×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Forever War, The Forever War #4.1

The Forever War #4.1

„All you have to do is lean up against a boulder of frozen gas; there‘s lots of it around. The gas will sublime off faster than it can escape from the fins; in escaping, it will push against the surrounding ‚ice‘ and fracture it... and in about one-hundredth of a second, you have the equivalent of a hand grenade going off right below your neck. You‘ll never feel a thing. „Variations on this theme have killed eleven people in the past two months. And they were just building a bunch of huts. „I assume you know how easily the waldo capabilities can kill you or your companions. Anybody want to shake hands with the sergeant?“ He paused, then stepped over and clasped his glove. „He‘s had lots of practice. Until you have, be extremely careful. You might scratch an itch and wind up breaking your back. Remember, semi-logarithmic response: two pounds‘ pressure exerts five pounds‘ force; three pounds‘ gives ten; four pounds‘, twenty-three; five pounds‘, forty-seven. Most of you can muster up a grip of well over a hundred pounds. Theoretically, you could rip a steel girder in two with that, amplified. Actually, you‘d destroy the material of your gloves and, at least on Charon, die very quickly. It‘d be a race between decompression and flash-freezing. You‘d die no matter which won. „The leg waldos are also dangerous, even though the amplification is less extreme. Until you‘re really skilled, don‘t try to run, or jump. You‘re likely to trip, and that means you‘re likely to die.“ „Charon‘ s gravity is three-fourths of Earth normal, so it‘s not too bad. But on a really small world, like Luna, you could take a running jump and not come down for twenty minutes, just keep sailing over the horizon. Maybe bash into a mountain at eighty meters per second. On a small asteroid, it‘d be no trick at all to run up to escape velocity and be off on an informal tour of intergalactic space. It‘s a slow way to travel. „Tomorrow morning, we‘ll start teaching you how to stay alive inside this infernal machine. The rest of the afternoon and evening, I‘ll call you one at a time to be fitted. That‘s all, Sergeant.“ Cortez went to the door and turned the stopcock that let air into the airlock. A bank of infrared lamps went on to keep air from freezing inside it. When the pressures were equalized, he shut the stopcock, unclaimed the door and stepped in, clamping it shut behind him. A pump hummed for about a minute, evacuating the airlock; then he stepped out and sealed the outside door. It was pretty much like the ones on Luna. „First I want Private Omar Ahnizar. The rest of you can go find your bunks. I‘ll call you over the squawker.“ „Alphabetical order, sir?“ „Yep. About ten minutes apiece. If your name begins with Z, you might as well get sacked.“ That was Rogers. She probably was thinking about getting sacked.

The Forever War #4.1 La guerra eterna #4.1 La guerra per sempre #4.1 Amžinasis karas #4.1 Война навеки #4.1

„All you have to do is lean up against a boulder of frozen gas; there‘s lots of it around. 「あなたがしなければならないのは、凍ったガスの岩に寄りかかることだけです。周りにたくさんあります。 The gas will sublime off faster than it can escape from the fins; in escaping, it will push against the surrounding ‚ice‘ and fracture it... and in about one-hundredth of a second, you have the equivalent of a hand grenade going off right below your neck. ガスは、フィンから逃げるよりも速く昇華します。逃げるとき、それは周囲の「氷」を押して砕きます...そして約100分の1秒で、手榴弾が首の真下で爆発するのと同じです. You‘ll never feel a thing. あなたは何も感じることはありません。 „Variations on this theme have killed eleven people in the past two months. 「このテーマのバリエーションにより、過去 2 か月で 11 人が死亡しました。 And they were just building a bunch of huts. そして、彼らはたくさんの小屋を建てていました。 „I assume you know how easily the waldo capabilities can kill you or your companions. 「ワルドの能力があなたやあなたの仲間をいかに簡単に殺してしまうか、あなたは知っていると思います。 Anybody want to shake hands with the sergeant?“ He paused, then stepped over and clasped his glove. 軍曹と握手をしたい人はいますか?」 彼は言葉を止め、歩み寄って手袋を握りしめた。 „He‘s had lots of practice. 「彼はたくさんの練習をしてきました。 Until you have, be extremely careful. それまでは、細心の注意を払ってください。 You might scratch an itch and wind up breaking your back. かゆみをかき、背中を骨折する可能性があります。 Remember, semi-logarithmic response: two pounds‘ pressure exerts five pounds‘ force; three pounds‘ gives ten; four pounds‘, twenty-three; five pounds‘, forty-seven. 半対数応答であることを思い出してください。2 ポンドの圧力は 5 ポンドの力を及ぼします。 3 ポンドで 10 になります。 4 ポンド、23。 5ポンド、47です。 Most of you can muster up a grip of well over a hundred pounds. あなたのほとんどは、100ポンドをはるかに超えるグリップを集めることができます. Theoretically, you could rip a steel girder in two with that, amplified. 理論的には、鋼桁を 2 つに引き裂くことができます。 Actually, you‘d destroy the material of your gloves and, at least on Charon, die very quickly. 実際、手袋の素材を破壊し、少なくとも Charon ではすぐに死んでしまいます。 It‘d be a race between decompression and flash-freezing. 減圧と急速冷凍の間の競争になるでしょう。 You‘d die no matter which won. どちらが勝っても死ぬ。 „The leg waldos are also dangerous, even though the amplification is less extreme. 「増幅はそれほど極端ではありませんが、脚のワルドも危険です。 Until you‘re really skilled, don‘t try to run, or jump. 本当に上手になるまでは、走ったりジャンプしたりしないでください。 You‘re likely to trip, and that means you‘re likely to die.“ „Charon‘ s gravity is three-fourths of Earth normal, so it‘s not too bad. つまずく可能性が高いということは、死ぬ可能性が高いということです。」 「カロンの重力は地球の通常の 4 分の 3 であるため、それほど悪くはありません。 But on a really small world, like Luna, you could take a running jump and not come down for twenty minutes, just keep sailing over the horizon. しかし、ルナのような非常に小さな世界では、ジャンプしても 20 分間降りることなく、水平線を航行し続けることができます。 Maybe bash into a mountain at eighty meters per second. 秒速80メートルで山に激突するかもしれません。 On a small asteroid, it‘d be no trick at all to run up to escape velocity and be off on an informal tour of intergalactic space. 小さな小惑星では、脱出速度まで駆け上がって銀河間空間の非公式ツアーに出かけるのは、まったくトリックではありません。 It‘s a slow way to travel. それは移動するのが遅い方法です。 „Tomorrow morning, we‘ll start teaching you how to stay alive inside this infernal machine. 「明日の朝、この地獄の機械の中で生き続ける方法を教え始めます。 The rest of the afternoon and evening, I‘ll call you one at a time to be fitted. 残りの午後と夕方は、一度に 1 人ずつ電話してフィッティングします。 That‘s all, Sergeant.“ Cortez went to the door and turned the stopcock that let air into the airlock. コルテスはドアのところに行き、エアロックに空気を入れる活栓を回した。 A bank of infrared lamps went on to keep air from freezing inside it. 内部の空気が凍らないように、一連の赤外線ランプが使用されました。 When the pressures were equalized, he shut the stopcock, unclaimed the door and stepped in, clamping it shut behind him. 圧力が均等になったとき、彼は活栓を閉め、ドアを解放し、足を踏み入れ、後ろで締めました。 A pump hummed for about a minute, evacuating the airlock; then he stepped out and sealed the outside door. ポンプが約 1 分間ハミングし、エアロックを空にしました。それから彼は外に出て、外のドアを閉めました。 It was pretty much like the ones on Luna. それはルナのものとほとんど同じでした。 „First I want Private Omar Ahnizar. 「まずはオマール・アニザー二等兵が欲しい。 The rest of you can go find your bunks. 残りの人は寝台を探しに行くことができます。 I‘ll call you over the squawker.“ „Alphabetical order, sir?“ „Yep. スコーカーを呼びます」 「アルファベット順ですか?」 「はい。 About ten minutes apiece. 一枚10分くらい。 If your name begins with Z, you might as well get sacked.“ That was Rogers. 名前がZで始まるなら、解雇された方がいい」それがロジャーズだった。 She probably was thinking about getting sacked. 彼女はおそらく解雇を考えていたのでしょう。