×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S02, Friends S02E22 6d

Friends S02E22 6d

It's just this thing. Every year we would... ...go out on my dad's boat and watch the fireworks. Mom always hated it because the ocean air made her hair all big. My sister Jill would be throwing up over the side... ...and Dad would be upset because nobody helping. And when we did help, he'd scream at us for doing it wrong. But then when the fireworks started, everybody just shut up. You know, and it'd get really cold. And we'd all just sort of smoosh under this one blanket. It never occurred to anybody to bring another one. And now it's... Yeah, I know. Thanks for coming. I hope you had fun. All right, I'm hitting the road. Now, I've left my 10 verbs on the table. Be sure and send me that finished poem. Okay, will do. Glad you came. - I think I saw Rachel out in the hall. - Let me go check. Your mom wants to say goodbye. Happy birthday, sweetie. You drive safe. What are you doing? I'm getting ready for the water skiing. Okay, big hug. One more. Come on! How are you? - Where are you going? - To get my coat. We'll get that for you. All right, all right. I can get my own coat. Sorry, we're on a major flan high. Oh, no. No, you're not supposed to be here. This is the staging area. It's all wrong. You should leave. You know, just get out. Or perhaps you'd like a creme de menthe. I have to be heading toward my chateau. I guess we're going back into the hallway again. Thanks for coming, Mrs. Greene. You take care. Oh, you kids. Well. This is the best party I've been to in years. Thank you! Okay, everybody, it's time for flan! Yep! Get ready for the gelatinous fun. Looks like that stuff you get when you get an infection. Okay, that's enough. Okay, Rachel, make a special flan wish. Okay, I've got one. Heads up! Wow! Those things almost never come true.

Friends S02E22 6d Friends S02E22 6d フレンズ S02E22 6d Friends S02E22 6d Friends S02E22 6d Друзі S02E22 6d

It's just this thing. Це просто ця річ. Every year we would... ...go out on my dad's boat and watch the fireworks. Щороку ми... ...виходили на човні мого тата і дивилися феєрверки. Mom always hated it because the ocean air made her hair all big. My sister Jill would be throwing up over the side... ...and Dad would be upset because nobody helping. And when we did help, he'd scream at us for doing it wrong. But then when the fireworks started, everybody just shut up. You know, and it'd get really cold. And we'd all just sort of smoosh under this one blanket. І ми всі як би помандрували під цією однією ковдрою. It never occurred to anybody to bring another one. Нікому й на думку не спало принести іншу. And now it's... Yeah, I know. Thanks for coming. Дякую за увагу. I hope you had fun. Сподіваюся, вам було весело. All right, I'm hitting the road. Гаразд, я вирушаю в дорогу. Now, I've left my 10 verbs on the table. Тепер я залишив свої 10 дієслів на столі. Be sure and send me that finished poem. Обов’язково надішліть мені готовий вірш. Okay, will do. Glad you came. Радий, що ти прийшов. - I think I saw Rachel out in the hall. - Let me go check. Your mom wants to say goodbye. Happy birthday, sweetie. You drive safe. Ви керуєте безпечно. What are you doing? I'm getting ready for the water skiing. Я готуюся до водних лиж. Okay, big hug. Добре, міцно обіймаю. One more. Come on! Давай! How are you? - Where are you going? - To get my coat. We'll get that for you. All right, all right. I can get my own coat. Sorry, we're on a major flan high. Вибачте, ми на високому рівні. Oh, no. No, you're not supposed to be here. Ні, ти не маєш тут бути. This is the staging area. It's all wrong. You should leave. You know, just get out. Or perhaps you'd like a creme de menthe. Або, можливо, ви хочете крем де мент. I have to be heading toward my chateau. Я повинен прямувати до свого замку. I guess we're going back into the hallway again. Мабуть, ми знову повертаємось у коридор. Thanks for coming, Mrs. Greene. You take care. Ви дбаєте. Oh, you kids. Ой, ви, діти. Well. This is the best party I've been to in years. Це найкраща вечірка, на якій я був за останні роки. Thank you! Okay, everybody, it's time for flan! Гаразд, настав час флану! Yep! Get ready for the gelatinous fun. Приготуйтеся до желатинової розваги. Looks like that stuff you get when you get an infection. Схоже, те, що ви отримуєте, коли отримуєте інфекцію. Okay, that's enough. Гаразд, досить. Okay, Rachel, make a special flan wish. Гаразд, Рейчел, загадай особливе бажання. Okay, I've got one. Heads up! Wow! Those things almost never come true. Ці речі майже ніколи не збуваються.