×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English LingQ Podcast 1.0, Seventy-eight: Famous Chef in the News. Part One

Seventy-eight: Famous Chef in the News. Part One

Mark: Welcome back to another edition of the EnglishLingQ Podcast. Mark Kaufmann here with Jill Soles, as usual. What's new today Jill? Jill: Not much. Mark: You know, it seems like a lot of the time now we're having our podcast and the weather is nice out. Jill: It's true, even your dad and I did the last couple and it was nice out as well. It seems like it's always nice in Vancouver, which is really not true. Mark: Come on, maybe it is. Maybe we're too negative; maybe it's sunny every day. It certainly wasn't sunny on Saturday. Jill: No, but you know, the weather over here where you live and where The Linguist office is located was a lot worse than where I live. Mark: Oh, really? Jill: It barely rained and it was done by the morning and it never rained again. Mark: Really? Jill: Yeah, it wasn't sunny, it wasn't a beautiful sunny day, but it certainly wasn't…I heard that it really rained over here and when I looked over here, I mean, you could just see, because of the mountains, all the clouds hanging out over here. Mark: It was just miserable on Saturday; cold and raining. Fortunately, none of my kids had soccer. Jill: Why is that? Mark: For what ever reason, Kyle didn't have a game and Olivia's got cancelled. Jill: Oh, because of the rain. Mark: I guess. I mean, it turns out that some of the other kids were there, but I think her team decided that it was cancelled, which was kind of dumb because it actually did stop raining in the afternoon. It wasn't raining much at that time, but. Jill: But I guess the field is still really mucky. Mark: The fields would have been soup, but they're little guys. Jill: But that's par for the course, anyway. Mark: That's what it's like here most of the time. Jill: Yeah, yesterday was decent, a lot nicer than Saturday. Mark: Should I close this window here maybe? Jill: Sure. We think it's summer now all of a sudden that the sun is out, so we have doors and windows open all over the place, but it's really quite chilly. Mark: Yeah, well, I thought maybe a little background color with the seagulls. What do they do? Chirping, I don't know what seagulls do, whatever you call it. Jill: I don't know either, actually. Mark: Yeah, anyway, we were thinking about what's been notable for the last week here in Vancouver. Jill mentioned that one of the most well-known restaurants in Vancouver that I guess was started and has always been run by Rob Feeney, who's a well-known chef I guess from Vancouver, it's been all over the papers that his restaurant, which is now owned by somebody else, has thrown him out, which is a bit funny. Jill: He went into partnership with people two years ago, but they owned the majority of the company because he was in financial trouble and so, yeah, they owned the majority and so he says brought in another executive chef. So, basically, he wasn't really going to have any say anymore in these two restaurants that he started that carry his name that everybody thinks of as being his. A lot of people I talked to never even knew there were these other partners, so it's been very shocking, very traumatic, for the city that our most well-known chef…and he's internationally recognized; he's a very well-known chef…that he has basically walked away from these restaurants. Mark: Right. Now when you say traumatic, maybe for you; I've never been to either one of his restaurants, so I'm really not affected. Jill: You know, I was speaking with Kate today here in the office and she said…because Lumiere is one of the most expensive restaurants in Vancouver, if not the most expensive, and you go there and it's three or four hundred dollars for two people to have dinner and wine or whatever…so she said if she had reservations there next week and she had just read what we read that she would cancel her reservations. Mark: Well, I mean, I'm sure that it's having that affect on their business. Jill: And all the movie stars that come to town go there. It's just a very chichi kind of place. Mark: Right; but you go there, right? Jill: Frequently. Mark: Yes, right. Jill: Weekly. No, I've actually only been there once, but… Mark: …it's for all the big wheels. Jill: Yeah, but actually, interesting enough too, one of our food critics who writes for our main newspaper here in Vancouver went there for dinner last night; basically, the day that Rob Feeney came out and said I'm walking away from these restaurants because I have no say anymore. She went there and she's written up in the paper a big article on how the presentation is not what it used to be. She said a lot of things were still very good, but she said most dishes did not have the same appeal, the same creativity, as it had when he was there. Mark: And I saw that in the paper too, actually, and, you know, I've got to say that I would have expected that would be what she would say. You know, food critics, judging food, it's very subjective. Jill: For sure. Mark: If you've gone into the restaurant and you know that Rob Feeney is not there and it's this other guy and there's a big stink going on, already you're looking for stuff to complain about, basically. Jill: Yeah. Mark: Conversely, if you go in to taste Rob Feeney's food and he just, you know, beat the Iron Chef on TV, you're going to like it. Jill: Yeah. Mark: It's just about…like it's got to be pretty bad for you to come away saying, actually, it wasn't very good. Jill: Very true. Mark: Like you're conditioned already; preconditioned to have a good impression of the food and so I wasn't surprised to read that. I'm sure that the food there is still very good. Jill: Yeah. Mark: This other guy that they brought in was formerly the executive chef at some fancy restaurant in New York or whatever; some place. Jill: Ramsey's; Gordon Ramsey's. Mark: Like it's not like he's some guy, you know, they pulled out of a dumpster. Jill: No, no, no. Mark: He's a chef. Jill: A well-known chef. Mark: A well-known chef, so I'm sure the food is very good, but people obviously like Rob Feeney and people know of him. Nobody has ever heard of this other guy. Jill: Right. Mark: And, of course, there are two restaurants, right? The other one is called… Jill: …Feeney's. Mark: Anyway, it's kind of an interesting… Jill: It's amazing how this has become the talk of the town though. Our friends that we were out for dinner with last night, they were talking about it. I came in to work and Kate was talking about it and it's just really, I mean, I guess Vancouver is just so boring there's nothing better to talk about. Mark: Yeah, I don't know, like I've certainly never talked about it to anybody besides you right now. Like I read it; oh well, you know? Jill: But I think for people who go out a lot and go to restaurants a lot it is a big story. Mark: So maybe you Vancouver people without kids yet go out more often and are worried about that whereas over here I guess we're busy doing other things. Like for me the bigger news would be that the Canucks' top two defensemen went down with gruesome injuries last week. Jill: Oh, I didn't even know about that. Mark: Yeah, Sami Salo got like a shot in the face. He needs surgery on his face. I think they put a plate in his nose or something. Jill: Oh wow! Mark: He's out for a while. Kevin Bieksa got slit with a skate on his calf muscle. I don't know, apparently like 40 percent of his Achilles tendon was cut. Jill: Oh my gosh! Mark: Yeah, so they're both out for a long time and they are… Jill: …key… Mark: …key guys; two of their top defensemen. Jill: And the Vancouver Canucks are doing terribly this season. Mark: They are doing terribly. This is the local hockey team and so that was big news because they are, basically, their top two defensemen and certainly their most offensive defensemen. Both are out with major injuries like, I don't know, six to eight weeks and both were gruesome; like lots of blood on the ice. It was a bad game; they got cleaned. Jill: Which means they got killed. They lost badly. Mark: Yeah, they lost badly and looked bad doing it. Jill: Oh man. Mark: But then they played well on Saturday night, so now people are regaining hope again; although, I think they're going to be in trouble this year. Jill: Yeah.

Seventy-eight: Famous Chef in the News. Part One Achtundsiebzig: Berühmte Chefköche in den Nachrichten. Erster Teil Setenta y ocho: Chef famoso en las noticias. Primera parte Settantotto: Chef famosi nelle notizie. Prima parte 78歳ニュースの中の有名シェフ前編 Siedemdziesiąt osiem: Znany szef kuchni w wiadomościach. Część pierwsza Setenta e oito: Chef famoso nas notícias. Primeira parte Sjuttioåtta: Berömda kockar i nyheterna. Del ett Yetmiş sekiz: Haberlerde Ünlü Şefler. Birinci Bölüm 七十八:新闻中的著名厨师。第一部分

Mark: Welcome back to another edition of the EnglishLingQ Podcast. Mark: Bem-vindos a mais uma edição do Podcast EnglishLingQ. Mark Kaufmann here with Jill Soles, as usual. What’s new today Jill? Jill: Not much. Mark: You know, it seems like a lot of the time now we’re having our podcast and the weather is nice out. Jill: It’s true, even your dad and I did the last couple and it was nice out as well. Jill: Es cierto, incluso tu padre y yo hicimos el último par y fue agradable fuera también. It seems like it’s always nice in Vancouver, which is really not true. Vancouver'da her zaman güzel görünüyor, ki bu gerçekten doğru değil. Mark: Come on, maybe it is. Maybe we’re too negative; maybe it’s sunny every day. It certainly wasn’t sunny on Saturday. Jill: No, but you know, the weather over here where you live and where The Linguist office is located was a lot worse than where I live. Mark: Oh, really? Jill: It barely rained and it was done by the morning and it never rained again. Jill: Apenas llovió y se hizo por la mañana y nunca llovió de nuevo. Jill: Ancak yağmur yağdı ve sabaha yapıldı ve bir daha asla yağmur yağmadı. Mark: Really? Jill: Yeah, it wasn’t sunny, it wasn’t a beautiful sunny day, but it certainly wasn’t…I heard that it really rained over here and when I looked over here, I mean, you could just see, because of the mountains, all the clouds hanging out over here. Jill: Sí, no era soleado, no era un hermoso día soleado, pero ciertamente no era ... He oído que realmente llovió por aquí y cuando miré por aquí, quiero decir, sólo se podía ver, a causa de las montañas, todas las nubes colgando por aquí. Jill: Evet, güneşli değildi, güneşli güzel bir gün değildi, ama kesinlikle değildi… Şurada gerçekten yağmur yağdığını duydum ve buraya baktığımda, demek istediğim, sadece görebiliyordunuz, çünkü Dağların arasında, bütün bulutlar burada asılı duruyor. Mark: It was just miserable on Saturday; cold and raining. Fortunately, none of my kids had soccer. Neyse ki, hiçbir çocuğum futbol oynamadı. Jill: Why is that? Mark: For what ever reason, Kyle didn’t have a game and Olivia’s got cancelled. Mark: Por la razón que sea, Kyle no tenía partido y el de Olivia se canceló. Jill: Oh, because of the rain. Mark: I guess. I mean, it turns out that some of the other kids were there, but I think her team decided that it was cancelled, which was kind of dumb because it actually did stop raining in the afternoon. Resulta que algunos de los otros chicos estaban allí, pero creo que su equipo decidió que se cancelaba, lo cual fue un poco tonto porque realmente dejó de llover por la tarde. It wasn’t raining much at that time, but. Jill: But I guess the field is still really mucky. Jill: Ama alan hala çok tehlikeli. Mark: The fields would have been soup, but they’re little guys. Mark: Los campos habrían sido sopa, pero son pequeñitos. Mark: Tarlalar çorba olurdu, ama onlar küçük adamlar. Jill: But that’s par for the course, anyway. Jill: Pero eso es parte del curso, de todos modos. Джил: Но это, в общем, обычное дело. Jill: Ama bu elbette elbette aynı. Mark: That’s what it’s like here most of the time. Mark: Çoğu zaman burada böyle. Jill: Yeah, yesterday was decent, a lot nicer than Saturday. Mark: Should I close this window here maybe? Jill: Sure. We think it’s summer now all of a sudden that the sun is out, so we have doors and windows open all over the place, but it’s really quite chilly. Creemos que es verano ahora que de repente sale el sol, así que tenemos puertas y ventanas abiertas por todas partes, pero en realidad hace bastante frío. Mark: Yeah, well, I thought maybe a little background color with the seagulls. Mark: Ja, nou, ik dacht misschien een beetje achtergrondkleur met de meeuwen. Mark: Evet, sanırım martılarla ilgili biraz arka plan rengini düşündüm. What do they do? ¿A qué se dedican? Chirping, I don’t know what seagulls do, whatever you call it. Piar, no sé lo que hacen las gaviotas, o como se llame. Jill: I don’t know either, actually. Jill: Yo tampoco lo sé, en realidad. Mark: Yeah, anyway, we were thinking about what’s been notable for the last week here in Vancouver. Jill mentioned that one of the most well-known restaurants in Vancouver that I guess was started and has always been run by Rob Feeney, who’s a well-known chef I guess from Vancouver, it’s been all over the papers that his restaurant, which is now owned by somebody else, has thrown him out, which is a bit funny. Jill mencionó que uno de los restaurantes más conocidos de Vancouver, que supongo que fue fundado y siempre ha sido dirigido por Rob Feeney, que es un conocido chef supongo que de Vancouver, ha salido en todos los periódicos que su restaurante, que ahora es propiedad de otra persona, le ha echado, lo cual es un poco gracioso. Jill, Vancouver'daki en tanınmış restoranlardan birinin başladığını ve her zaman çalıştığından ve Vancouver'dan tahmin ettiğim tanınmış bir şef olan Rob Feeney tarafından çalıştırıldığından bahsetti. Şimdi bir başkası tarafından sahip olunan, onu attı, bu biraz komik. Jill: He went into partnership with people two years ago, but they owned the majority of the company because he was in financial trouble and so, yeah, they owned the majority and so he says brought in another executive chef. Jill: Se asoció con gente hace dos años, pero ellos eran los dueños de la mayoría de la empresa porque él tenía problemas financieros y entonces, sí, ellos eran los dueños de la mayoría y entonces él dice que trajo a otro chef ejecutivo. ジル:彼は2年前に人々とパートナーシップを結びましたが、彼が財政難に陥っていたために会社の過半数を所有していました。そう、彼らが過半数を所有していたので、別のエグゼクティブシェフを連れてきたと彼は言います。 Jill: İki yıl önce insanlarla ortaklığa girdi, ancak şirketin çoğunluğuna sahipti, çünkü maddi sıkıntıları vardı ve bu yüzden evet, çoğunluğa sahipler ve başka bir yönetici şef getirdiğini söylüyor. So, basically, he wasn’t really going to have any say anymore in these two restaurants that he started that carry his name that everybody thinks of as being his. Así que, básicamente, ya no iba a tener nada que decir en estos dos restaurantes que había fundado y que llevan su nombre y que todo el mundo considera suyos. それで、基本的に、彼は、誰もが彼であると考える彼の名前を持っている彼が始めたこれらの2つのレストランでもう何も言うつもりはありませんでした。 Bu yüzden, temelde, artık herkesin kendisinin olduğunu düşündüğü adını taşıyan bu iki restoranda artık bir söz söyleyemeyecekti. A lot of people I talked to never even knew there were these other partners, so it’s been very shocking, very traumatic, for the city that our most well-known chef…and he’s internationally recognized; he’s a very well-known chef…that he has basically walked away from these restaurants. Mark: Right. Now when you say traumatic, maybe for you; I’ve never been to either one of his restaurants, so I’m really not affected. Ahora cuando dices traumático, puede que para ti; yo nunca he estado en ninguno de sus restaurantes, así que realmente no me afecta. Şimdi travmatik derken, belki senin için; Hiçbir zaman restoranlarından birine gitmedim, bu yüzden gerçekten etkilenmedim. Jill: You know, I was speaking with Kate today here in the office and she said…because Lumiere is one of the most expensive restaurants in Vancouver, if not the most expensive, and you go there and it’s three or four hundred dollars for two people to have dinner and wine or whatever…so she said if she had reservations there next week and she had just read what we read that she would cancel her reservations. Jill : Vous savez, je parlais avec Kate aujourd'hui ici au bureau et elle a dit… parce que Lumière est l'un des restaurants les plus chers de Vancouver, sinon le plus cher, et vous y allez et c'est trois ou quatre cents dollars pour deux des gens pour dîner et du vin ou quoi que ce soit… alors elle a dit que si elle avait des réservations là-bas la semaine prochaine et qu'elle venait de lire ce que nous avions lu, elle annulerait ses réservations. ジル:今日ここオフィスでケイトと話していたところ、彼女は言った…ルミエールはバンクーバーで最も高価なレストランの1つであり、最も高価ではないにしても、そこに行くと2人で300ドルから400ドルになるからだ。人々は夕食やワインなどを食べます…それで彼女は来週そこに予約があり、私たちが読んだものを読んだばかりなら予約をキャンセルすると言いました。 Jill: Biliyor musun, bugün ofisteki Kate ile konuşuyordum ve o dedi ki ... İnsanların akşam yemeği, şarap ya da her neyse içebilmesi için… bu yüzden önümüzdeki hafta orada rezervasyon yapıp yapmadığını ve rezervasyonlarını iptal edeceğini okuduklarımızı okuduğunu söyledi. Mark: Well, I mean, I’m sure that it’s having that affect on their business. Mark: Bueno, estoy seguro de que está afectando a su negocio. Jill: And all the movie stars that come to town go there. ジル:そして町にやってくるすべての映画スターはそこに行きます。 It’s just a very chichi kind of place. Es un lugar muy chic. とてもちちのような場所です。 Het is gewoon een heel chichi-achtige plek. Sadece çok chichi tür bir yer. Mark: Right; but you go there, right? Jill: Frequently. Mark: Yes, right. Jill: Weekly. Jill: Semanal. No, I’ve actually only been there once, but… Mark: …it’s for all the big wheels. Mark: ...es para todas las ruedas grandes. マーク:…それはすべての大きな車輪のためです。 Марк: ...это для всех больших колес. Mark:… tüm büyük tekerlekler için. Jill: Yeah, but actually, interesting enough too, one of our food critics who writes for our main newspaper here in Vancouver went there for dinner last night; basically, the day that Rob Feeney came out and said I’m walking away from these restaurants because I have no say anymore. Jill: Sí, pero en realidad, lo suficientemente interesante también, uno de nuestros críticos gastronómicos que escribe para nuestro periódico principal aquí en Vancouver fue allí a cenar anoche, básicamente, el día en que Rob Feeney salió y dijo que me estoy alejando de estos restaurantes porque no tengo nada que decir más. She went there and she’s written up in the paper a big article on how the presentation is not what it used to be. Oraya gitti ve sunumda eskisi gibi olmadığına dair büyük bir makale yazdı. She said a lot of things were still very good, but she said most dishes did not have the same appeal, the same creativity, as it had when he was there. Mark: And I saw that in the paper too, actually, and, you know, I’ve got to say that I would have expected that would be what she would say. マーク:そして私はそれを論文でも実際に見ました、そして、あなたが知っているように、私はそれが彼女が言うことになるだろうと私が期待したであろうと言わなければなりません。 You know, food critics, judging food, it’s very subjective. Ya sabes, los críticos gastronómicos, juzgar la comida, es muy subjetivo. Jill: For sure. Джил: Конечно. Mark: If you’ve gone into the restaurant and you know that Rob Feeney is not there and it’s this other guy and there’s a big stink going on, already you’re looking for stuff to complain about, basically. Mark: Si entras en el restaurante y sabes que Rob Feeney no está y que está este otro tipo y hay un gran escándalo, ya estás buscando cosas de las que quejarte, básicamente. Jill: Yeah. Mark: Conversely, if you go in to taste Rob Feeney’s food and he just, you know, beat the Iron Chef on TV, you’re going to like it. Mark: Por el contrario, si vas a probar la comida de Rob Feeney y él acaba, ya sabes, de ganar al Iron Chef de la tele, te va a gustar. Марк: И наоборот, если вы придете попробовать блюда Роба Фини, а он только что, знаете ли, победил "Железного шеф-повара" на телевидении, вам это понравится. Jill: Yeah. Mark: It’s just about…like it’s got to be pretty bad for you to come away saying, actually, it wasn’t very good. マーク:それはちょうど…あなたが離れて来るのはかなり悪いことになるように、実際には、それはあまり良くありませんでした。 Марк: Это просто... это должно быть очень плохо, чтобы вы могли сказать: "На самом деле, это было не очень хорошо". Jill: Very true. Mark: Like you’re conditioned already; preconditioned to have a good impression of the food and so I wasn’t surprised to read that. I’m sure that the food there is still very good. Jill: Yeah. Mark: This other guy that they brought in was formerly the executive chef at some fancy restaurant in New York or whatever; some place. Mark: Este otro tipo que trajeron era anteriormente el chef ejecutivo de algún restaurante de lujo en Nueva York o lo que sea; algún lugar. Jill: Ramsey’s; Gordon Ramsey’s. Mark: Like it’s not like he’s some guy, you know, they pulled out of a dumpster. Mark: Como si no fuera un tipo, ya sabes, que sacaron de un contenedor. Марк: Он же не какой-то парень, которого вытащили из мусорного бака. Mark: Sanki bir adam gibi değil, biliyorsun, çöp tenekesinden çıkardılar. Jill: No, no, no. Mark: He’s a chef. Jill: A well-known chef. Mark: A well-known chef, so I’m sure the food is very good, but people obviously like Rob Feeney and people know of him. Nobody has ever heard of this other guy. Jill: Right. Mark: And, of course, there are two restaurants, right? The other one is called… Jill: …Feeney’s. Mark: Anyway, it’s kind of an interesting… Jill: It’s amazing how this has become the talk of the town though. Jill: Es increíble cómo esto se ha convertido en la comidilla de la ciudad sin embargo. Our friends that we were out for dinner with last night, they were talking about it. Los amigos con los que salimos a cenar anoche hablaban de ello. I came in to work and Kate was talking about it and it’s just really, I mean, I guess Vancouver is just so boring there’s nothing better to talk about. Mark: Yeah, I don’t know, like I’ve certainly never talked about it to anybody besides you right now. Like I read it; oh well, you know? Jill: But I think for people who go out a lot and go to restaurants a lot it is a big story. Mark: So maybe you Vancouver people without kids yet go out more often and are worried about that whereas over here I guess we’re busy doing other things. Like for me the bigger news would be that the Canucks' top two defensemen went down with gruesome injuries last week. Para mí, la noticia más importante es que los dos mejores defensas de los Canucks sufrieron graves lesiones la semana pasada. Benim için olduğu gibi, daha büyük haber, Canucks'ın ilk iki savunmacısının geçen hafta korkunç yaralanmaları ile geçtiği olurdu. Jill: Oh, I didn’t even know about that. Mark: Yeah, Sami Salo got like a shot in the face. Mark: Sí, Sami Salo recibió como un disparo en la cara. He needs surgery on his face. I think they put a plate in his nose or something. Creo que le pusieron una placa en la nariz o algo así. Я думаю, что они вставили ему в нос пластину или что-то в этом роде. Jill: Oh wow! Mark: He’s out for a while. Kevin Bieksa got slit with a skate on his calf muscle. Kevin Bieksa se cortó con un patín en el músculo de la pantorrilla. Kevin Bieksa baldır kasında bir patenle yarıldı. I don’t know, apparently like 40 percent of his Achilles tendon was cut. Jill: Oh my gosh! Mark: Yeah, so they’re both out for a long time and they are… Jill: …key… Mark: …key guys; two of their top defensemen. Jill: And the Vancouver Canucks are doing terribly this season. Mark: They are doing terribly. This is the local hockey team and so that was big news because they are, basically, their top two defensemen and certainly their most offensive defensemen. Both are out with major injuries like, I don’t know, six to eight weeks and both were gruesome; like lots of blood on the ice. Ambos están de baja por lesiones graves, no sé, de seis a ocho semanas, y ambas fueron espantosas, con mucha sangre en el hielo. It was a bad game; they got cleaned. Fue un mal partido; les limpiaron. Это была плохая игра, их обчистили. Jill: Which means they got killed. Jill: Lo que significa que fueron asesinados. They lost badly. Perdieron de mala manera. Они сильно проиграли. Mark: Yeah, they lost badly and looked bad doing it. Jill: Oh man. Mark: But then they played well on Saturday night, so now people are regaining hope again; although, I think they’re going to be in trouble this year. Марк: Но потом они хорошо сыграли в субботу вечером, и теперь люди снова обрели надежду; хотя я думаю, что в этом году у них будут проблемы. Jill: Yeah.