×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S02, Friends S02E09 3d

Friends S02E09 3d

I remember my father all dressed up in the red suit... ...the big black boots and the patent leather belt... ...sneaking around downstairs. He didn't want us to see him... ...but he'd be drunk, so he'd crash into something and wake everybody up. That doesn't sound like a very merry Christmas. Who said anything about Christmas? Anyone hear from Phoebe yet? No, nothing. I hope she's okay. I know exactly what she's going through. How do you know that? She told us. What do you got there, Monica? Stuff for the party. Aren't you guys supposed to be shopping? You didn't buy presents yet? Tomorrow's Christmas Eve! What are you gonna do? Don't you have to be Claymation to say that? I don't think the mailman liked your cookies. The ornaments your mom sent. Maybe the mailman liked the cookies. We just didn't give him enough. Monica, pigeons learn faster than you. Hey, Rach. I think I know what will make you feel better. How about you make a list about me? Forget it. I'm not gonna stand here... ...and make a list Okay, you're whiny... ...you are obsessive, you are insecure... ...you're gutless. You don't ever just "seize the day." You liked me for a year and you didn't do anything about it. And you wear too much of that gel in your hair. See, there... All right, you did what I said. And you know what? You're right. I do feel better. Thank you, Ross. Yeah, in Albany. Could I have the number of Frank Buffay? Okay. In Ithaca? All right, Saratoga? Oneonta? You know what? You shouldn't call yourself Information! Hello, Grandma. If that is, in fact, your real name. Come on now, Pooh. Don't still be mad at me. - How's it going? - Not so good. Upstate's pretty big. He's pretty small. You do the math. Well, I think you're better off without him. Oh, honey, I know he's your daddy. But to me, he's still the irresponsible creep... ...who locked up your mom and stole her Gremlin. I know. I just wanted to know who he was, you know? Yeah, I know. I wasn't completely honest with you when I said I didn't know... ...exactly where he lived. What do you mean? He lives at 74 Laurel Drive in Middletown. If you hit the Dairy Queen, you've gone too far. You can take my cab. Thank you. - Nobody else drives that cab. - Got it. I'm gonna see my dad! Thank you. Wish me luck, Grandpa.

Friends S02E09 3d Friends S02E09 3d Друзья S02E09 3d Friends S02E09 3d

I remember my father all dressed up in the red suit... ...the big black boots and the patent leather belt... ...sneaking around downstairs. Babamın kırmızı bir takım elbise giydiğini... ...büyük siyah çizmeleri ve rugan kemerle... ...aşağı gizlice dolaştığını hatırlıyorum. Я пам’ятаю, як мій батько, одягнений у червоний костюм... ...великі чорні чоботи та лакований ремінь... ...крадеться вниз. He didn't want us to see him... ...but he'd be drunk, so he'd crash into something and wake everybody up. Não queria que o víssemos... ...mas como estava bêbedo, batia em qualquer coisa e acordava toda a gente. Onu görmemizi istemedi... ...ama sarhoş olurdu, bu yüzden bir şeye çarpar ve herkesi uyandırırdı. Він не хотів, щоб ми його бачили... ...але він був п'яний, тому врізався у щось і розбудив усіх. That doesn't sound like a very merry Christmas. Bu pek mutlu bir Noel'e benzemiyor. Who said anything about Christmas? Anyone hear from Phoebe yet? Хтось чув що-небудь від Фібі? No, nothing. I hope she's okay. I know exactly what she's going through. Neler yaşadığını çok iyi biliyorum. Я точно знаю, через що вона проходить. How do you know that? She told us. What do you got there, Monica? Elinde ne var, Monica? Що там у тебе, Моніко? Stuff for the party. Parti için şeyler. Aren't you guys supposed to be shopping? Sizin alışveriş yapmanız gerekmiyor mu? Хіба ви не повинні були ходити по магазинах? You didn't buy presents yet? Ви ще не купили подарунки? Tomorrow's Christmas Eve! Yarın Noel Arifesi! What are you gonna do? Don't you have to be Claymation to say that? Bunu söylemek için Claymation olman gerekmiyor mu? Хіба не треба бути глиноземом, щоб це сказати? I don't think the mailman liked your cookies. Не думаю, що листоноші сподобалося твоє печиво. The ornaments your mom sent. Annenin gönderdiği süs eşyaları. Прикраси, які прислала твоя мама. Maybe the mailman liked the cookies. We just didn't give him enough. Ona yeterince vermedik. Ми просто не дали йому достатньо. Monica, pigeons learn faster than you. Hey, Rach. I think I know what will make you feel better. How about you make a list about me? Forget it. I'm not gonna stand here... ...and make a list Okay, you're whiny... ...you are obsessive, you are insecure... ...you're gutless. You don't ever just "seize the day." Asla sadece "günü yakala" olmazsın. Ви ніколи не просто «ловите день». You liked me for a year and you didn't do anything about it. And you wear too much of that gel in your hair. І ви носите занадто багато гелю на волоссі. See, there... All right, you did what I said. Бачиш, там... Гаразд, ти зробив те, що я сказав. And you know what? You're right. I do feel better. Я почуваюся краще. Thank you, Ross. Yeah, in Albany. Evet, Albany'de. Could I have the number of Frank Buffay? Okay. In Ithaca? В Ітаці? All right, Saratoga? Oneonta? You know what? You shouldn't call yourself Information! Kendine Bilgi dememelisin! Hello, Grandma. If that is, in fact, your real name. Come on now, Pooh. Don't still be mad at me. Hala bana kızma. Не сердься на мене. - How's it going? - Not so good. - Çok iyi değil. Upstate's pretty big. Upstate oldukça büyük. Північна частина штату досить велика. He's pretty small. You do the math. Sen hesapla. Ви робите математику. Well, I think you're better off without him. Bence o olmadan daha iyisin. Ну, я думаю, тобі буде краще без нього. Oh, honey, I know he's your daddy. But to me, he's still the irresponsible creep... ...who locked up your mom and stole her Gremlin. Ama bana göre, o hâlâ anneni hapse atan ve onun Gremlin'ini çalan... ...sorumsuz sürüngen. Але для мене він усе ще той безвідповідальний мерзотник... ...який замкнув твою маму і вкрав її Гремліна. I know. I just wanted to know who he was, you know? Yeah, I know. I wasn't completely honest with you when I said I didn't know... ...exactly where he lived. What do you mean? He lives at 74 Laurel Drive in Middletown. If you hit the Dairy Queen, you've gone too far. Dairy Queen'e çarparsan çok ileri gittin. You can take my cab. Thank you. - Nobody else drives that cab. - Got it. I'm gonna see my dad! Thank you. Wish me luck, Grandpa.