×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED-Ed. Lessons Worth Sharing., 21. Where did English come from?

21. Where did English come from?

When we talk about English, we often think of it as a single language but what do the dialects spoken in dozens of countries around the world have in common with each other, or with the writings of Chaucer?

And how are any of them related to the strange words in Beowulf? The answer is that like most languages, English has evolved through generations of speakers, undergoing major changes over time.

By undoing these changes, we can trace the language from the present day back to its ancient roots. While modern English shares many similar words with Latin-derived romance languages, like French and Spanish, most of those words were not originally part of it.

Instead, they started coming into the language with the Norman invasion of England in 1066. When the French-speaking Normans conquered England and became its ruling class, they brought their speech with them, adding a massive amount of French and Latin vocabulary to the English language previously spoken there.

Today, we call that language Old English.

This is the language of Beowulf. It probably doesn't look very familiar, but it might be more recognizable if you know some German. That's because Old English belongs to the Germanic language family, first brought to the British Isles in the 5th and 6th centuries by the Angles, Saxons, and Jutes. The Germanic dialects they spoke would become known as Anglo-Saxon.

Viking invaders in the 8th to 11th centuries added more borrowings from Old Norse into the mix. It may be hard to see the roots of modern English underneath all the words borrowed from French, Latin, Old Norse and other languages.

But comparative linguistics can help us by focusing on grammatical structure, patterns of sound changes, and certain core vocabulary. For example, after the 6th century, German words starting with "p," systematically shifted to a "pf" sound while their Old English counterparts kept the "p" unchanged.

In another split, words that have "sk" sounds in Swedish developed an "sh" sound in English.

There are still some English words with "sk," like "skirt," and "skull," but they're direct borrowings from Old Norse that came after the "sk" to "sh" shift.

These examples show us that just as the various Romance languages descended from Latin, English, Swedish, German, and many other languages descended from their own common ancestor known as Proto-Germanic spoken around 500 B.C.E.

Because this historical language was never written down, we can only reconstruct it by comparing its descendants, which is possible thanks to the consistency of the changes.

We can even use the same process to go back one step further, and trace the origins of Proto-Germanic to a language called Proto-Indo-European, spoken about 6000 years ago on the Pontic steppe in modern day Ukraine and Russia.

This is the reconstructed ancestor of the Indo-European family that includes nearly all languages historically spoken in Europe, as well as large parts of Southern and Western Asia.

And though it requires a bit more work, we can find the same systematic similarities, or correspondences, between related words in different Indo-European branches.

Comparing English with Latin, we see that English has "t" where Latin has "d", and "f" where latin has "p" at the start of words.

Some of English's more distant relatives include Hindi, Persian and the Celtic languages it displaced in what is now Britain.

Proto-Indo-European itself descended from an even more ancient language, but unfortunately, this is as far back as historical and archeological evidence will allow us to go. Many mysteries remain just out of reach, such as whether there might be a link between Indo-European and other major language families, and the nature of the languages spoken in Europe prior to its arrival.

But the amazing fact remains that nearly 3 billion people around the world, many of whom cannot understand each other, are nevertheless speaking the same words shaped by 6000 years of history.

21. Where did English come from? 21. Woher kommt das Englische? 21. Where did English come from? 21. ¿De dónde procede el inglés? 21. زبان انگلیسی از کجا آمده است؟ 21. D'où vient l'anglais ? 21\. Da dove viene l'inglese? 21.英語はどこから来たのですか? 21. 영어는 어디에서 왔나요? 21. Iš kur atsirado anglų kalba? 21. Waar komt het Engels vandaan? 21. Skąd pochodzi język angielski? 21\. De onde veio o inglês? 21\. Откуда взялся английский язык? 21. Varifrån kommer engelskan? 21. İngilizce nereden geldi? 21. Звідки пішла англійська мова? 21\. Tiếng Anh bắt nguồn từ đâu? 21.英语是从哪里来的? 21.英语是从哪里来的? 21. 英語從哪裡來?

When we talk about English, we often think of it as a single language but what do the dialects spoken in dozens of countries around the world have in common with each other, or with the writings of Chaucer? Wenn wir über Englisch sprechen, denken wir oft an eine einzige Sprache, aber was haben die Dialekte, die in Dutzenden von Ländern auf der ganzen Welt gesprochen werden, miteinander oder mit den Schriften von Chaucer gemeinsam? Όταν μιλάμε για τα αγγλικά, τα σκεφτόμαστε συχνά ως μια ενιαία γλώσσα, αλλά τι κοινό έχουν οι διάλεκτοι που ομιλούνται σε δεκάδες χώρες σε όλο τον κόσμο μεταξύ τους ή με τα γραπτά του Chaucer; When we talk about English, we often think of it as a single language but what do the dialects spoken in dozens of countries around the world have in common with each other, or with the writings of Chaucer? Cuando hablamos del inglés, a menudo pensamos en él como una lengua única, pero ¿qué tienen en común los dialectos hablados en decenas de países de todo el mundo entre sí, o con los escritos de Chaucer? Quando parliamo di inglese, spesso lo pensiamo come un'unica lingua, ma cosa hanno in comune tra loro o con gli scritti di Chaucer i dialetti parlati in decine di paesi nel mondo? 私たちが英語について話すとき、私たちはそれを単一の言語と考えることがよくありますが、世界中の数十か国で話されている方言は、互いに、またはチョーサーの文章とどのように共通していますか? Quando falamos de inglês, muitas vezes pensamos nele como uma única língua, mas o que os dialetos falados em dezenas de países ao redor do mundo têm em comum entre si ou com os escritos de Chaucer? Когда мы говорим об английском языке, мы часто думаем о нем как об одном языке, но что общего между диалектами, на которых говорят в десятках стран мира, друг с другом или с произведениями Чосера? Коли ми говоримо про англійську, ми часто думаємо про неї як про єдину мову, але що спільного між діалектами, якими розмовляють у десятках країн світу, або з творами Чосера? Khi nói về tiếng Anh, chúng ta thường nghĩ nó như một ngôn ngữ duy nhất nhưng các phương ngữ được nói ở hàng chục quốc gia trên thế giới có điểm gì chung với nhau, hay với các tác phẩm của Chaucer? 当我们谈论英语时,我们经常将其视为一种单一语言,但世界各地数十个国家使用的方言之间或与乔叟的著作有何共同点? 當我們談論英語時,我們經常將其視為單一語言,但世界各地數十個國家使用的方言之間或與喬叟的著作有何共同點?

And how are any of them related to the strange words in Beowulf? Und was haben sie mit den seltsamen Worten in Beowulf zu tun? Και πώς σχετίζεται κάποια από αυτές με τις περίεργες λέξεις στο Beowulf; ¿Y qué relación guardan con las extrañas palabras de Beowulf? E in che modo qualcuno di loro è collegato alle strane parole di Beowulf? そして、それらのどれかがベオウルフの奇妙な言葉とどのように関連していますか? E como alguns deles estão relacionados com as palavras estranhas em Beowulf? И как все они связаны со странными словами в «Беовульфе»? І як будь-яке з них пов’язане з дивними словами в Беовульфі? Và làm thế nào bất kỳ trong số chúng có liên quan đến những từ kỳ lạ trong Beowulf? 它们与《贝奥武夫》中的奇怪词语有什么关系? 它們與《貝奧武夫》中的奇怪字詞有什麼關係? The answer is that like most languages, English has evolved through generations of speakers, undergoing major changes over time. Die Antwort ist, dass sich das Englische, wie die meisten Sprachen, über Generationen von Sprechern entwickelt hat und im Laufe der Zeit großen Veränderungen unterworfen war. Η απάντηση είναι ότι όπως οι περισσότερες γλώσσες, τα Αγγλικά έχουν εξελιχθεί μέσω γενεών ομιλητών, υφίστανται σημαντικές αλλαγές με την πάροδο του χρόνου. La respuesta es que, como la mayoría de los idiomas, el inglés ha evolucionado a lo largo de generaciones de hablantes y ha sufrido grandes cambios a lo largo del tiempo. La risposta è che, come la maggior parte delle lingue, l'inglese si è evoluto attraverso generazioni di parlanti, subendo importanti cambiamenti nel tempo. 答えは、ほとんどの言語と同様に、英語は何世代にもわたる話者を通して進化し、時間とともに大きな変化を遂げてきたということです。 A resposta é que, tal como a maioria das línguas, o inglês evoluiu através de gerações de falantes, sofrendo grandes alterações ao longo do tempo. Ответ заключается в том, что, как и большинство языков, английский развивался через поколения носителей, претерпевая серьезные изменения с течением времени. Cevap, çoğu dilde olduğu gibi İngilizcenin de nesiller boyunca konuşanlar tarafından geliştirildiği ve zaman içinde büyük değişikliklere uğradığıdır. Відповідь полягає в тому, що, як і більшість мов, англійська еволюціонувала через покоління носіїв, зазнаючи серйозних змін з часом. Câu trả lời là giống như hầu hết các ngôn ngữ, tiếng Anh đã phát triển qua nhiều thế hệ người nói, trải qua những thay đổi lớn theo thời gian. 答案是,像大多数语言一样,英语经过几代人的演变,随着时间的推移发生了重大变化。 答案是,像大多數語言一樣,英語經歷了幾代人的發展,隨著時間的推移經歷了重大變化。

By undoing these changes, we can trace the language from the present day back to its ancient roots. Indem wir diese Veränderungen rückgängig machen, können wir die Sprache von heute bis zu ihren alten Wurzeln zurückverfolgen. Al deshacer estos cambios, podemos rastrear el idioma desde el presente hasta sus raíces antiguas. Annullando questi cambiamenti, possiamo far risalire la lingua dai giorni nostri alle sue antiche radici. これらの変更を元に戻すことで、現在の言語をその古代のルーツまでさかのぼることができます。 Desfazendo estas alterações, é possível remontar a língua atual às suas raízes antigas. Отменив эти изменения, мы можем проследить язык от сегодняшнего дня до его древних корней. Скасувавши ці зміни, ми зможемо відстежити мову від сьогоднішнього дня до її давніх коренів. Bằng cách hoàn tác những thay đổi này, chúng ta có thể truy tìm ngôn ngữ từ ngày nay trở về cội nguồn xa xưa của nó. 通过撤消这些更改,我们可以将语言从今天追溯到其古老的根源。 透過消除這些變化,我們可以將語言從現代追溯到其古老的根源。 While modern English shares many similar words with Latin-derived romance languages, like French and Spanish, most of those words were not originally part of it. Das moderne Englisch hat zwar viele ähnliche Wörter mit den aus dem Lateinischen stammenden romanischen Sprachen wie Französisch und Spanisch gemeinsam, doch waren die meisten dieser Wörter ursprünglich nicht Teil des Englischen. Ενώ τα σύγχρονα αγγλικά μοιράζονται πολλές παρόμοιες λέξεις με λατινικές ρομαντικές γλώσσες, όπως τα γαλλικά και τα ισπανικά, οι περισσότερες από αυτές τις λέξεις δεν ήταν αρχικά μέρος της. Si bien el inglés moderno comparte muchas palabras similares con las lenguas romances derivadas del latín, como el francés y el español, la mayoría de esas palabras no formaban parte originalmente de él. Sebbene l'inglese moderno condivida molte parole simili con le lingue romanze di derivazione latina, come il francese e lo spagnolo, la maggior parte di quelle parole non ne facevano originariamente parte. 現代英語は、フランス語やスペイン語などのラテン語由来のロマンス諸語と多くの類似した単語を共有していますが、それらの単語のほとんどは元々その一部ではありませんでした。 Embora o inglês moderno partilhe muitas palavras semelhantes com as línguas românicas derivadas do latim, como o francês e o espanhol, a maior parte dessas palavras não faziam originalmente parte do inglês. Хотя современный английский имеет много общих слов с латинскими романскими языками, такими как французский и испанский, большинство из этих слов изначально не были его частью. Хоча в сучасній англійській мові багато схожих слів із романськими мовами, що походять від латині, як-от французька та іспанська, більшість із цих слів спочатку не були її частиною. Mặc dù tiếng Anh hiện đại chia sẻ nhiều từ tương tự với các ngôn ngữ lãng mạn có nguồn gốc từ tiếng Latinh, như tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha, nhưng hầu hết những từ đó ban đầu không phải là một phần của nó. 虽然现代英语与源自拉丁语的浪漫语言(如法语和西班牙语)有许多相似的单词,但其中大多数单词最初并不是它的一部分。 雖然現代英語與源自拉丁語的浪漫語言(例如法語和西班牙語)有許多相似的單詞,但其中大多數單詞最初並不是它的一部分。

Instead, they started coming into the language with the Norman invasion of England in 1066. En cambio, comenzaron a incorporar el idioma con la invasión normanda de Inglaterra en 1066. Invece, iniziarono ad entrare nella lingua con l'invasione normanna dell'Inghilterra nel 1066. 代わりに、彼らは1066年にノルマンのイングランド侵攻でこの言語に参入し始めました。 Em vez disso, começaram a entrar na língua com a invasão normanda de Inglaterra em 1066. Вместо этого они начали появляться в языке с вторжением норманнов в Англию в 1066 году. Натомість вони почали надходити в мову з нормандським вторгненням до Англії в 1066 році. Thay vào đó, họ bắt đầu sử dụng ngôn ngữ này với cuộc xâm lược nước Anh của người Norman vào năm 1066. 相反,随着 1066 年诺曼人入侵英格兰,他们开始使用这种语言。 相反,隨著 1066 年諾曼入侵英格蘭,他們開始進入這種語言。 When the French-speaking Normans conquered England and became its ruling class, they brought their speech with them, adding a massive amount of French and Latin vocabulary to the English language previously spoken there. Als die französischsprachigen Normannen England eroberten und zur herrschenden Klasse des Landes wurden, brachten sie ihre Sprache mit und fügten dem zuvor gesprochenen Englisch einen großen Teil des französischen und lateinischen Wortschatzes hinzu. Όταν οι γαλλόφωνοι Νορμανδοί κατέκτησαν την Αγγλία και έγιναν η άρχουσα τάξη της, έφεραν την ομιλία τους μαζί τους, προσθέτοντας ένα τεράστιο ποσό γαλλικού και λατινικού λεξιλογίου στην αγγλική γλώσσα που μιλούνταν προηγουμένως εκεί. Cuando los normandos de habla francesa conquistaron Inglaterra y se convirtieron en su clase dominante, trajeron su habla con ellos, agregando una gran cantidad de vocabulario en francés y latín al idioma inglés que se hablaba anteriormente allí. Quando i normanni di lingua francese conquistarono l'Inghilterra e ne divennero la classe dirigente, portarono con sé la loro lingua, aggiungendo un'enorme quantità di vocabolario francese e latino alla lingua inglese precedentemente parlata lì. フランス語を話すノルマン人がイングランドを征服し、支配階級になったとき、彼らは彼らと一緒にスピーチを持ち込み、以前にそこで話されていた英語に大量のフランス語とラテン語の語彙を追加しました。 Quando os normandos francófonos conquistaram a Inglaterra e se tornaram a sua classe dominante, trouxeram consigo a sua língua, acrescentando uma enorme quantidade de vocabulário francês e latino à língua inglesa anteriormente falada no país. Когда франкоязычные норманны завоевали Англию и стали ее правящим классом, они принесли с собой свою речь, добавив огромное количество французской и латинской лексики к английскому языку, на котором раньше говорили там. Коли франкомовні нормани завоювали Англію і стали її правлячим класом, вони привезли з собою свою мову, додавши величезну кількість французької та латинської лексики до англійської мови, якою раніше там розмовляли. Khi những người Norman nói tiếng Pháp chinh phục nước Anh và trở thành giai cấp thống trị của nước này, họ đã mang theo bài phát biểu của mình, bổ sung một lượng lớn từ vựng tiếng Pháp và tiếng Latinh vào ngôn ngữ tiếng Anh được sử dụng trước đây ở đó. 当讲法语的诺曼人征服英格兰并成为其统治阶级时,他们带来了他们的演讲,为以前在那里使用的英语增加了大量的法语和拉丁语词汇。 當講法語的諾曼人征服英格蘭並成為其統治階級時,他們帶來了他們的演講,在以前使用的英語中添加了大量的法語和拉丁語詞彙。

Today, we call that language Old English. Hoy llamamos a ese idioma inglés antiguo. Oggi chiamiamo quella lingua Old English. 今日、私たちはその言語を古英語と呼んでいます。 Ngày nay, chúng ta gọi ngôn ngữ đó là tiếng Anh Cổ. 今天,我们称这种语言为古英语。

This is the language of Beowulf. Questa è la lingua di Beowulf. これはベオウルフの言語です。 Это язык Беовульфа. Đây là ngôn ngữ của Beowulf. 这是贝奥武夫的语言。 這是貝奧武夫的語言。 It probably doesn’t look very familiar, but it might be more recognizable if you know some German. Es kommt Ihnen wahrscheinlich nicht sehr bekannt vor, aber wenn Sie etwas Deutsch können, erkennen Sie es vielleicht besser. Μάλλον δεν φαίνεται πολύ οικείο, αλλά μπορεί να είναι πιο αναγνωρίσιμο αν γνωρίζετε μερικά γερμανικά. Probablemente no parezca muy familiar, pero podría ser más reconocible si sabes algo de alemán. Probabilmente non sembra molto familiare, ma potrebbe essere più riconoscibile se conosci un po' di tedesco. あまり馴染みがないように見えるかもしれませんが、ドイツ語を知っていればもっとわかりやすいかもしれません。 Вероятно, это выглядит не очень знакомо, но может быть более узнаваемым, если вы немного знаете немецкий. Nó có thể trông không quen lắm, nhưng nó có thể dễ nhận ra hơn nếu bạn biết một chút tiếng Đức. 它可能看起来不太熟悉,但如果您懂一些德语,它可能会更容易识别。 它可能看起來不太熟悉,但如果您懂一些德語,它可能會更容易識別。 That’s because Old English belongs to the Germanic language family, first brought to the British Isles in the 5th and 6th centuries by the Angles, Saxons, and Jutes. Das liegt daran, dass Altenglisch zur germanischen Sprachfamilie gehört, die erstmals im 5. und 6. Jahrhundert von den Angeln, Sachsen und Jüten auf die britischen Inseln gebracht wurde. Esto se debe a que el inglés antiguo pertenece a la familia de lenguas germánicas, que los anglos, los sajones y los jutos trajeron por primera vez a las islas británicas en los siglos V y VI. Questo perché l'inglese antico appartiene alla famiglia linguistica germanica, portata per la prima volta nelle isole britanniche nel V e VI secolo dagli Angli, dai Sassoni e dagli Juti. これは、古英語がゲルマン語派に属しており、5世紀から6世紀にかけて、アングル人、サクソン人、ジュート人によってイギリス諸島に最初に持ち込まれたためです。 Это потому, что древнеанглийский принадлежит к германской языковой семье, впервые принесенной на Британские острова в 5-м и 6-м веках англами, саксами и ютами. Це тому, що староанглійська мова належить до германської мовної сім’ї, яку вперше завезли на Британські острови в 5-6 століттях англи, сакси та юти. Đó là bởi vì tiếng Anh cổ thuộc họ ngôn ngữ Germanic, lần đầu tiên được đưa đến Quần đảo Anh vào thế kỷ thứ 5 và thứ 6 bởi người Angles, Saxons và Jutes. 这是因为古英语属于日耳曼语系,在 5 世纪和 6 世纪由盎格鲁人、撒克逊人和朱特人首次带到不列颠群岛。 這是因為古英語屬於日耳曼語系,最早於 5 世紀和 6 世紀由盎格魯人、撒克遜人和朱特人帶到不列顛群島。 The Germanic dialects they spoke would become known as Anglo-Saxon. Die germanischen Dialekte, die sie sprachen, wurden als Angelsächsisch bekannt. Οι γερμανικές διάλεκτοι που μιλούσαν θα γίνουν γνωστές ως αγγλοσαξονικές. Los dialectos germánicos que hablaban se conocerían como anglosajones. I dialetti germanici che parlavano sarebbero diventati noti come anglosassoni. 彼らが話したゲルマン方言は、アングロサクソン人として知られるようになるでしょう。 Германские диалекты, на которых они говорили, стали известны как англосаксонские. 他们所说的日耳曼方言后来被称为盎格鲁撒克逊语。 他們所說的日耳曼方言後來被稱為盎格魯撒克遜語。

Viking invaders in the 8th to 11th centuries added more borrowings from Old Norse into the mix. Die Wikinger, die zwischen dem 8. und 11. Jahrhundert einfielen, fügten weitere Anleihen aus dem Altnordischen hinzu. Οι εισβολείς των Βίκινγκ τον 8ο έως τον 11ο αιώνα πρόσθεσαν περισσότερα δάνεια από την Παλαιά Νορβηγία στο μείγμα. Los invasores vikingos en los siglos VIII al XI agregaron más préstamos del nórdico antiguo a la mezcla. Gli invasori vichinghi tra l'VIII e l'XI secolo aggiunsero altri prestiti dall'antico norvegese al mix. 8世紀から11世紀のバイキングの侵略者は、古ノルド語からの借用をさらに増やしました。 Захватчики-викинги в 8-11 веках добавили в смесь больше заимствований из древнескандинавского языка. 8 至 11 世纪的维京入侵者将更多来自古北欧的借款加入其中。 8 世紀至 11 世紀的維京入侵者更多地借用了古挪威語。 It may be hard to see the roots of modern English underneath all the words borrowed from French, Latin, Old Norse and other languages. Μπορεί να είναι δύσκολο να δεις τις ρίζες των σύγχρονων αγγλικών κάτω από όλες τις λέξεις που έχουν δανειστεί από γαλλικά, λατινικά, παλιά νορβηγικά και άλλες γλώσσες. Puede ser difícil ver las raíces del inglés moderno debajo de todas las palabras prestadas del francés, el latín, el nórdico antiguo y otros idiomas. Potrebbe essere difficile vedere le radici dell'inglese moderno sotto tutte le parole prese in prestito dal francese, dal latino, dall'antico norvegese e da altre lingue. フランス語、ラテン語、古ノルド語、その他の言語から借用したすべての単語の下に、現代英語のルーツを理解するのは難しいかもしれません。 Возможно, трудно увидеть корни современного английского языка под всеми словами, заимствованными из французского, латинского, древнескандинавского и других языков. 在从法语、拉丁语、古诺尔斯语和其他语言中借用的所有单词中,可能很难看出现代英语的根源。 在所有從法語、拉丁語、古挪威語和其他語言借用的單字下面,很難看出現代英語的根源。

But comparative linguistics can help us by focusing on grammatical structure, patterns of sound changes, and certain core vocabulary. Die vergleichende Sprachwissenschaft kann uns jedoch helfen, indem sie sich auf die grammatikalische Struktur, die Muster der Lautveränderungen und bestimmte Kernvokabeln konzentriert. Αλλά η συγκριτική γλωσσολογία μπορεί να μας βοηθήσει εστιάζοντας στη γραμματική δομή, τα μοτίβα αλλαγών του ήχου και σε συγκεκριμένο βασικό λεξιλόγιο. Pero la lingüística comparada puede ayudarnos centrándose en la estructura gramatical, los patrones de cambios de sonido y cierto vocabulario básico. Ma la linguistica comparativa può aiutarci concentrandoci sulla struttura grammaticale, sui modelli di cambiamento del suono e su alcuni vocaboli fondamentali. しかし、比較言語学は、文法構造、音変化のパターン、および特定のコア語彙に焦点を当てることによって私たちを助けることができます。 Но сравнительная лингвистика может помочь нам, сосредоточив внимание на грамматической структуре, моделях звуковых изменений и определенном основном словарном запасе. 但是比较语言学可以通过关注语法结构、声音变化的模式和某些核心词汇来帮助我们。 但比較語言學可以透過關注文法結構、聲音變化模式和某些核心詞彙來幫助我們。 For example, after the 6th century, German words starting with "p," systematically shifted to a "pf" sound while their Old English counterparts kept the "p" unchanged. Nach dem 6. Jahrhundert gingen zum Beispiel deutsche Wörter, die mit "p" beginnen, systematisch zu einem "pf"-Laut über, während ihre altenglischen Pendants das "p" unverändert beibehielten. Για παράδειγμα, μετά τον 6ο αιώνα, οι γερμανικές λέξεις που ξεκινούσαν με «p», μετατοπίζονταν συστηματικά σε ήχο «pf», ενώ οι αντίστοιχες της παλαιάς αγγλικής γλώσσας διατήρησαν το «p» αμετάβλητο. Por ejemplo, después del siglo VI, las palabras alemanas que comienzan con "p" cambiaron sistemáticamente a un sonido "pf", mientras que sus equivalentes en inglés antiguo mantuvieron la "p" sin cambios. Ad esempio, dopo il VI secolo, le parole tedesche che iniziano con "p" passarono sistematicamente a un suono "pf" mentre le loro controparti in inglese antico mantennero la "p" invariata. たとえば、6世紀以降、「p」で始まるドイツ語の単語は体系的に「pf」の音にシフトしましたが、古英語の対応する単語は「p」を変更しませんでした。 Например, после VI века немецкие слова, начинающиеся с «p», систематически переходили на звук «pf», в то время как их древнеанглийские аналоги сохраняли «p» без изменений. Наприклад, після 6-го століття німецькі слова, що починаються на "p", систематично змінювалися на "pf", тоді як їхні давньоанглійські відповідники залишали "p" незмінним. 例如,在六世纪之后,以“p”开头的德语单词系统地转变为“pf”声音,而古英语单词则保持“p”不变。 例如,在六世紀之後,以“p”開頭的德語單字系統地轉變為“pf”聲音,而古英語單字則保持“p”不變。

In another split, words that have "sk" sounds in Swedish developed an "sh" sound in English. Bei einer anderen Aufspaltung haben Wörter, die im Schwedischen einen "sk"-Laut haben, im Englischen einen "sh"-Laut entwickelt. Σε μια άλλη διάσπαση, λέξεις που έχουν ήχους "sk" στα σουηδικά ανέπτυξαν έναν ήχο "sh" στα αγγλικά. En otra división, las palabras que tienen sonidos "sk" en sueco desarrollaron un sonido "sh" en inglés. In un'altra divisione, le parole che hanno suoni "sk" in svedese hanno sviluppato un suono "sh" in inglese. 別の分割では、スウェーデン語で「sk」の音がする単語は、英語で「sh」の音が発生しました。 В другом случае слова со звуком «sk» в шведском языке превратились в звук «sh» в английском языке. 在另一个分裂中,瑞典语中具有“sk”音的单词在英语中发展为“sh”音。 在另一組中,瑞典語中發音為“sk”的單字在英語中發音為“sh”。

There are still some English words with "sk," like "skirt," and "skull," but they’re direct borrowings from Old Norse that came after the "sk" to "sh" shift. Υπάρχουν ακόμα μερικές αγγλικές λέξεις με "sk", όπως "skirt" και "skull", αλλά είναι άμεσο δάνεια από την παλιά σκανδιναβική γλώσσα που ήρθαν μετά τη μετατόπιση "sk" σε "sh". Todavía hay algunas palabras en inglés con "sk", como "skirt" y "skull", pero son préstamos directos del nórdico antiguo que se produjeron después del cambio de "sk" a "sh". Ci sono ancora alcune parole inglesi con "sk", come "skirt" e "skull", ma sono prestiti diretti dall'antico norvegese che sono venuti dopo il passaggio da "sk" a "sh". 「スカート」や「頭蓋骨」などの「sk」を含む英語の単語はまだいくつかありますが、これらは「sk」から「sh」へのシフト後に古ノルド語から直接借りたものです。 В английском языке все еще есть некоторые слова с «sk», такие как «юбка» и «череп», но они являются прямыми заимствованиями из древнескандинавского языка, которые произошли после смены «sk» на «sh». 仍然有一些带有“sk”的英语单词,例如“裙子”和“头骨”,但它们是直接借用自古挪威语,是在“sk”转变为“sh”之后出现的。 仍然有一些英語單字帶有“sk”,例如“skirt”和“skull”,但它們是直接借用自古挪威語,是在“sk”轉變為“sh”之後出現的。

These examples show us that just as the various Romance languages descended from Latin, English, Swedish, German, and many other languages descended from their own common ancestor known as Proto-Germanic spoken around 500 B.C.E. Diese Beispiele zeigen uns, dass ebenso wie die verschiedenen romanischen Sprachen vom Lateinischen abstammen, Englisch, Schwedisch, Deutsch und viele andere Sprachen von ihrem eigenen gemeinsamen Vorfahren, dem Proto-Germanischen, das um 500 v. Chr. gesprochen wurde, abstammen. Αυτά τα παραδείγματα μας δείχνουν ότι ακριβώς όπως οι διάφορες ρομανικές γλώσσες προήλθαν από τα Λατινικά, τα Αγγλικά, τα Σουηδικά, τα Γερμανικά και πολλές άλλες γλώσσες κατάγονται από τον κοινό τους πρόγονο γνωστό ως Πρωτογερμανική που μιλούνταν γύρω στο 500 π.Χ. Estos ejemplos nos muestran que así como las diversas lenguas romances descienden del latín, el inglés, el sueco, el alemán y muchas otras lenguas descienden de su propio ancestro común conocido como protogermánico hablado alrededor del año 500 a. Questi esempi ci mostrano che proprio come le varie lingue romanze discendono dal latino, l'inglese, lo svedese, il tedesco e molte altre lingue discendono dal loro antenato comune noto come proto-germanico parlato intorno al 500 a.C. これらの例は、さまざまなロマンス諸語がラテン語、英語、スウェーデン語、ドイツ語、および他の多くの言語が紀元前500年頃に話されたゲルマン祖語として知られる共通の祖先から派生したのと同じように示しています。 Эти примеры показывают нам, что точно так же, как различные романские языки произошли от латыни, английский, шведский, немецкий и многие другие языки произошли от своего общего предка, известного как протогерманский язык, на котором говорили около 500 г. до н.э. Những ví dụ này cho chúng ta thấy rằng cũng giống như các ngôn ngữ Lãng mạn khác nhau có nguồn gốc từ tiếng Latin, tiếng Anh, tiếng Thụy Điển, tiếng Đức và nhiều ngôn ngữ khác có nguồn gốc từ tổ tiên chung của chúng, được gọi là tiếng Đức nguyên thủy, được nói vào khoảng năm 500 trước Công nguyên. 这些例子向我们表明,正如各种罗曼语语言起源于拉丁语、英语、瑞典语、德语和许多其他语言一样,它们起源于它们自己的共同祖先,即公元前 500 年左右的原始日耳曼语。 這些例子向我們表明,正如各種羅曼語言源自拉丁語一樣,英語、瑞典語、德語和許多其他語言也源自於它們共同的祖先,即公元前 500 年左右使用的原始日耳曼語。

Because this historical language was never written down, we can only reconstruct it by comparing its descendants, which is possible thanks to the consistency of the changes. Da diese historische Sprache nie aufgeschrieben wurde, können wir sie nur durch den Vergleich ihrer Nachkommen rekonstruieren, was dank der Konsistenz der Veränderungen möglich ist. Επειδή αυτή η ιστορική γλώσσα δεν καταγράφηκε ποτέ, μπορούμε μόνο να την ανακατασκευάσουμε συγκρίνοντας τους απογόνους της, κάτι που είναι δυνατό χάρη στη συνέπεια των αλλαγών. Como este lenguaje histórico nunca fue escrito, solo podemos reconstruirlo comparando sus descendientes, lo cual es posible gracias a la consistencia de los cambios. Poiché questo linguaggio storico non è mai stato scritto, possiamo solo ricostruirlo confrontando i suoi discendenti, il che è possibile grazie alla consistenza dei cambiamenti. この歴史的言語は文書化されなかったため、その子孫を比較することでしか復元できない。 Поскольку этот исторический язык никогда не был записан, мы можем реконструировать его только путем сравнения его потомков, что возможно благодаря постоянству изменений. Оскільки ця історична мова ніколи не була записана, ми можемо лише реконструювати її, порівнюючи її нащадків, що можливо завдяки послідовності змін. 由于这种历史语言从未被记录下来,我们只能通过比较它的后代来重建它,这得益于变化的一致性。 由於這種歷史語言從未被記錄下來,我們只能透過比較它的後代來重建它,這得益於變化的一致性。

We can even use the same process to go back one step further, and trace the origins of Proto-Germanic to a language called Proto-Indo-European, spoken about 6000 years ago on the Pontic steppe in modern day Ukraine and Russia. Mit dem gleichen Verfahren können wir sogar noch einen Schritt weiter zurückgehen und die Ursprünge des Proto-Germanischen auf eine Sprache namens Proto-Indoeuropäisch zurückführen, die vor etwa 6000 Jahren in der pontischen Steppe in der heutigen Ukraine und Russland gesprochen wurde. Μπορούμε ακόμη και να χρησιμοποιήσουμε την ίδια διαδικασία για να πάμε ένα βήμα πιο πίσω και να εντοπίσουμε την προέλευση της Πρωτογερμανικής σε μια γλώσσα που ονομάζεται Πρωτο-Ινδοευρωπαϊκή, που μιλιόταν πριν από περίπου 6000 χρόνια στην ποντιακή στέπα στη σύγχρονη Ουκρανία και Ρωσία. Incluso podemos usar el mismo proceso para retroceder un paso más y rastrear los orígenes del protogermánico hasta un idioma llamado protoindoeuropeo, hablado hace unos 6000 años en la estepa póntica en la actual Ucrania y Rusia. Possiamo persino utilizzare lo stesso processo per tornare un passo indietro e far risalire le origini del proto-germanico a una lingua chiamata proto-indoeuropea, parlata circa 6000 anni fa nella steppa del Ponto nell'odierna Ucraina e Russia. 同じプロセスを使用してさらに一歩戻り、ゲルマン祖語の起源を、約6000年前に現代のウクライナとロシアのポントス草原で話されたインドヨーロッパ祖語と呼ばれる言語にまでさかのぼることもできます。 Мы можем даже использовать тот же процесс, чтобы вернуться на один шаг назад и проследить происхождение протогерманского языка до языка, называемого протоиндоевропейским, на котором говорили около 6000 лет назад в причерноморских степях на территории современной Украины и России. Ми навіть можемо використати той самий процес, щоб повернутися на крок назад і простежити витоки прагерманської мови до протоіндоєвропейської мови, якою розмовляли близько 6000 років тому в понтійських степах на території сучасної України та Росії. 我们甚至可以使用相同的过程更进一步,将原始日耳曼语的起源追溯到一种称为原始印欧语的语言,这种语言大约在 6000 年前在现代乌克兰和俄罗斯的庞蒂克草原上使用。 我們甚至可以使用相同的過程進一步回溯,將原始日耳曼語的起源追溯到一種稱為原始印歐語的語言,這種語言大約在 6000 年前在現代烏克蘭和俄羅斯的東歐草原上使用。

This is the reconstructed ancestor of the Indo-European family that includes nearly all languages historically spoken in Europe, as well as large parts of Southern and Western Asia. Dies ist der rekonstruierte Vorfahre der indoeuropäischen Sprachfamilie, die fast alle historisch in Europa gesprochenen Sprachen sowie große Teile Süd- und Westasiens umfasst. Este es el antepasado reconstruido de la familia indoeuropea que incluye casi todos los idiomas hablados históricamente en Europa, así como gran parte del sur y oeste de Asia. Questo è l'antenato ricostruito della famiglia indoeuropea che comprende quasi tutte le lingue storicamente parlate in Europa, così come gran parte dell'Asia meridionale e occidentale. これは、インド・ヨーロッパ語族の再建された祖先であり、ヨーロッパで歴史的に話されているほぼすべての言語と、南アジアおよび西アジアの大部分が含まれています。 Это реконструированный предок индоевропейской семьи, включающей почти все языки, на которых исторически говорили в Европе, а также в значительной части Южной и Западной Азии. 这是印欧语系的重建祖先,该语系包括欧洲以及南亚和西亚大部分地区历史上使用的几乎所有语言。 這是印歐語系的重建祖先,該語系包括歐洲以及南亞和西亞大部分地區歷史上使用的幾乎所有語言。

And though it requires a bit more work, we can find the same systematic similarities, or correspondences, between related words in different Indo-European branches. Und obwohl es etwas mehr Arbeit erfordert, können wir dieselben systematischen Ähnlichkeiten oder Korrespondenzen zwischen verwandten Wörtern in verschiedenen indogermanischen Zweigen finden. Και παρόλο που απαιτεί λίγο περισσότερη δουλειά, μπορούμε να βρούμε τις ίδιες συστηματικές ομοιότητες, ή αντιστοιχίες, μεταξύ σχετικών λέξεων σε διαφορετικούς ινδοευρωπαϊκούς κλάδους. E sebbene richieda un po' più di lavoro, possiamo trovare le stesse somiglianze sistematiche, o corrispondenze, tra parole correlate in diversi rami indoeuropei. そして、もう少し作業が必要ですが、異なるインド・ヨーロッパ語族の関連する単語の間で、同じ体系的な類似性または対応を見つけることができます。 И хотя это требует немного больше работы, мы можем найти те же систематические сходства или соответствия между родственными словами в разных индоевропейских ветвях. 尽管这需要更多的工作,但我们可以在不同印欧语分支的相关词之间找到相同的系统相似性或对应关系。 儘管這需要更多的工作,但我們可以在不同印歐語支的相關單字之間找到相同的系統相似性或對應關係。

Comparing English with Latin, we see that English has "t" where Latin has "d", and "f" where latin has "p" at the start of words. Comparing English with Latin, we see that English has "t" where Latin has "d", and "f" where latin has "p" at the start of words. Confrontando l'inglese con il latino, vediamo che l'inglese ha "t" dove il latino ha "d", e "f" dove il latino ha "p" all'inizio delle parole. 英語とラテン語を比較すると、単語の先頭に英語の「t」(ラテン語の「d」)と「f」(ラテン語の「p」)があることがわかります。 比较英语和拉丁语,我们看到英语在拉丁语有“d”的地方有“t”,在拉丁语有“p”的地方有“f”。

Some of English’s more distant relatives include Hindi, Persian and the Celtic languages it displaced in what is now Britain. Zu den entfernteren Verwandten des Englischen gehören Hindi, Persisch und die keltischen Sprachen, die es im heutigen Großbritannien verdrängt hat. Μερικοί από τους πιο μακρινούς συγγενείς των Άγγλων περιλαμβάνουν τα χίντι, τα περσικά και τις κέλτικες γλώσσες που εκτόπισε στη σημερινή Βρετανία. Algunos de los parientes más lejanos del inglés incluyen el hindi, el persa y los idiomas celtas que desplazó en lo que ahora es Gran Bretaña. Alcuni dei parenti più lontani dell'inglese includono l'hindi, il persiano e le lingue celtiche che ha sostituito in quella che oggi è la Gran Bretagna. 英語のより遠い親戚の中には、ヒンディー語、ペルシア語、そして現在の英国で置き換えられたケルト語が含まれます。 Некоторые из более дальних родственников английского включают хинди, персидский и кельтские языки, которые он вытеснил на территории нынешней Британии. 英語的一些更遠親包括印地語、波斯語和凱爾特語,它們在現在的英國被取代。

Proto-Indo-European itself descended from an even more ancient language, but unfortunately, this is as far back as historical and archeological evidence will allow us to go. Das Proto-Indoeuropäische selbst stammt von einer noch älteren Sprache ab, aber leider ist dies die einzige historische und archäologische Quelle, die es uns erlaubt, so weit zurückzugehen. Proto-Indo-European itself descended from an even more ancient language, but unfortunately, this is as far back as historical and archeological evidence will allow us to go. El propio protoindoeuropeo desciende de un idioma aún más antiguo, pero desafortunadamente, esto es lo más remoto que la evidencia histórica y arqueológica nos permite ir. Lo stesso proto-indoeuropeo discendeva da una lingua ancora più antica, ma sfortunatamente, questo è quanto le prove storiche e archeologiche ci permetteranno di andare. インド・ヨーロッパ祖語自体はさらに古代の言語の子孫ですが、残念ながら、これは歴史的および考古学的な証拠が私たちに行くことを可能にする限り遡ります。 Сама праіндоєвропейська мова походить від ще давнішої мови, але, на жаль, це настільки давня мова, наскільки нам дозволять зайти історичні та археологічні дані. 原始印欧语本身源自一种更古老的语言,但不幸的是,这已经是历史和考古证据所能追溯到的最久远的语言了。 原始印歐語本身源自於一種更古老的語言,但不幸的是,這已經是歷史和考古證據所能追溯到的最久遠的語言了。 Many mysteries remain just out of reach, such as whether there might be a link between Indo-European and other major language families, and the nature of the languages spoken in Europe prior to its arrival. Viele Rätsel sind noch nicht gelöst, wie z. B. die Frage, ob es eine Verbindung zwischen dem Indogermanischen und anderen großen Sprachfamilien gibt, und die Art der Sprachen, die vor der Ankunft des Indogermanischen in Europa gesprochen wurden. Πολλά μυστήρια παραμένουν απρόσιτα, όπως το αν υπάρχει σύνδεση μεταξύ της Ινδοευρωπαϊκής και άλλων μεγάλων γλωσσικών οικογενειών, και η φύση των γλωσσών που ομιλούνται στην Ευρώπη πριν από την άφιξή της. Many mysteries remain just out of reach, such as whether there might be a link between Indo-European and other major language families, and the nature of the languages spoken in Europe prior to its arrival. Muchos misterios siguen estando fuera de nuestro alcance, como si podría haber un vínculo entre el indoeuropeo y otras familias lingüísticas importantes, y la naturaleza de las lenguas que se hablaban en Europa antes de su llegada. Molti misteri rimangono fuori portata, ad esempio se ci possa essere un legame tra l'indoeuropeo e altre importanti famiglie linguistiche e la natura delle lingue parlate in Europa prima del suo arrivo. インド・ヨーロッパ語族と他の主要な言語族との間に関連があるかどうか、到着前にヨーロッパで話されていた言語の性質など、多くの謎はまだ手の届かないところにあります。 Многие загадки остаются за пределами досягаемости, например, может ли быть связь между индоевропейской и другими основными языковыми семьями, а также природа языков, на которых говорили в Европе до ее появления. Багато таємниць залишаються недосяжними, наприклад, чи існує зв'язок між індоєвропейською та іншими великими мовними сім'ями, а також природа мов, якими розмовляли в Європі до її приходу. 许多谜团仍然遥不可及,例如印欧语系和其他主要语言家族之间是否可能存在联系,以及在其到来之前欧洲所使用语言的性质。 許多謎團仍然遙不可及,例如印歐語系和其他主要語系之間是否可能存在聯繫,以及在其到來之前歐洲使用的語言的性質。

But the amazing fact remains that nearly 3 billion people around the world, many of whom cannot understand each other, are nevertheless speaking the same words shaped by 6000 years of history. Aber die erstaunliche Tatsache bleibt, dass fast 3 Milliarden Menschen auf der ganzen Welt, von denen viele einander nicht verstehen können, dennoch dieselben Worte sprechen, die von 6000 Jahren Geschichte geprägt sind. Αλλά το εκπληκτικό γεγονός παραμένει ότι σχεδόν 3 δισεκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο, πολλοί από τους οποίους δεν μπορούν να καταλάβουν ο ένας τον άλλον, μιλούν ωστόσο τις ίδιες λέξεις που διαμορφώθηκαν από 6000 χρόνια ιστορίας. But the amazing fact remains that nearly 3 billion people around the world, many of whom cannot understand each other, are nevertheless speaking the same words shaped by 6000 years of history. Pero queda el hecho sorprendente de que casi 3 mil millones de personas en todo el mundo, muchas de las cuales no pueden entenderse entre sí, hablan las mismas palabras moldeadas por 6000 años de historia. Ma rimane il fatto sorprendente che quasi 3 miliardi di persone in tutto il mondo, molte delle quali non possono capirsi, stanno comunque pronunciando le stesse parole plasmate da 6000 anni di storia. しかし、世界中の30億人近くの人々が、お互いを理解できないにもかかわらず、6000年の歴史によって形作られた同じ言葉を話しているという驚くべき事実が残っています。 Mas o fato surpreendente é que quase 3 bilhões de pessoas em todo o mundo, muitas das quais não conseguem se entender, estão falando as mesmas palavras moldadas por 6.000 anos de história. Но удивительным фактом остается то, что почти 3 миллиарда человек по всему миру, многие из которых не понимают друг друга, тем не менее говорят одни и те же слова, сформированные 6000-летней историей. 但令人惊讶的事实仍然是,全世界近 30 亿人,其中许多人彼此无法理解,却仍在说着 6000 年历史塑造的同一个词。 但令人驚訝的事實仍然是,世界各地近 30 億人,其中許多人無法互相理解,卻在說著 6000 年歷史所塑造的相同詞語。