×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English LingQ Podcast 1.0, Eighty-six: Pop Culture

Eighty-six: Pop Culture

Steve: Hi Jill. Jill: Hi Steve. Steve: How are you this afternoon? Jill: Fine thanks, how are you? Steve: Good. You know, today, I want to talk a little bit about pop culture because I kind of feel like a person from a different culture because I don't follow the modern pop culture at all. I don't know any of the names of the singers, the actors, the actresses, etc., so I just thought I would ask you, first of all, who are your favorite singers? Jill: My favorite singers. Well, I like a lot of older singers, actually, ones that I'm sure you're familiar with. I like a lot of the old country music singers as well as new country music singers, so Johnny Cash, Waylon Jennings, those types of people. Of course now there are so many, Shania Twain, Faith Hill, The Dixie Chicks, you know, it goes on and on, so I do like country music and I also like, we were speaking about this before, bands like CCR Credence Clearwater Revival. Steve: I know them. Jill: They're from way back, ha? Steve: Right. Jill: I like some Beatles and some Elvis Presley and a lot of older stuff and ABBA, I love ABBA, and I really enjoy a lot of Canadian artists, actually, especially female artists like Sarah McLachlan and Diana Krall. I also really like Matchbox Twenty. Steve: Never heard of them. Jill: They're from the states. I like Maroon Five, also from the states. Steve: Never heard of them. Jill: I like a variety, but I don't like hip hop, rap, trans-techno, the stuff that you would find generally at nightclubs I am often not a big fan of. Steve: Well, I don't go to nightclubs, so I don't know what I would find there. I remember the Beatles. I like country western music a lot. Yeah, there are quite a few Canadian artists that I like. I like Shania Twain. I like Anne Murray a lot. I think she sings so well, I love listening to her sing. I'm not sure about Sarah McLachlan and Diana Krall that's sort of jazzy in a way, isn't it? Jill: Diana Krall is, Sarah McLachlan is not. Steve: Not; okay. But I don't listen to music that much because I'm so busy listening to my language learning Russian or Portuguese or whatever, so. But, yeah, you know, a lot of the sort of rock music when the boys were younger. When they were 17-18 and they would sometimes borrow my car, when I got back in the car and it was the kind of car that the radio was on as soon as you turned on the ignition and I would just get blasted by this noise, which I never, never, liked, you know, all this different rock music, but Credence Clearwater Revival I like; definitely, I like a lot. Jill: It's not hard to listen to; it's not hard rock. Steve: No, it's nice; it's a bit like country and western music. Jill: Yeah. Steve: Do you like classical music at all? Jill: You know, I think I do, but I don't actually listen to a lot of it and I really don't know much about it. I'm not good at naming famous pieces and who sang them. Of course I know Mozart, Beethoven, Vivaldi, those people, but I don't really know a lot of their songs. I guess they're not songs, but… Steve: Yeah, their music, their pieces. But it's just like anything else, you know, it's just a matter of getting used to it. Like we talk about languages, you get used to it. I have heard these different classical pieces so often and, I must say, Mozart is my favorite. I can listen to him and I like Chopin, piano music. I don't like the modern classical music, but the classical-classical music I enjoy. But I tell you another group that I enjoy, even though you hear them all the time. Every time you go to a restaurant, every time you step in an elevator, you hear The Gypsy Kings. Jill: Yes, I like them too. Steve: But I like them, I think they're great. Jill: They're fun, yeah, I like them. Steve: They're great and they're actually from France you know even though they play sort of, you know, I guess a modern version of flamenco music. I like Latin-American music. I like, you know, lots of different folk music like Russian folk music is beautiful; Spanish folk music. I even like, of course, you wouldn't have heard any of this, but the Japanese equivalent of country and western music is called “enka” and it's all this sentimental, you know, I'm a drunk and my girl left me. Jill: Somebody did somebody wrong song. Steve: That's right. She left me for someone else and I'm here getting drunk that kind of thing, but it's fun too. So, alright, you mentioned nightclubs. I guess now that you're a responsible housewife and soon-to-be mother you don't go to nightclubs as much. Jill: No, I never go actually anymore. I haven't for several years because they just don't interest me. I'm not really a late-night person. I like to get up early and feel good on my weekends and get outside and exercise, so I'm not really one for nightclubs. I think in my early 20s from about 18 to maybe 23 or 4 I would go sometimes, but I was never one of those people who every single weekend had to go to a club and get drunk and waste my whole weekend. I never did that even when I was younger. Steve: Right. Well, I never used to go and get drunk, but I would go and dance and so forth. But you're right, I mean, after a while certainly staying up late loses its appeal. Before we get on, I'm going to ask you about actors, but, you know, we spoke the last time about the unfortunate incident at the airport where four policemen used a TASER gun to subdue this agitated immigrant and there were some Letters to the Editor this morning in the newspaper.

One person wrote that if the airport had called in four bouncers from the local nightclub that passenger would still be alive today, which I thought was an interesting comment. I mean, when you go to a nightclub there's always a bouncer there, right? A great big guy whose job it is to restrain anybody that gets out of hand. The term “bouncer”, I don't know if people are familiar with it, refers to, it's not quite a bodyguard, but someone who is paid because he's big and strong and probably skilled in some form of martial arts and it's his role to subdue any patrons, anybody at the bar or at the nightclub, who gets unruly. Those people don't use TASERs. If at the airport they had brought in four bouncers this fellow might have been hit a few times, but he would still be alive, so I thought that was kind of an interesting comment. Anyway leaving nightclubs and bouncers aside, movies, what kind of movies do you like?

Who are your favorite actors and actresses? Jill: I like happy movies, movies where I leave feeling good so, generally, lighthearted movies. I like dramas as well where there is some suspense and some mystery and some intrigue. I like some comedies. Some are so stupid that I don't enjoy, but some are very well done and if I can laugh for an hour or two that's great. I'm not really picky with movies, actually; I will see almost anything. I'll even see action movies where they're really fake and I don't mind. The ones that I really will not see are horror movies, really scary, gross, gruesome, awful, movies or ones that are war-like movies based on events where people were really being persecuted or tortured or something like that. I don't like to see stuff like that. Steve: Yeah, I think I agree. I like movies that provide an escape. I don't want to see something disturbing, I want to see something that's uplifting that has, perhaps, some message or takes me to an exotic place. I like foreign movies whether they be Spanish or Chinese or French or German, something that takes me away, something different; something where the scenery is beautiful where it's uplifting. The movies they have, it's always violence and drugs and sex, you know, it's just you end up…it's not uplifting really. Jill: No. Steve: It's a beautiful scene; it's a story, a nice story that leaves you something. I mean when you see a good movie you actually come away feeling good. Jill: Exactly. Steve: And I think that's the kind of escape I look for in movies. Who are your favorite actors? Jill: I was going to think about that a little bit. I'm just trying to… I always have a hard time when people ask me what my favorite song is or who my favorite actor is. It's always hard for me to think. Steve: Let me ask it this way, because we have movies on television, if you were looking at the newspaper to see what's on this evening, what are the names, which actors or actresses would make you say to yourself, I want to watch that movie? Jill: I don't know if that makes it even easier for me. Probably people like Anthony Hopkins or maybe Al Pacino. I like some of Robin Williams' older movies that were quite funny. I'm trying to think of women actresses too. There are some of Julia Roberts' movies that I like. I don't know that I really have favorite actors or actresses. I'm not really one of those people who focuses on one or two people and has to see every movie that they ever make. I focus on more on what the plot of the movie is and less on who's in it; although, if it's not a very good actor or actress that can ruin the movie as well. Steve: You know, amongst the men, I like Harrison Ford. Jill: Yeah. Steve: And Tom Hank. Jill: Tom Hanks, yeah, I like him too. Steve: Tom Hanks, yeah, I think he's good. What's the name of that Englishman who always plays a bit of a cad? Jill: Hugh Grant? Steve: Hugh Grant, yeah. Jill: Yeah, I like him too. Steve: He's tremendous; he's tremendous. And what was the movie with him and there's an American woman, actress, who plays this sort of plump English girl? Jill: Bridget Jones' Diary. Steve: Oh, she is tremendous. I mean, that's so funny and I thought she was English. Jill: Oh yeah, she did a great job, Renee Zellweger. Steve: That's what her name is; she's tremendous. Amongst the women I like Melanie Griffin; Griffith? Jill: Griffith, I think. Steve: Griffith. She had this one movie where she plays a bit of a clueless blonde and I don't know whether that's her real personality or not, but she does it so well. I thought she was pretty good. I like Penelope Cruz in some of the Spanish movies. I think she's got a very kind of different look; so, yeah, funny movies. I'm not a great fan of thrillers, you know, who-done-it type movies. Yeah, I guess that's about it. Popular culture, now we're both probably quite conservative.

You said that you don't like rap music. I mean, to me that's not even music it's just noise. Some of the language, I don't listen to it, but I've read some of the things they say. I mean it's just disgusting. Why that's even allowed, you know, to go on. I mean you have some pretty easily-influenced people who listen to that stuff. No, I think art in general should be uplifting. I think it always used to be and then we came into the 20th century and we have all this modern music that's really noise and modern painting that's supposed to disturb you or you can't figure out what it's all about. To me, art or music should be about beauty; about making things nicer than they are in real life. You know, the life that we see on movies, in many ways, is much worse than real life. You know, if someone watched all these American movies they would think that everybody in the United States is one drugs, is shooting people, that we swear every third word. I don't think that's the case, at least not… Maybe I'm out of touch, I don't know. Jill: No, I think it definitely sensationalizes everything and, of course, bad things happen, but I completely agree. When I look at a painting or I watch a movie I want to see something that is beautiful that makes me feel happy and evokes positive feelings. Steve: Exactly. Jill: I'm not interested in dark, gloomy, art. Steve: Yeah, it's almost like there's a sort of lowest common denominator; who can shock the most kind of thing. So no, we need to return to art and music as something that's uplifting. And on that note, we hope that our discussion, if it isn't uplifting, at least is helpful to people in their language study. There we go Jill. Jill: Alright. Steve: Okay, thank you very much. Jill: Thank you; bye, bye. Steve: Bye, bye.


Eighty-six: Pop Culture Sechsundachtzig: Popkultur Ochenta y seis Cultura pop Ottantasei: Cultura pop 86歳ポップカルチャー 여든여섯: 대중 문화 Osiemdziesiąt sześć: Popkultura Oitenta e seis: Cultura Pop Восемьдесят шесть: Поп-культура Åttiosex: Popkultur Seksen altı: Popüler Kültür Вісімдесят шість: Поп-культура 八十六流行文化

Steve: Hi Jill. Jill: Hi Steve. Steve: How are you this afternoon? Jill: Fine thanks, how are you? Steve: Good. You know, today, I want to talk a little bit about pop culture because I kind of feel like a person from a different culture because I don’t follow the modern pop culture at all. Hoy quiero hablar un poco sobre la cultura pop porque me siento como una persona de otra cultura porque no sigo para nada la cultura pop moderna. Vous savez, aujourd'hui, je veux parler un peu de la culture pop parce que je me sens un peu comme une personne d'une culture différente parce que je ne suis pas du tout la culture pop moderne. I don’t know any of the names of the singers, the actors, the actresses, etc., so I just thought I would ask you, first of all, who are your favorite singers? Jill: My favorite singers. Well, I like a lot of older singers, actually, ones that I’m sure you’re familiar with. Nun, ich mag viele ältere Sänger, mit denen Sie sicher vertraut sind. 嗯,我喜欢很多年长的歌手,事实上,我相信你很熟悉。 I like a lot of the old country music singers as well as new country music singers, so Johnny Cash, Waylon Jennings, those types of people. Ich mag viele alte Country-Sänger und neue Country-Sänger, also Johnny Cash, Waylon Jennings, diese Art von Menschen. Me gustan muchos de los viejos cantantes de música country, así como los nuevos, como Johnny Cash, Waylon Jennings y ese tipo de gente. 我喜欢很多古老的乡村音乐歌手,也喜欢新的乡村音乐歌手,比如 Johnny Cash、Waylon Jennings 这类人。 Of course now there are so many, Shania Twain, Faith Hill, The Dixie Chicks, you know, it goes on and on, so I do like country music and I also like, we were speaking about this before, bands like CCR Credence Clearwater Revival. Natürlich gibt es jetzt so viele, Shania Twain, Faith Hill, The Dixie Chicks, weißt du, es geht weiter und weiter, also mag ich Country-Musik und ich mag auch, wir haben darüber gesprochen, Bands wie CCR Credence Clearwater Wiederbelebung. Bien sûr, maintenant il y en a tellement, Shania Twain, Faith Hill, The Dixie Chicks, vous savez, ça continue encore et encore, donc j'aime la musique country et j'aime aussi, nous en parlions avant, des groupes comme CCR Credence Clearwater La relance. 当然现在有这么多,Shania Twain,Faith Hill,The Dixie Chicks,你知道,它一直在继续,所以我喜欢乡村音乐,我也喜欢,我们之前谈论过这个,像 CCR Credence Clearwater 这样的乐队复兴。 Steve: I know them. Jill: They’re from way back, ha? Jill: Son de hace mucho tiempo, ¿eh? Jill : Ils viennent de loin, ha ? Джилл: Они с давних времен, а? 吉尔:他们是从很久以前回来的,哈? Steve: Right. Jill: I like some Beatles and some Elvis Presley and a lot of older stuff and ABBA, I love ABBA, and I really enjoy a lot of Canadian artists, actually, especially female artists like Sarah McLachlan and Diana Krall. 吉尔:我喜欢一些披头士乐队和一些猫王,还有很多老的东西和 ABBA,我喜欢 ABBA,实际上我真的很喜欢很多加拿大艺术家,尤其是像 Sarah McLachlan 和 Diana Krall 这样的女性艺术家。 I also really like Matchbox Twenty. 我也很喜欢火柴盒二十。 Steve: Never heard of them. 史蒂夫:从没听说过。 Jill: They’re from the states. Jill: Son de los Estados Unidos. 吉尔:他们来自美国。 I like Maroon Five, also from the states. 我喜欢栗色五号,也来自美国。 Steve: Never heard of them. 史蒂夫:从没听说过。 Jill: I like a variety, but I don’t like hip hop, rap, trans-techno, the stuff that you would find generally at nightclubs I am often not a big fan of. Jill:我喜欢各种类型,但我不喜欢嘻哈、说唱、跨技术,那些你通常会在夜总会找到的东西,我通常不是很喜欢。 Steve: Well, I don’t go to nightclubs, so I don’t know what I would find there. I remember the Beatles. I like country western music a lot. 我非常喜欢乡村西部音乐。 Yeah, there are quite a few Canadian artists that I like. 是的,有很多我喜欢的加拿大艺术家。 I like Shania Twain. I like Anne Murray a lot. Ich mag Anne Murray sehr. 我非常喜欢安妮·默里。 I think she sings so well, I love listening to her sing. Bence çok iyi şarkı söylüyor, onu dinlemeye bayılıyorum. 我觉得她唱得很好,我喜欢听她唱歌。 I’m not sure about Sarah McLachlan and Diana Krall that’s sort of jazzy in a way, isn’t it? No estoy seguro de Sarah McLachlan y Diana Krall que es una especie de jazz en cierto modo, ¿no? Ik ben niet zeker van Sarah McLachlan en Diana Krall, dat is in zekere zin een beetje jazzy, nietwaar? 我不确定 Sarah McLachlan 和 Diana Krall 在某种程度上是否有点爵士乐,不是吗? Jill: Diana Krall is, Sarah McLachlan is not. Jill: Diana Krall sí, Sarah McLachlan no. 吉尔:戴安娜克劳是,莎拉麦克拉克伦不是。 Steve: Not; okay. 史蒂夫:不是;好的。 But I don’t listen to music that much because I’m so busy listening to my language learning Russian or Portuguese or whatever, so. 但我不怎么听音乐,因为我忙着听我的语言学习俄语或葡萄牙语或其他什么,所以。 But, yeah, you know, a lot of the sort of rock music when the boys were younger. Ama, evet, bilirsiniz, çocuklar daha gençken rock müzik türlerinin çoğu. 但是,是的,你知道,很多男孩年轻时的那种摇滚音乐。 When they were 17-18 and they would sometimes borrow my car, when I got back in the car and it was the kind of car that the radio was on as soon as you turned on the ignition and I would just get blasted by this noise, which I never, never, liked, you know, all this different rock music, but Credence Clearwater Revival I like; definitely, I like a lot. Cuando tenían 17-18 años y a veces me pedían prestado el coche, cuando volvía al coche y era el tipo de coche en el que la radio estaba encendida en cuanto ponías el contacto y yo me dejaba bombardear por este ruido, que nunca, nunca, me gustó, ya sabes, toda esta música rock diferente, pero Credence Clearwater Revival me gusta; definitivamente, me gusta mucho. Quand ils avaient 17-18 ans et qu'ils empruntaient parfois ma voiture, quand je remontais dans la voiture et que c'était le genre de voiture sur laquelle la radio s'allumait dès qu'on mettait le contact et je me faisais exploser par ce bruit , que je n'ai jamais, jamais, aimé, vous savez, toute cette musique rock différente, mais Credence Clearwater Revival j'aime bien; décidément, j'aime beaucoup. 17-18 yaşlarındayken ve bazen arabamı ödünç aldıklarında, arabaya geri döndüğümde ve kontağı açar açmaz radyonun açık olduğu bir arabaydı ve bu gürültüyle patlatılırdım, ki asla, asla sevmedim, bilirsiniz, tüm bu farklı rock müziği, ama Credence Clearwater Revival'ı severim; kesinlikle, çok severim. 当他们 17 到 18 岁时,他们有时会借我的车,当我回到车里时,这是那种你一打开点火装置收音机就打开的车,我会被这种噪音吓到,我从不喜欢,你知道,所有这些不同的摇滚音乐,但我喜欢 Credence Clearwater Revival;当然,我非常喜欢。 Jill: It’s not hard to listen to; it’s not hard rock. 吉尔:不难听;这不是硬摇滚。 Steve: No, it’s nice; it’s a bit like country and western music. 史蒂夫:不,很好;这有点像乡村音乐和西方音乐。 Jill: Yeah. Steve: Do you like classical music at all? Steve: ¿Le gusta la música clásica? 史蒂夫:你喜欢古典音乐吗? Jill: You know, I think I do, but I don’t actually listen to a lot of it and I really don’t know much about it. 吉尔:你知道,我想我会,但我实际上并没有听很多,而且我真的不太了解它。 I’m not good at naming famous pieces and who sang them. Ich bin nicht gut darin, berühmte Stücke zu benennen und wer sie gesungen hat. 我不擅长命名著名的作品和谁唱的。 Of course I know Mozart, Beethoven, Vivaldi, those people, but I don’t really know a lot of their songs. 我当然知道莫扎特、贝多芬、维瓦尔第这些人,但我对他们的歌曲了解不多。 I guess they’re not songs, but… 我猜他们不是歌曲,但是…… Steve: Yeah, their music, their pieces. Steve: Ja, ihre Musik, ihre Stücke. 史蒂夫:是的,他们的音乐,他们的作品。 But it’s just like anything else, you know, it’s just a matter of getting used to it. Aber es ist wie alles andere, weißt du, es ist nur eine Frage der Gewöhnung. 但这就像其他任何事情一样,你知道,这只是习惯它的问题。 Like we talk about languages, you get used to it. Как мы говорим о языках, к этому привыкаешь. I have heard these different classical pieces so often and, I must say, Mozart is my favorite. I can listen to him and I like Chopin, piano music. I don’t like the modern classical music, but the classical-classical music I enjoy. 我不喜欢现代古典音乐,但我喜欢古典古典音乐。 But I tell you another group that I enjoy, even though you hear them all the time. 但我告诉你另一个我喜欢的乐队,尽管你一直都在听。 Every time you go to a restaurant, every time you step in an elevator, you hear The Gypsy Kings. Cada vez que vas a un restaurante, cada vez que subes a un ascensor, oyes a The Gypsy Kings. Каждый раз, когда вы идете в ресторан, каждый раз, заходя в лифт, вы слышите «Цыганских королей». 每次你去餐馆,每次你踏进电梯,你都会听到吉普赛国王。 Jill: Yes, I like them too. Steve: But I like them, I think they’re great. Jill: They’re fun, yeah, I like them. Steve: They’re great and they’re actually from France you know even though they play sort of, you know, I guess a modern version of flamenco music. 史蒂夫:他们很棒,他们实际上来自法国,你知道,尽管他们演奏有点,你知道,我猜是现代版的弗拉门戈音乐。 I like Latin-American music. I like, you know, lots of different folk music like Russian folk music is beautiful; Spanish folk music. 我喜欢,你知道,很多不同的民间音乐,比如俄罗斯民间音乐都很美;西班牙民间音乐。 I even like, of course, you wouldn’t have heard any of this, but the Japanese equivalent of country and western music is called “enka” and it’s all this sentimental, you know, I’m a drunk and my girl left me. 我什至喜欢,当然,你不会听过这些,但是日本的乡村音乐和西方音乐被称为“enka”,这一切都是伤感的,你知道,我喝醉了,我的女孩离开了我. Jill: Somebody did somebody wrong song. Jill: Alguien hizo alguien canción equivocada. Jill : Quelqu'un a fait une mauvaise chanson à quelqu'un. 吉尔:有人唱错歌了。 Steve: That’s right. She left me for someone else and I’m here getting drunk that kind of thing, but it’s fun too. Elle m'a quitté pour quelqu'un d'autre et je suis ici en train de me saouler ce genre de choses, mais c'est amusant aussi. 她把我留给了别人,我在这里喝醉了那种东西,但这也很有趣。 So, alright, you mentioned nightclubs. 所以,好吧,你提到了夜总会。 I guess now that you’re a responsible housewife and soon-to-be mother you don’t go to nightclubs as much. 我想现在你是一个负责任的家庭主妇和准妈妈,你不会去夜总会了。 Jill: No, I never go actually anymore. 吉尔:不,实际上我再也不会去了。 I haven’t for several years because they just don’t interest me. 我已经好几年没有了,因为他们只是对我不感兴趣。 I’m not really a late-night person. 我真的不是一个深夜的人。 I like to get up early and feel good on my weekends and get outside and exercise, so I’m not really one for nightclubs. 我喜欢早起,周末感觉良好,到户外锻炼身体,所以我不喜欢去夜店。 I think in my early 20s from about 18 to maybe 23 or 4 I would go sometimes, but I was never one of those people who every single weekend had to go to a club and get drunk and waste my whole weekend. Je pense qu'au début de la vingtaine, d'environ 18 à peut-être 23 ou 4 ans, j'y allais parfois, mais je n'ai jamais fait partie de ces personnes qui, chaque week-end, devaient aller dans un club, se saouler et perdre tout leur week-end. 我想在我 20 岁出头的时候,从 18 岁到 23 岁或 4 岁,我有时会去,但我从来不是那种每个周末都必须去俱乐部喝醉并浪费整个周末的人。 I never did that even when I was younger. 即使在我年轻的时候,我也从未这样做过。 Steve: Right. Well, I never used to go and get drunk, but I would go and dance and so forth. 嗯,我以前从不去喝醉,但我会去跳舞等等。 But you’re right, I mean, after a while certainly staying up late loses its appeal. Pero tienes razón, después de un tiempo, sin duda trasnochar pierde su atractivo. 但你是对的,我的意思是,一段时间后,熬夜肯定会失去吸引力。 Before we get on, I’m going to ask you about actors, but, you know, we spoke the last time about the unfortunate incident at the airport where four policemen used a TASER gun to subdue this agitated immigrant and there were some Letters to the Editor this morning in the newspaper. Bevor wir weitermachen, werde ich Sie nach Schauspielern fragen, aber Sie wissen, wir haben das letzte Mal über den unglücklichen Vorfall am Flughafen gesprochen, bei dem vier Polizisten eine TASER-Waffe benutzten, um diesen aufgeregten Einwanderer zu unterwerfen, und es gab einige Briefe an der Herausgeber heute Morgen in der Zeitung. Antes de seguir, voy a preguntarte por los actores, pero, ya sabes, hablamos la última vez sobre el desafortunado incidente en el aeropuerto en el que cuatro policías utilizaron una pistola TASER para someter a este inmigrante agitado y hubo algunas Cartas al Director esta mañana en el periódico. 在我们开始之前,我要问你关于演员的事情,但是,你知道,我们上次谈到了在机场发生的不幸事件,四名警察用泰瑟枪制服了这个焦躁不安的移民,还有一些信件要今天早上在报纸上的编辑。

One person wrote that if the airport had called in four bouncers from the local nightclub that passenger would still be alive today, which I thought was an interesting comment. Eine Person schrieb, wenn der Flughafen vier Türsteher aus dem örtlichen Nachtclub angerufen hätte, wäre dieser Passagier heute noch am Leben, was ich für einen interessanten Kommentar hielt. Una persona escribió que si el aeropuerto hubiera llamado a cuatro porteros de la discoteca local ese pasajero seguiría vivo hoy, lo que me pareció un comentario interesante. Une personne a écrit que si l'aéroport avait appelé quatre videurs de la boîte de nuit locale, ce passager serait encore en vie aujourd'hui, ce qui m'a semblé être un commentaire intéressant. Bir kişi, eğer havaalanı yerel gece kulübünden dört fedai çağırmış olsaydı, o yolcunun bugün hala hayatta olacağını yazdı ki bence bu ilginç bir yorumdu. 一个人写道,如果机场从当地夜总会召集了四名保镖,那名乘客今天还活着,我认为这是一个有趣的评论。 I mean, when you go to a nightclub there’s always a bouncer there, right? 我的意思是,当你去夜总会时,那里总会有保镖,对吧? A great big guy whose job it is to restrain anybody that gets out of hand. Un gran tipo cuyo trabajo es contener a cualquiera que se salga de control. Görevi kontrolden çıkan herkesi dizginlemek olan koca bir adam. 一个伟大的大个子,他的工作是约束任何失控的人。 The term “bouncer”, I don’t know if people are familiar with it, refers to, it’s not quite a bodyguard, but someone who is paid because he’s big and strong and probably skilled in some form of martial arts and it’s his role to subdue any patrons, anybody at the bar or at the nightclub, who gets unruly. El término "gorila", no sé si la gente está familiarizada con él, no es exactamente un guardaespaldas, sino alguien a quien se paga porque es grande y fuerte y probablemente experto en algún tipo de artes marciales, y su función es someter a los clientes, cualquiera que esté en el bar o en la discoteca, que se ponga rebelde. İnsanların aşina olup olmadığını bilmediğim "fedai" terimi, tam olarak bir koruma anlamına gelmiyor, ancak iri ve güçlü olduğu ve muhtemelen bir tür dövüş sanatında yetenekli olduğu için para alan ve görevi barda veya gece kulübünde asi olan herhangi bir müşteriyi, herhangi birini bastırmak olan birini ifade ediyor. “保镖”这个词,不知道大家有没有熟悉,指的不是保镖,而是因为身材高大强壮,大概是武功高强而领薪的人,是他的角色制服任何不守规矩的顾客,酒吧或夜总会的任何人。 Those people don’t use TASERs. 那些人不使用泰瑟枪。 If at the airport they had brought in four bouncers this fellow might have been hit a few times, but he would still be alive, so I thought that was kind of an interesting comment. Si en el aeropuerto hubieran traído a cuatro porteros, a este tipo le habrían pegado unas cuantas veces, pero seguiría vivo, así que me pareció un comentario interesante. 如果他们在机场带了四个保镖,这家伙可能会被击中几次,但他还活着,所以我认为这是一个有趣的评论。 Anyway leaving nightclubs and bouncers aside, movies, what kind of movies do you like? 反正撇开夜店和保镖不谈,电影,你喜欢什么样的电影?

Who are your favorite actors and actresses? 你最喜欢的演员是谁? Jill: I like happy movies, movies where I leave feeling good so, generally, lighthearted movies. Jill: Me gustan las películas felices, películas en las que salgo sintiéndome bien así que, en general, películas desenfadadas. 吉尔:我喜欢快乐的电影,我离开时感觉良好的电影,一般来说,轻松的电影。 I like dramas as well where there is some suspense and some mystery and some intrigue. 我也喜欢有悬念、神秘和阴谋的戏剧。 I like some comedies. 我喜欢一些喜剧。 Some are so stupid that I don’t enjoy, but some are very well done and if I can laugh for an hour or two that’s great. 有些太愚蠢了,我不喜欢,但有些做得很好,如果我能笑一两个小时,那就太好了。 I’m not really picky with movies, actually; I will see almost anything. En realidad, no soy muy exigente con las películas; veo casi cualquier cosa. 实际上,我对电影并不挑剔。我会看到几乎任何东西。 I’ll even see action movies where they’re really fake and I don’t mind. 我什至会看那些真的很假的动作片,我不介意。 The ones that I really will not see are horror movies, really scary, gross, gruesome, awful, movies or ones that are war-like movies based on events where people were really being persecuted or tortured or something like that. Las que realmente no veo son las películas de terror, las que dan miedo de verdad, las asquerosas, horripilantes o las que son bélicas, basadas en sucesos en los que se persigue o tortura a la gente o cosas así. 我真的不会看的是恐怖电影,真的很可怕,恶心,可怕,可怕的电影或基于人们真正受到迫害或折磨或类似事件的类似战争的电影。 I don’t like to see stuff like that. Steve: Yeah, I think I agree. I like movies that provide an escape. Ich mag Filme, die einen Ausweg bieten. 我喜欢提供逃避的电影。 I don’t want to see something disturbing, I want to see something that’s uplifting that has, perhaps, some message or takes me to an exotic place. No quiero ver algo perturbador, quiero ver algo edificante que tenga, tal vez, algún mensaje o que me lleve a un lugar exótico. 我不想看到一些令人不安的东西,我想看到一些令人振奋的东西,它可能有一些信息或带我去一个异国情调的地方。 I like foreign movies whether they be Spanish or Chinese or French or German, something that takes me away, something different; something where the scenery is beautiful where it’s uplifting. The movies they have, it’s always violence and drugs and sex, you know, it’s just you end up…it’s not uplifting really. Jill: No. Steve: It’s a beautiful scene; it’s a story, a nice story that leaves you something. 史蒂夫:这是一个美丽的场景;这是一个故事,一个给你留下一些东西的好故事。 I mean when you see a good movie you actually come away feeling good. 我的意思是当你看到一部好电影时,你实际上感觉很好。 Jill: Exactly. Steve: And I think that’s the kind of escape I look for in movies. Steve: Und ich denke, das ist die Art von Flucht, nach der ich in Filmen suche. 史蒂夫:我认为这就是我在电影中寻找的那种逃避。 Who are your favorite actors? Wer sind deine Lieblingsschauspieler? Jill: I was going to think about that a little bit. Jill: Ich wollte ein bisschen darüber nachdenken. I’m just trying to… I always have a hard time when people ask me what my favorite song is or who my favorite actor is. Ich versuche nur ... Es fällt mir immer schwer, wenn Leute mich fragen, was mein Lieblingslied ist oder wer mein Lieblingsschauspieler ist. 我只是想……当人们问我最喜欢的歌是什么或者我最喜欢的演员是谁时,我总是很难过。 It’s always hard for me to think. Es fällt mir immer schwer zu denken. 我总是很难思考。 Steve: Let me ask it this way, because we have movies on television, if you were looking at the newspaper to see what’s on this evening, what are the names, which actors or actresses would make you say to yourself, I want to watch that movie? Steve: Lassen Sie es mich so fragen, denn wir haben Filme im Fernsehen. Wenn Sie in der Zeitung nachsehen, was heute Abend los ist, wie heißen Sie, welche Schauspieler oder Schauspielerinnen würden Sie sich sagen lassen, ich möchte es sehen dieser Film? Steve : Permettez-moi de poser la question de cette façon, parce que nous avons des films à la télévision, si vous regardiez le journal pour voir ce qu'il y a ce soir, quels sont les noms, quels acteurs ou actrices vous feraient vous dire, je veux regarder ce film? Jill: I don’t know if that makes it even easier for me. Jill: Ich weiß nicht, ob es mir das noch leichter macht. Jill : Je ne sais pas si cela me facilite la tâche. Probably people like Anthony Hopkins or maybe Al Pacino. 可能像安东尼霍普金斯或阿尔帕西诺这样的人。 I like some of Robin Williams' older movies that were quite funny. Ich mag einige ältere Filme von Robin Williams, die ziemlich lustig waren. 我喜欢罗宾威廉姆斯的一些很有趣的老电影。 I’m trying to think of women actresses too. Ich versuche auch an weibliche Schauspielerinnen zu denken. There are some of Julia Roberts' movies that I like. I don’t know that I really have favorite actors or actresses. Je ne sais pas si j'ai vraiment des acteurs ou des actrices préférés. I’m not really one of those people who focuses on one or two people and has to see every movie that they ever make. Je ne fais pas vraiment partie de ces gens qui se concentrent sur une ou deux personnes et doivent voir tous les films qu'ils font. I focus on more on what the plot of the movie is and less on who’s in it; although, if it’s not a very good actor or actress that can ruin the movie as well. Me fijo más en cuál es el argumento de la película y menos en quién sale en ella; aunque, si no es un muy buen actor o actriz eso también puede arruinar la película. 我更多地关注电影的情节,而不是电影中的人物;虽然,如果不是一个非常好的演员或女演员也会毁掉这部电影。 Steve: You know, amongst the men, I like Harrison Ford. 史蒂夫:你知道,在男人中,我喜欢哈里森福特。 Jill: Yeah. Steve: And Tom Hank. Jill: Tom Hanks, yeah, I like him too. Steve: Tom Hanks, yeah, I think he’s good. What’s the name of that Englishman who always plays a bit of a cad? ¿Cómo se llama ese inglés que siempre se hace el canalla? Comment s'appelle cet Anglais qui joue toujours un peu au goujat ? 那个总是装点儿小鬼的英国人叫什么名字? Jill: Hugh Grant? 吉尔:休格兰特? Steve: Hugh Grant, yeah. Jill: Yeah, I like him too. Steve: He’s tremendous; he’s tremendous. Steve : Il est formidable ; il est formidable. 史蒂夫:他很棒。他很棒。 And what was the movie with him and there’s an American woman, actress, who plays this sort of plump English girl? ¿Y cuál era la película con él y hay una mujer americana, actriz, que interpreta a esta especie de chica inglesa regordeta? 和他一起拍的电影是什么,有一个美国女人,女演员,扮演这种丰满的英国女孩? Jill: Bridget Jones' Diary. Jill: El Diario de Bridget Jones. 吉尔:布里奇特琼斯的日记。 Steve: Oh, she is tremendous. 史蒂夫:哦,她太棒了。 I mean, that’s so funny and I thought she was English. 我的意思是,这太有趣了,我以为她是英国人。 Jill: Oh yeah, she did a great job, Renee Zellweger. Jill: Evet, harika bir iş çıkardı, Renee Zellweger. 吉尔:哦,是的,她做得很好,蕾妮齐薇格。 Steve: That’s what her name is; she’s tremendous. 史蒂夫:这就是她的名字;她很棒。 Amongst the women I like Melanie Griffin; Griffith? 在我喜欢梅兰妮格里芬的女人中;格里菲斯? Jill: Griffith, I think. Steve: Griffith. She had this one movie where she plays a bit of a clueless blonde and I don’t know whether that’s her real personality or not, but she does it so well. Tiene una película en la que interpreta a una rubia despistada y no sé si esa es su verdadera personalidad o no, pero lo hace muy bien. 她在这部电影中扮演了一个毫无头绪的金发女郎,我不知道这是否是她的真实个性,但她做得很好。 I thought she was pretty good. I like Penelope Cruz in some of the Spanish movies. 我喜欢西班牙电影中的佩内洛普克鲁兹。 I think she’s got a very kind of different look; so, yeah, funny movies. 我认为她有一种非常不同的外观;所以,是的,有趣的电影。 I’m not a great fan of thrillers, you know, who-done-it type movies. No soy un gran fan de las películas de suspense, ya sabes, del tipo "quién lo hizo". Je ne suis pas un grand fan des thrillers, vous savez, des films de type qui l'a fait. 我不是惊悚片的忠实粉丝,你知道的,谁做的类型电影。 Yeah, I guess that’s about it. Sí, supongo que eso es todo. Popular culture, now we’re both probably quite conservative. Populaire cultuur, nu zijn we waarschijnlijk allebei nogal conservatief. 流行文化,现在我们可能都很保守。

You said that you don’t like rap music. 你说你不喜欢说唱音乐。 I mean, to me that’s not even music it’s just noise. 我的意思是,对我来说,这甚至不是音乐,它只是噪音。 Some of the language, I don’t listen to it, but I’ve read some of the things they say. 有些语言,我不听,但我读过他们说的一些话。 I mean it’s just disgusting. 我的意思是这只是恶心。 Why that’s even allowed, you know, to go on. 为什么甚至允许,你知道,继续。 I mean you have some pretty easily-influenced people who listen to that stuff. 我的意思是你有一些很容易受到影响的人会听那些东西。 No, I think art in general should be uplifting. No, creo que el arte en general debería ser edificante. 不,我认为总的来说艺术应该是令人振奋的。 I think it always used to be and then we came into the 20th century and we have all this modern music that’s really noise and modern painting that’s supposed to disturb you or you can’t figure out what it’s all about. Creo que siempre ha sido así y luego llegamos al siglo XX y tenemos toda esta música moderna que en realidad es ruido y la pintura moderna que se supone que te perturba o no puedes entender de qué se trata. Je pense que ça a toujours été le cas, puis nous sommes entrés dans le 20e siècle et nous avons toute cette musique moderne qui est vraiment du bruit et de la peinture moderne qui est censée vous déranger ou vous ne pouvez pas comprendre de quoi il s'agit. 我认为过去一直如此,然后我们进入了 20 世纪,我们拥有所有这些真正是噪音的现代音乐和现代绘画,它们应该会打扰你,或者你无法弄清楚它是怎么回事。 To me, art or music should be about beauty; about making things nicer than they are in real life. 对我来说,艺术或音乐应该是关于美的;关于让事情变得比现实生活中更好。 You know, the life that we see on movies, in many ways, is much worse than real life. Vous savez, la vie que nous voyons dans les films, à bien des égards, est bien pire que la vraie vie. 你知道,我们在电影中看到的生活,在很多方面,都比现实生活要糟糕得多。 You know, if someone watched all these American movies they would think that everybody in the United States is one drugs, is shooting people, that we swear every third word. Si alguien viera todas esas películas americanas, pensaría que en Estados Unidos todo el mundo se droga, dispara a la gente y que decimos palabrotas cada tres palabras. Vous savez, si quelqu'un regardait tous ces films américains, il penserait que tout le monde aux États-Unis est une drogue, tire sur les gens, que nous jurons tous les trois mots. 你知道,如果有人看过所有这些美国电影,他们会认为美国的每个人都是一种毒品,正在射人,我们每隔三个字就发誓。 I don’t think that’s the case, at least not… Maybe I’m out of touch, I don’t know. 我不认为是这样,至少不是……也许我失去了联系,我不知道。 Jill: No, I think it definitely sensationalizes everything and, of course, bad things happen, but I completely agree. Jill: Nein, ich denke, es sensibilisiert definitiv alles und natürlich passieren schlimme Dinge, aber ich stimme vollkommen zu. 吉尔:不,我认为这绝对是耸人听闻的事情,当然,坏事也会发生,但我完全同意。 When I look at a painting or I watch a movie I want to see something that is beautiful that makes me feel happy and evokes positive feelings. 当我看一幅画或看电影时,我想看到一些美丽的东西,让我感到快乐并唤起积极的情绪。 Steve: Exactly. Jill: I’m not interested in dark, gloomy, art. 吉尔:我对黑暗、阴郁、艺术不感兴趣。 Steve: Yeah, it’s almost like there’s a sort of lowest common denominator; who can shock the most kind of thing. Steve: Sí, es casi como si hubiera una especie de mínimo común denominador: quién puede escandalizar más. Steve : Ouais, c'est presque comme s'il y avait une sorte de plus petit dénominateur commun ; qui peut choquer le plus genre de chose. Steve: Evet, sanki bir tür en düşük ortak payda var; kim daha çok şok edebilir gibi bir şey. 史蒂夫:是的,这几乎就像有一种最低公分母;谁最能震惊的事情。 So no, we need to return to art and music as something that’s uplifting. 所以不,我们需要回归艺术和音乐作为令人振奋的东西。 And on that note, we hope that our discussion, if it isn’t uplifting, at least is helpful to people in their language study. Esperamos que nuestro debate, si no es edificante, al menos sea útil para el estudio de idiomas. 在这一点上,我们希望我们的讨论,如果不是令人振奋的话,至少对人们的语言学习有所帮助。 There we go Jill. Jill: Alright. Steve: Okay, thank you very much. Jill: Thank you; bye, bye. Steve: Bye, bye.