a jest, the name of Beggars became the watchword of these men, the famous cry of liberty, which was to ring over land and sea, amid burning cities, on blood-stained decks, through the smoke and din of many a battlefield. They dressed themselves in the beggar's garb of coarse grey, they wore the beggar's wallet and common felt caps, while each wore a newly made badge with the words, "Faithful to the King, even to the beggar's sack." They shaved off their beards to resemble beggars yet more nearly. Hundreds of Netherlanders now became Beggars, until they became as "numerous as the sands on the sea-shore." "Long live the Beggars!" cried the people, until Margaret grew more and more alarmed at their gathering numbers and their defiant air. And still her brother Philip was blind to the coming danger.

"You have done wrong," he wrote to her. "We will not be less cruel to the Protestants. I will not give up the Inquisition."

08. How the Trouble Began 08. Wie der Ärger begann 08. Cómo empezaron los problemas 08. How the Trouble Began 08. Come sono iniziati i problemi 08.トラブルの始まり 08. Kaip prasidėjo problemos 08. Jak zaczęły się kłopoty 08. Como os problemas começaram 08. Как начались неприятности 08. Hur problemen började 08. Sorun Nasıl Başladı 08. Як почалася біда 08.麻烦是如何开始的 08. 麻煩是如何開始的

"Our noisy years seem moments in the being Of the Eternal Silence." "Unsere lärmenden Jahre scheinen Momente im Sein der ewigen Stille zu sein". "I nostri anni rumorosi sembrano momenti nell'essere dell'Eterno Silenzio". 「私たちの騒々しい年は、永遠の沈黙の存在の瞬間のようです。」 “我们喧闹的岁月似乎是永恒寂静中的片刻。” —WORDSWORTH. -WORDSWORTH.

Philip was now left to gather up the reins of his mighty empire, keeping ever in view the desire of his father to crush the Protestants out of the land. Philipp blieb es nun überlassen, die Zügel seines mächtigen Reiches in die Hand zu nehmen, wobei er stets den Wunsch seines Vaters im Auge behielt, die Protestanten aus dem Land zu vertreiben. フィリップは今や彼の強力な帝国の手綱を集めるために残され、プロテスタントを土地から押しつぶしたいという彼の父の願望を常に見守っていました。 Теперь Филиппу оставалось лишь собрать бразды правления своей могущественной империей, постоянно помня о желании отца вытеснить протестантов из страны. Nowhere had they increased more rapidly than in the Netherlands. Nirgendwo hatten sie so stark zugenommen wie in den Niederlanden. オランダほど急速に増加した場所はありませんでした。 The first Dutch Bible had been  printed some thirty years before this time, at Amsterdam, but the study of it had been forbidden by the emperor under pain of death. Die erste holländische Bibel war etwa dreißig Jahre zuvor in Amsterdam gedruckt worden, aber das Studium der Bibel war vom Kaiser bei Todesstrafe verboten worden. 第一本荷兰语圣经大约三十年前在阿姆斯特丹印刷,但皇帝禁止研究它,否则将处以死刑。

"And if you will not obey me, you shall be burned," he added. "Und wenn ihr mir nicht gehorcht, werdet ihr verbrannt", fügte er hinzu. Two monks were burned at once for disobeying the royal command—the first Protestant martyrs of the Netherlands, the leaders of a great host who were afterwards burnt at the stake for conscience' sake. Zwei Mönche wurden sofort verbrannt, weil sie sich dem königlichen Befehl widersetzt hatten - die ersten protestantischen Märtyrer der Niederlande, die Anführer einer großen Schar, die später aus Gewissensgründen auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurden. Due monaci furono bruciati subito per aver disobbedito all'ordine reale: i primi martiri protestanti dei Paesi Bassi, i capi di una grande schiera che in seguito fu messa al rogo per motivi di coscienza. 2人の僧侶が、王の命令に従わなかったために一度に火刑に処されました。オランダの最初のプロテスタント殉教者であり、その後良心のために火刑に処された偉大なホストの指導者です。 Dois monges foram queimados de uma só vez por desobedecer ao comando real - os primeiros mártires protestantes da Holanda, os líderes de um grande exército que depois foram queimados na fogueira por causa da consciência. Два монаха были сожжены сразу же за неповиновение королевскому приказу - первые протестантские мученики Нидерландов, лидеры огромного числа тех, кто впоследствии был сожжен на костре за угрызения совести. Still the numbers of Luther’s followers increased. それでもルターの信者の数は増えました。 A further step was taken. È stato fatto un ulteriore passo avanti. さらなる一歩が踏み出されました。

Men called Inquisitors were sent by the emperor to question the people about their belief, with instructions to burn alive all those who took part with Luther against the Pope. But, as in the days of the early Christians in Rome, the martyrdom of the Protestants only tended to strengthen their faith. Hundreds and thousands had been burnt in the Netherlands under the Emperor Charles. It was not likely that Philip would be more tolerant. Non era probabile che Filippo fosse più tollerante. フィリップがもっと寛容になるとは思われませんでした。 To begin with, he had no sympathy with the Netherlands. Born and educated in Spain, he was Spanish to the backbone, and his great idea was to make Spain the capital of his empire, so that he might rule from there. So four years after his accession, he made his sister Margaret Regent of the Netherlands, and sailed away from Flushing for sunny Spain, never to return. それで、彼の加入から4年後、彼は妹のオランダのマーガレット・リージェントを作り、晴れたスペインのためにフラッシングから出航し、二度と戻ってこなかった。

"I shall not rest so long as there is one man left believing in the teaching of Martin Luther," he said as he left his sister to carry out his instructions. 「マルティン・ルターの教えを信じる人が一人残っている限り、私は休むつもりはない」と彼は妹を残して指示を実行した。 And the Inquisition went forward more rigidly than ever before. そして、異端審問はかつてないほど厳格に進められました。

But no sooner had Philip turned his back than the men of the Netherlands began to show their discontent. しかし、フィリップが背を向けるとすぐに、オランダの人々は彼らの不満を示し始めました。 Spanish soldiers had been left behind to enforce the Inquisition; day by day men were dragged from their homes, tortured, and killed for reading the Bible in Dutch, or for listening to Protestant teaching. In their misery many of them went to England, where they were kindly treated, and where there never was any Inquisition.

Meanwhile Margaret saw the growing frenzy of the people, and grew alarmed. She was a rigid Roman Catholic herself, but she saw that her brother was pushing things too far in the Netherlands. 彼女自身は堅固なローマカトリック教徒でしたが、彼女の兄弟がオランダで物事を押しやりすぎているのを見ました。 She wrote despairing letters to him, describing the gloomy state of the country and her fears of a rebellion. She sent the Count Egmont in person to try and alarm him as to the serious state of affairs.

But nothing was done. しかし、何も行われませんでした。 At last the nobles of the land determined to intercede. Some 200 of them made their way to the abode of Margaret in Brussels with a petition. An immense crowd watched them with shouts and cheers, for were they not the deliverers of the land from the tyranny of the Spanish Inquisition? 彼らはスペイン異端審問の専制政治からの土地の配達人ではなかったので、大勢の群衆が叫び声と歓声で彼らを見ました。 They passed through the great hall where ten years before Charles had abdicated his throne, and entered the council-chamber. 彼らはチャールズが王位を放棄する10年前に大広間を通り抜け、評議会の部屋に入った。 The document was read to Margaret. It told her what she already knew but it affected her deeply, and at the end she remained quite silent with tears raining down her cheeks. Le disse ciò che già sapeva, ma la colpì profondamente e alla fine rimase in silenzio con le lacrime che le scendevano sulle guance.

"Is it possible that your highness is afraid of these Beggars?" 「あなたの殿下がこれらの乞食を恐れている可能性はありますか?」 cried one standing by her. "Take my advice and you will drive them faster down the steps of the palace than they came up." 「私のアドバイスを聞いてください。そうすれば、彼らがやってきたよりも早く宮殿の階段を下ります。」 Begun in a jest, the name of Beggars became the watchword of these men, the famous cry of liberty, which was to ring over land and sea, amid burning cities, on blood-stained decks, through the smoke and din of many a battlefield. 冗談で始まった乞食の名前は、これらの男性の合言葉になりました。自由の有名な叫びは、燃える都市の中で、血に染まったデッキで、多くの戦場の煙と喧騒を通して、陸と海を鳴らしました。 。 They dressed themselves in the beggar’s garb of coarse grey, they wore the beggar’s wallet and common felt caps, while each wore a newly made badge with the words, "Faithful to the King, even to the beggar’s sack." 彼らは粗い灰色の乞食の服を着て、乞食の財布と一般的なフェルトの帽子を身に着け、それぞれが「王に忠実で、乞食の袋にさえ」という言葉が書かれた新しく作られたバッジを身に着けていました。 Они оделись в нищенскую одежду серого цвета, носили нищенские кошельки и обычные войлочные шапки, а на каждом был только что изготовленный значок со словами: "Верен королю даже до нищенского мешка". They shaved off their beards to resemble beggars yet more nearly. Hundreds of Netherlanders now became Beggars, until they became as "numerous as the sands on the sea-shore." "Long live the Beggars!" 「乞食は長生き!」 cried the people, until Margaret grew more and more alarmed at their gathering numbers and their defiant air. マーガレットが彼らの集まる数と彼らの反抗的な空気にますます警戒するまで、人々は叫びました。 кричали люди, и Маргарет все больше и больше тревожилась, видя, что их становится все больше и больше, а они ведут себя вызывающе. And still her brother Philip was blind to the coming danger.

"You have done wrong," he wrote to her. 「あなたは間違ったことをした」と彼は彼女に書いた。 "We will not be less cruel to the Protestants. 「私たちはプロテスタントに対してそれほど残酷ではありません。 I will not give up the Inquisition." 私は異端審問をあきらめません。」