×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English LingQ Podcast 1.0, Sixty-three: Japan versus Sweden

Sixty-three: Japan versus Sweden

Steve: Hi, Jill.

Jill: Hi, Steve.

Steve: We have with us again and we know he's very busy and he's going to go back to his desk here at KP Wood but we want to ask him very briefly to describe the nature of his work now, the different projects that he's involved in, what things there are on the environment, you know, on the horizon rather, things that he has ahead of him.

Tell us a little bit about your work.

Stephen: Actually, my work is very interesting right now because what I have been spending most of my time on the last few years is working with our lumber suppliers in Sweden to develop products for Japan and then working along with our staff in Tokyo, Japan to sell those products to Japan. So, I get a chance to work on the supply side and the sale side so it's quite interesting. And in the more recent last six months or so I've been involved in our software division also where we have developed software for companies like ourselves that are trading lumber and also for sawmills in their production and sales of lumber. That business is quite interesting because it's new and any new project is fun.

Jill: Yeah, I was just going to ask you, how do you find it different than the wood industry? The software industry, is it a different, you know, is it a different sales pitch? How do you communicate with your clients, your potential customers?

Stephen: Well actually the potential customers are people that we've been dealing with for years or at least the type of people, people in the sawmill industry. So, I think we know how to relate to them quite well and we know what their needs are but it is a different product. Lumber and software is quite a different product so I've had to learn a lot about software and I still have to learn a lot more about software -- not programming but software use -- in order to sell it. And also until now most of my sales have been selling lumber to Japanese customers in Japan where now I'm selling software to Swedish customers in Sweden and, of course, the cultures are totally different but that's interesting too.

Jill: Yeah, I was just going to ask you, what is the difference in cultures? What's the main difference you notice between dealing with Japanese customers and Swedish customers?

Stephen: Actually, of course, they don't look alike but other than that I find a lot of similarities surprising enough. Both Swedish people and Japanese people are generally very punctual, quite formal in their business and then they like to have fun after business hours, which is the way I conduct myself. When I'm doing business I'm quite formal and then after business with customers or suppliers we like to have fun. They are also – both Japanese and Swedish – quite serious when they are working. I guess I mentioned that before but detail-oriented, serious, punctual, neat and formal. So, actually, there are a lot of similarities between the two.

Jill: As we know from a previous podcast you spent years living in Japan and I think you may have some plans to spend some time in Sweden.

Stephen: Yes. I don't think they want me back in Japan again. No, just joking. So, actually, now I'm planning to move with my wife and children to Sweden for a few years. KP Wood has had an office in Sweden for a while but I'm going over there to work in that office and I'll be involved in both the lumber side of the business and the software side of the business so that should be exciting.

Jill: And do you have plans to learn Swedish now that you're moving there?

Stephen: Yes. Actually, I'm using LingQ right now. I've only been on it for a short amount of time but I'm progressing quite well. I mean I listen to a lot of Swedish radio when I'm driving in my car in Sweden. I also have my iPod which I listen to my Swedish tapes and review it on LingQ and surprisingly enough in just a few short months I can follow a lot of Swedish conversations now.

Steve: And the interesting thing, of course, you talked about the comparison between Swedish people and Japanese people. One thing I find interesting is Sweden is kind of a peninsula. It's not exactly a peninsula because Norway sits on top of them but it's the Scandinavian Peninsula. They are kind of separated from Continental Europe and, of course, Japan is a group of islands. So, I also find that the Swedish society is a little insular like the Japanese are a little bit insular. They are both very international, very internationally-minded but they are also…both societies I find close knit. Do you find that?

Stephen: Yes, I do. They are quite homogeneous. Only recently Sweden has had more immigration and now 15 percent of their population are immigrants but those are mostly in the larger cities. So they are quite insular but lucky for me that everywhere I go when I speak English, if I go into a restaurant or somewhere a gas station and I speak English, they always ask me where I'm from and when I answer Canada they're quite friendly, so. I've had only good experiences in Sweden as I did in Japan too.

Steve: And one of the major differences though would be that in Sweden just about everybody speaks English which is not necessarily the case in Japan.

Stephen: That's right. Actually, in Tokyo a lot of people do speak a limited English where you can have simple conversations but not detailed conversations. In the countryside of Japan it's very hard to find someone to speak English which is one of the reasons I left Tokyo after two years and moved to the countryside to force myself to learn Japanese. Where in Sweden a lot of the Swedish people speak better English than I do.

Steve: And where did you move to in Japan just before we finish here?

Stephen: I moved to the Island of Shikoku to a city called Matsuyama which is a very, very small city in Japanese standards. It's only 450,000 people. I guess that would be the second largest city in Sweden.

Steve: Yeah, could be. I don't know how big Tabori is but...okay, well listen, thank you very much for dropping by. It's been very interesting. Thank you Jill.

Jill: Thank you.

Steve: Thank you Stephen.

Stephen: Thank you for having me.


Sixty-three: Japan versus Sweden Dreiundsechzig: Japan gegen Schweden Sesenta y tres: Japón contra Suecia Sessantatré: Giappone contro Svezia 63歳:日本対スウェーデン Sześćdziesiąty trzeci: Japonia kontra Szwecja Sessenta e três: Japão contra Suécia 63: Япония против Швеции Sextiotre: Japan mot Sverige Altmış üç: Japonya İsveç'e karşı 六十三:日本 vs 瑞典

Steve: Hi, Jill.

Jill: Hi, Steve.

Steve: We have with us again and we know he’s very busy and he’s going to go back to his desk here at KP Wood but we want to ask him very briefly to describe the nature of his work now, the different projects that he’s involved in, what things there are on the environment, you know, on the horizon rather, things that he has ahead of him. Steve: Wir haben wieder bei uns und wir wissen, dass er sehr beschäftigt ist und er wird hier bei KP Wood zu seinem Schreibtisch zurückkehren, aber wir möchten ihn ganz kurz bitten, die Art seiner Arbeit jetzt zu beschreiben, die verschiedenen Projekte, an denen er beteiligt ist , welche Dinge es in der Umwelt gibt, wissen Sie eher am Horizont, Dinge, die er vor sich hat. Steve: Tenemos con nosotros de nuevo y sabemos que está muy ocupado y que va a volver a su escritorio aquí en KP Wood, pero queremos pedirle muy brevemente que describa la naturaleza de su trabajo ahora, los diferentes proyectos en los que está involucrado, qué cosas hay en el medio ambiente, ya sabes, en el horizonte más bien, cosas que tiene por delante. Steve: Yine aramızda ve çok meşgul olduğunu biliyoruz ve KP Wood'daki masasına geri dönecek ama kendisinden şu anda yaptığı işin doğasını, dahil olduğu farklı projeleri, çevrede, bilirsiniz, ufukta, önünde ne gibi şeyler olduğunu kısaca anlatmasını istiyoruz. 史蒂夫:我们又和我们在一起了,我们知道他很忙,他会回到他在 KP Wood 的办公桌,但我们想非常简要地请他描述一下他现在的工作性质,他参与的不同项目,环境中有什么东西,你知道,在地平线上,而是他面前的东西。

Tell us a little bit about your work.

Stephen: Actually, my work is very interesting right now because what I have been spending most of my time on the last few years is working with our lumber suppliers in Sweden to develop products for Japan and then working along with our staff in Tokyo, Japan to sell those products to Japan. Stephen: Eigentlich ist meine Arbeit momentan sehr interessant, weil ich in den letzten Jahren die meiste Zeit damit verbracht habe, mit unseren Holzlieferanten in Schweden zusammenzuarbeiten, um Produkte für Japan zu entwickeln, und dann mit unseren Mitarbeitern in Tokio, Japan, zusammenzuarbeiten diese Produkte nach Japan zu verkaufen. Stephen: Aslında şu anda yaptığım iş çok ilginç çünkü son birkaç yıldır zamanımın çoğunu İsveç'teki kereste tedarikçilerimizle birlikte çalışarak Japonya'ya yönelik ürünler geliştirmek ve ardından Tokyo, Japonya'daki personelimizle birlikte bu ürünleri Japonya'ya satmak için çalışıyorum. So, I get a chance to work on the supply side and the sale side so it’s quite interesting. Ich habe also die Möglichkeit, auf der Angebotsseite und der Verkaufsseite zu arbeiten, also ist es ziemlich interessant. Tengo la oportunidad de trabajar tanto en el lado de la oferta como en el de la venta, así que es muy interesante. Tako imam priložnost delati na strani ponudbe in prodaje, tako da je zelo zanimivo. And in the more recent last six months or so I’ve been involved in our software division also where we have developed software for companies like ourselves that are trading lumber and also for sawmills in their production and sales of lumber. Und in den letzten sechs Monaten war ich auch in unserer Software-Abteilung tätig, wo wir Software für Unternehmen wie uns entwickelt haben, die Holz handeln, und auch für Sägewerke bei der Herstellung und dem Verkauf von Holz. V zadnjih šestih mesecih sem bil vključen tudi v naš oddelek za programsko opremo, kjer smo razvijali programsko opremo za podjetja, kot smo mi, ki trgujejo z lesom, in tudi za žage pri njihovi proizvodnji in prodaji lesa. Son altı aydır da bizim gibi kereste ticareti yapan şirketler ve kereste üretimi ve satışı yapan kereste fabrikaları için yazılım geliştirdiğimiz yazılım bölümümüzde çalışıyorum. That business is quite interesting because it’s new and any new project is fun. Ta posel je zelo zanimiv, ker je nov in vsak nov projekt je zabaven.

Jill: Yeah, I was just going to ask you, how do you find it different than the wood industry? Jill: Ja, pravkar sem te hotela vprašati, kako se ti zdi drugačna od lesne industrije? The software industry, is it a different, you know, is it a different sales pitch? La industria del software, ¿es diferente, ya sabes, es un argumento de venta diferente? Индустрия программного обеспечения - это другой подход к продажам? Industrija programske opreme, ali je drugačna, veste, je drugačna prodajna predstava? How do you communicate with your clients, your potential customers?

Stephen: Well actually the potential customers are people that we’ve been dealing with for years or at least the type of people, people in the sawmill industry. Stephen: Nun, tatsächlich sind die potenziellen Kunden Menschen, mit denen wir seit Jahren zu tun haben, oder zumindest die Art von Menschen, Menschen in der Sägewerksindustrie. So, I think we know how to relate to them quite well and we know what their needs are but it is a different product. Lumber and software is quite a different product so I’ve had to learn a lot about software and I still have to learn a lot more about software -- not programming but software use -- in order to sell it. And also until now most of my sales have been selling lumber to Japanese customers in Japan where now I’m selling software to Swedish customers in Sweden and, of course, the cultures are totally different but that’s interesting too. Ayrıca şimdiye kadar satışlarımın çoğu Japonya'daki Japon müşterilere kereste satmaktı, şimdi ise İsveç'teki İsveçli müşterilere yazılım satıyorum ve tabii ki kültürler tamamen farklı ama bu da ilginç.

Jill: Yeah, I was just going to ask you, what is the difference in cultures? Jill: Ja, ravnokar sem te hotela vprašati, kakšna je razlika med kulturami? What’s the main difference you notice between dealing with Japanese customers and Swedish customers?

Stephen: Actually, of course, they don’t look alike but other than that I find a lot of similarities surprising enough. Both Swedish people and Japanese people are generally very punctual, quite formal in their business and then they like to have fun after business hours, which is the way I conduct myself. When I’m doing business I’m quite formal and then after business with customers or suppliers we like to have fun. They are also – both Japanese and Swedish – quite serious when they are working. Tudi – tako Japonci kot Švedi – so precej resni, ko delajo. I guess I mentioned that before but detail-oriented, serious, punctual, neat and formal. So, actually, there are a lot of similarities between the two.

Jill: As we know from a previous podcast you spent years living in Japan and I think you may have some plans to spend some time in Sweden. Jill: Wie wir aus einem früheren Podcast wissen, haben Sie jahrelang in Japan gelebt, und ich denke, Sie haben vielleicht Pläne, einige Zeit in Schweden zu verbringen. Jill: Daha önceki bir podcast'ten bildiğimiz gibi yıllarca Japonya'da yaşadınız ve sanırım İsveç'te biraz zaman geçirme planlarınız var.

Stephen: Yes. I don’t think they want me back in Japan again. No, just joking. No, sólo bromeaba. So, actually, now I’m planning to move with my wife and children to Sweden for a few years. KP Wood has had an office in Sweden for a while but I’m going over there to work in that office and I’ll be involved in both the lumber side of the business and the software side of the business so that should be exciting.

Jill: And do you have plans to learn Swedish now that you’re moving there? Jill: In ali se nameravaš učiti švedščine zdaj, ko se seliš tja?

Stephen: Yes. Actually, I’m using LingQ right now. I’ve only been on it for a short amount of time but I’m progressing quite well. I mean I listen to a lot of Swedish radio when I’m driving in my car in Sweden. Quiero decir que escucho mucha radio sueca cuando conduzco en mi coche en Suecia. I also have my iPod which I listen to my Swedish tapes and review it on LingQ and surprisingly enough in just a few short months I can follow a lot of Swedish conversations now.

Steve: And the interesting thing, of course, you talked about the comparison between Swedish people and Japanese people. One thing I find interesting is Sweden is kind of a peninsula. It’s not exactly a peninsula because Norway sits on top of them but it’s the Scandinavian Peninsula. No es exactamente una península porque Noruega se asienta sobre ellas, pero es la Península Escandinava. Tam olarak bir yarımada değil çünkü Norveç onların üzerinde yer alıyor ama burası İskandinav Yarımadası. They are kind of separated from Continental Europe and, of course, Japan is a group of islands. Kıta Avrupası'ndan bir nevi ayrılmış durumdalar ve tabii ki Japonya da bir adalar grubu. So, I also find that the Swedish society is a little insular like the Japanese are a little bit insular. They are both very international, very internationally-minded but they are also…both societies I find close knit. Ambas son muy internacionales, muy internacionalizadas, pero también... ambas sociedades me parecen muy unidas. 彼らはどちらも非常に国際的で、非常に国際的な考え方ですが、私は近い編みの社会です。 Her ikisi de çok uluslararası, çok uluslararası düşünen ama aynı zamanda... her iki toplumu da birbirine yakın buluyorum. Do you find that?

Stephen: Yes, I do. They are quite homogeneous. 彼らはかなり均一です。 Only recently Sweden has had more immigration and now 15 percent of their population are immigrants but those are mostly in the larger cities. So they are quite insular but lucky for me that everywhere I go when I speak English, if I go into a restaurant or somewhere a gas station and I speak English, they always ask me where I’m from and when I answer Canada they’re quite friendly, so. I’ve had only good experiences in Sweden as I did in Japan too. Japonya'da olduğu gibi İsveç'te de sadece iyi deneyimler yaşadım.

Steve: And one of the major differences though would be that in Sweden just about everybody speaks English which is not necessarily the case in Japan. Steve: En büyük farklardan biri de İsveç'te hemen hemen herkesin İngilizce konuşuyor olması, Japonya'da durum böyle değil.

Stephen: That’s right. Actually, in Tokyo a lot of people do speak a limited English where you can have simple conversations but not detailed conversations. In the countryside of Japan it’s very hard to find someone to speak English which is one of the reasons I left Tokyo after two years and moved to the countryside to force myself to learn Japanese. Japonya'nın kırsal kesimlerinde İngilizce konuşacak birini bulmak çok zor, bu da iki yıl sonra Tokyo'yu terk edip kendimi Japonca öğrenmeye zorlamak için kırsal kesime taşınmamın nedenlerinden biri. Where in Sweden a lot of the Swedish people speak better English than I do. Там, в Швеции, многие шведы говорят по-английски лучше, чем я. İsveç'te pek çok İsveçli benden daha iyi İngilizce konuşuyor.

Steve: And where did you move to in Japan just before we finish here? Стив: А куда вы переехали в Японии незадолго до того, как мы закончили? Steve: Peki biz burayı bitirmeden hemen önce Japonya'da nereye taşındınız?

Stephen: I moved to the Island of Shikoku to a city called Matsuyama which is a very, very small city in Japanese standards. Stephen: Me trasladé a la isla de Shikoku, a una ciudad llamada Matsuyama, que es muy, muy pequeña para los estándares japoneses. Stephen: Şikoku Adası'na, Japon standartlarına göre çok çok küçük bir şehir olan Matsuyama adlı bir şehre taşındım. It’s only 450,000 people. I guess that would be the second largest city in Sweden.

Steve: Yeah, could be. I don’t know how big Tabori is but...okay, well listen, thank you very much for dropping by. No sé cómo de grande es Tabori pero... vale, pues oye, muchas gracias por pasarte. Eu não sei o quão grande Tabori é, mas ... bem, bem, muito obrigado por passar por aqui. Tabori'nin ne kadar büyük olduğunu bilmiyorum ama... tamam, dinleyin, uğradığınız için çok teşekkür ederim. It’s been very interesting. Thank you Jill.

Jill: Thank you.

Steve: Thank you Stephen.

Stephen: Thank you for having me. Stephen: Obrigado por me receber.