×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Critical thinking in a Nutshell., Adam Smith. POLITICAL THEORY.

Adam Smith. POLITICAL THEORY.

Adam Smith is our guide to perhaps the most pressing dilemma of our time: how to make a capitalist economy more humane and more meaningful.

He was born in Scotland in Kirkcaldy – a small manufacturing town – near Edinburgh in 1723.

He was a hard working student and very close to his mother. He then became an academic philosopher, wrote a major book about the importance of sympathy and lectured on logic and aesthetics. He was also one of the greatest thinkers in the history of economics – in part because his concerns went far beyond the economic.

He wanted to understand the money system because his underlying ambition was to make nations and people happier. Smith remains an invaluable guide to four ideas: When one considers the modern world of work, two facts stand out: - modern economies produce unprecedented amounts of wealth.

- many ordinary people find work rather boring and (a key complaint): meaning-less. The two phenomena are in fact intimately related, as Adam Smith was the first to understand through his theory of specialisation.

He observed that in modern businesses, tasks formerly done by one person in a single day could far more profitably be split into many tasks carried out by multiple people over whole careers. Smith hailed this as a momentous development: he predicted that national economies would become hugely richer the more specialised their workforces became. One sign our world is now so rich, Smith could tell us, is that every time we meet a stranger, we're unlikely to understand what they do.

The mania for incomprehensible job titles – Logistics Supply Manager, Packaging Coordinator, Communications and Learning Officer – prove the economic logic of Smith's insight. But there is one huge problem with specialisation: meaning.

When businesses are small and their processes contained, a sense of helping others is readily available. But when everything is industrialised, one ends up as a tiny cog in a gigantic machine whose overall logic is liable to be absent from the minds of people lower down in the organisation.

A company with 150,000 employees distributed across four continents, making things that take five years from conception to delivery, will struggle to maintain any sense of purpose and cohesion. So Smith discerned that bosses of the specialized corporations of modernity therefore have an extra responsibility to their workers: to remind them of the purpose, role and ultimate dignity of their labour. Smith's age saw the development of what we'd now call consumer capitalism.

Manufacturers began turning out luxury goods for a broadening middle class. Some commentators were appalled. The philosopher Jean-Jacques Rousseau wished to ban ‘luxury' from his native Geneva.

He was a particular fan of ancient Sparta and argued that his city should copy its austere, martial lifestyle. Disagreeing violently, Smith pointed out to the Swiss philosopher that luxury consumerism in fact had a very serious role to play in a good society – it generated the surplus wealth that allowed societies to look after their weakest members.

Consumer societies, despite their frivolity, didn't let young children and the old starve, for they could afford hospitals and poor relief. So Smith defended consumer capitalism on the basis that it did more good for the poor than societies devoted to high ideals.

That said, Smith held out some fascinating hopes for the future of capitalism. He didn't want it to stay stuck at the frivolous level forever. He observed that humans have many ‘higher' needs that currently lie outside of capitalist enterprise: among these, our need for education, for self-understanding, for beautiful cities and for rewarding social lives. The hope for the future is that we'll learn to generate sizeable profits from helping people in truly important, ambitious ways.

Properly developed, capitalism shoudln't just service our basic material needs while exciting us to buy frivolous things. It should make money from goods and services that deliver true fulfiflment. Then as now, the great question was how to get the rich to behave well towards the rest of society.

The Christian answer to this was: make them feel guilty. Meanwhile, the radical, left-wing answer was then and is now: raise taxes. But Smith disagreed with both approaches: the hearts of the rich were likely to remain cold and high taxes would simply lead the rich to flee the country. He proposed that, contrary to what one might expect, it isn't money the rich really care about.

It is honour and respect. The rich accumulate money not because they are materially greedy, but primarily in order to be liked and approved of. So rather than taxing the rich, governments should understand the vanity at the heart of the rich and their motivations. They should therefore give the rich plenty of honour and status – in return for doing all the good things that these narcissists wouldn't normally bother with, like funding schools and hospitals and paying their workers well.

As Smith put it, “The great secret of education is to direct vanity to proper objects.” Big corporations feel very evil to us now, the natural targets of blame for low-paying jobs, environmental abuse and sickening ingredients.

But Adam Smith knew there was an unexpected, and more important, element responsible for these ills: our taste. It's not companies that primarily degrade the world. It is our appetites, which they merely serve. As a result, the reform of capitalism hinges on an odd-sounding, but critical task: the education of the consumer.

We need to be taught to want better quality things and pay a proper price for them, one that reflects the true burden on workers and the environment. A good capitalist society doesn't just offer customers choice, it also teaches people to exercise this choice in judicious ways. Capitalism can, Smith suggests, be saved by elevating the quality of consumer demand. The economic state of the world can seem at once so wrong and yet so complicated, we end up collapsing into despair and passivity.

Adam Smith is on hand to lend us confidence and hope.

His work is full of ideas about how human values can be reconciled with the needs of businesses. He deserves our ongoing attention because he was interested in an issue that has become a leading priority of our own times: how to create an economy that is at once profitable and civilised.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Adam Smith. POLITICAL THEORY. Adam|Smith|politique|théorie Adán|Smith|POLÍTICA|TEORÍA Adam|Smith|política|teoria |||理論 آدم سميث. النظرية السياسية. Adam Smith. POLITISCHE THEORIE. Adam Smith. ΠΟΛΙΤΙΚΉ ΘΕΩΡΊΑ. Adam Smith. POLITICAL THEORY. Adam Smith. TEORIA POLITICA. アダム・スミス政治理論 아담 스미스. 정치 이론. Adam Smith. TEORIA POLITYCZNA. Адам Смит. ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ. Adam Smith. SIYASET TEORISI. Адам Сміт. ПОЛІТИЧНА ТЕОРІЯ. 亚当斯密。政治理论。 亞當斯密。政治理論。 Adam Smith. TEORIA POLÍTICA. Adam Smith. THÉORIE POLITIQUE. Adam Smith. TEORÍA POLÍTICA.

Adam Smith is our guide to perhaps the most pressing dilemma of our time: how to make a capitalist economy more humane and more meaningful. Adam|Smith|est|notre|guide|à|peut-être|le|plus|pressant|dilemme|de|notre|époque|comment|à|rendre|une|capitaliste|économie|plus|humaine|et|plus|significative ||||||||||||||||||||||||meaningful Adam|Smith|é|nosso|guia|para|talvez|o|mais|urgente|dilema|de|nosso|tempo|como|a|fazer|uma|capitalista|economia|mais|humana|e|mais|significativa |||||||||drängend|Dilemma|||||||||||||| |||||||||差し迫った|ジレンマ||||||||資本主義者|経済||人間的|||意義のある Adán|Smith|es|nuestro|guía|a|quizás|el|más|apremiante|dilema|de|nuestro|tiempo|cómo|a|hacer|una|capitalista|economía|más|humana|y|más|significativa آدم سميث هو دليلنا ربما لأكثر المعضلة إلحاحًا في عصرنا: كيف نجعل الاقتصاد الرأسمالي أكثر إنسانية وأكثر جدوى. Adam Smith ist unser Leitfaden für das vielleicht drängendste Dilemma unserer Zeit: Wie kann eine kapitalistische Wirtschaft humaner und sinnvoller gestaltet werden? Adam Smith è la nostra guida al dilemma forse più urgente del nostro tempo: come rendere l'economia capitalista più umana e più significativa. Адам Сміт - наш провідник до, можливо, найактуальнішої дилеми нашого часу: як зробити капіталістичну економіку більш гуманною та змістовною. Adam Smith é nosso guia para talvez o dilema mais urgente de nosso tempo: como tornar uma economia capitalista mais humana e mais significativa. Adam Smith est notre guide face à peut-être le dilemme le plus pressant de notre époque : comment rendre une économie capitaliste plus humaine et plus significative. Adam Smith es nuestra guía para quizás el dilema más apremiante de nuestro tiempo: cómo hacer que una economía capitalista sea más humana y más significativa.

He was born in Scotland in Kirkcaldy – a small manufacturing town – near Edinburgh in 1723. Il|était|né|en|Écosse|à|Kirkcaldy|une|petite|manufacturière|ville|près de|Édimbourg|en él|nació|nacido|en|Escocia|en|Kirkcaldy|un|pequeño|manufacturero|pueblo|cerca|Edimburgo|en ele|foi|nasceu|em|Escócia|em|Kirkcaldy|uma|pequena|industrial|cidade|perto de|Edimburgo|em ||||スコットランド||カークカディ|||製造業の|||エディンバラ| ولد في اسكتلندا في كيركالدي - وهي بلدة صناعية صغيرة - بالقرب من إدنبرة عام 1723. Він народився в Шотландії в Кірккалді - невеликому промисловому містечку - поблизу Единбурга в 1723 році. Ele nasceu na Escócia, em Kirkcaldy – uma pequena cidade industrial – perto de Edimburgo, em 1723. Il est né en Écosse à Kirkcaldy – une petite ville industrielle – près d'Édimbourg en 1723. Nació en Escocia en Kirkcaldy, un pequeño pueblo industrial, cerca de Edimburgo en 1723.

He was a hard working student and very close to his mother. Il|était|un|dur|travailleur|étudiant|et|très|proche|de|sa|mère él|fue|un|duro|trabajador|estudiante|y|muy|cercano|a|su|madre ele|era|um|duro|trabalhador|estudante|e|muito|próximo|a|sua|mãe كان طالبًا مجتهدًا وقريبًا جدًا من والدته. Він був старанним студентом і дуже близьким зі своєю матір’ю. Ele era um estudante trabalhador e muito próximo de sua mãe. C'était un étudiant assidu et très proche de sa mère. Era un estudiante muy trabajador y estaba muy unido a su madre. He then became an academic philosopher, wrote a major book about the importance of sympathy and lectured on logic and aesthetics. il|ensuite|il est devenu|un|académique|philosophe|il a écrit|un|majeur|livre|sur|l'|importance|de|sympathie|et|il a donné des cours|sur|logique|et|esthétique ||||||wrote|||||||||||||| ele|então|se tornou|um|acadêmico|filósofo|escreveu|um|importante|livro|sobre|a|importância|de|simpatia|e|deu aula|sobre|lógica|e|estética ||||||||||||||||||||美学 ||||学者|哲学者|||||||||同情||講義した||||美学 él|entonces|se convirtió|un|académico|filósofo|escribió|un|importante|libro|sobre|la|importancia|de|la simpatía|y|dio conferencias|sobre|lógica|y|estética ثم أصبح فيلسوفًا أكاديميًا ، وكتب كتابًا كبيرًا عن أهمية التعاطف وحاضر في المنطق والجماليات. Danach wurde er akademischer Philosoph, schrieb ein großes Buch über die Bedeutung der Sympathie und hielt Vorlesungen über Logik und Ästhetik. In seguito è diventato un filosofo accademico, ha scritto un libro importante sull'importanza della simpatia e ha tenuto lezioni di logica ed estetica. Потім він став академічним філософом, написав велику книгу про важливість симпатії та читав лекції з логіки та естетики. Ele então se tornou um filósofo acadêmico, escreveu um livro importante sobre a importância da simpatia e deu aulas sobre lógica e estética. Il est ensuite devenu un philosophe académique, a écrit un livre majeur sur l'importance de la sympathie et a donné des cours sur la logique et l'esthétique. Luego se convirtió en un filósofo académico, escribió un libro importante sobre la importancia de la simpatía y dio conferencias sobre lógica y estética. He was also one of the greatest thinkers in the history of economics – in part because his concerns went far beyond the economic. il|il était|aussi|un|des|les|plus grands|penseurs|dans|l'|histoire|de|l'économie|en|partie|parce que|ses|préoccupations|elles allaient|loin|au-delà de|l'|économique |||||||||||||in||||concerns||||| él|fue|también|uno|de|los|más grandes|pensadores|en|la|historia|de|la economía|en|parte|porque|sus|preocupaciones|iban|lejos|más allá|de|lo económico ele|foi|também|um|de|os|maiores|pensadores|na|o||||||||preocupações|||||econômico |||||||思想家||||||||||関心||||| لقد كان أيضًا أحد أعظم المفكرين في تاريخ الاقتصاد - ويرجع ذلك جزئيًا إلى أن اهتماماته تجاوزت المجال الاقتصادي. Er war auch einer der größten Denker in der Geschichte der Wirtschaftswissenschaften - auch weil seine Anliegen weit über das Wirtschaftliche hinausgingen. È stato anche uno dei più grandi pensatori della storia dell'economia, in parte perché le sue preoccupazioni andavano ben oltre l'ambito economico. Він також був одним із найвидатніших мислителів в історії економіки – частково тому, що його інтереси виходили далеко за межі економіки. Ele também foi um dos maiores pensadores da história da economia – em parte porque suas preocupações iam muito além do econômico. Il était également l'un des plus grands penseurs de l'histoire de l'économie – en partie parce que ses préoccupations allaient bien au-delà de l'économique. También fue uno de los más grandes pensadores en la historia de la economía, en parte porque sus preocupaciones iban mucho más allá de lo económico.

He wanted to understand the money system because his underlying ambition was to make nations and people happier. il|il voulait|à|comprendre|le|argent|système|parce que|son|sous-jacent|ambition|elle était|à|rendre|nations|et|gens|plus heureux |||||||||underlying|||||||| ele|queria|a|entender|o|dinheiro|sistema|porque|sua|subjacente|ambição|era|a|fazer|nações|e|pessoas|mais felizes |||||||||zugrunde liegend|||||||| |||||||||根本的な|野望||||||| él|quería|a|entender|el|sistema|monetario|porque|su|subyacente|ambición|era|a|hacer|naciones|y|personas|más felices لقد أراد أن يفهم نظام المال لأن طموحه الأساسي كان جعل الدول والشعوب أكثر سعادة. Er wollte das Geldsystem verstehen, weil es ihm darum ging, Nationen und Menschen glücklicher zu machen. Voleva capire il sistema monetario perché la sua ambizione di fondo era quella di rendere più felici le nazioni e le persone. Він хотів зрозуміти грошову систему, тому що його основною метою було зробити нації та людей щасливішими. Ele queria entender o sistema monetário porque sua ambição subjacente era tornar nações e pessoas mais felizes. Il voulait comprendre le système monétaire parce que son ambition sous-jacente était de rendre les nations et les gens plus heureux. Quería entender el sistema monetario porque su ambición subyacente era hacer que las naciones y las personas fueran más felices. Smith remains an invaluable guide to four ideas: When one considers the modern world of work, two facts stand out: - modern economies produce unprecedented amounts of wealth. Smith|il reste|un|inestimable|guide|à|quatre|idées|quand|on|considère|le|moderne|monde|du|travail|deux|faits|se tiennent|en évidence|modernes|économies|elles produisent|sans précédent|quantités|de|richesse |||unersetzlich||||||||||||||||||||||| Smith|permanece|un|invaluable|guía|a|cuatro|ideas|cuando|uno|considera|el|moderno|mundo|de|trabajo|dos|hechos|destacan|fuera|moderno|economías|producen|sin precedentes|cantidades|de|riqueza Smith|permanece|um|inestimável|guia|a|quatro|ideias|quando|se|considera|o|moderno|mundo|do|trabalho|dois|fatos|se destacam|para fora|modernas|economias|produzem|sem precedentes|quantidades|de|riqueza |は||貴重な|||||||考える|||||||||||||前例のない|量|| يظل سميث دليلاً لا يقدر بثمن لأربع أفكار: عندما ينظر المرء إلى عالم العمل الحديث ، تبرز حقيقتان: - تنتج الاقتصادات الحديثة كميات غير مسبوقة من الثروة. Smith ist nach wie vor ein unschätzbarer Ratgeber für vier Ideen: Wenn man die moderne Arbeitswelt betrachtet, fallen zwei Tatsachen auf: - Die modernen Volkswirtschaften produzieren eine noch nie dagewesene Menge an Wohlstand. Smith rimane una guida preziosa per quattro idee: Se si considera il mondo del lavoro moderno, si notano due fatti: - le economie moderne producono quantità di ricchezza senza precedenti. Сміт залишається безцінним путівником щодо чотирьох ідей: коли розглядати сучасний світ праці, впадає в очі два факти: - сучасна економіка створює безпрецедентні обсяги багатства. Smith continua sendo um guia inestimável para quatro ideias: Quando se considera o mundo moderno do trabalho, dois fatos se destacam: - as economias modernas produzem quantidades sem precedentes de riqueza. Smith reste un guide inestimable pour quatre idées : Lorsqu'on considère le monde moderne du travail, deux faits se démarquent : - les économies modernes produisent des quantités de richesse sans précédent. Smith sigue siendo una guía invaluable para cuatro ideas: Cuando se considera el mundo moderno del trabajo, dos hechos destacan: - las economías modernas producen cantidades sin precedentes de riqueza.

- many ordinary people find work rather boring and (a key complaint): meaning-less. |ordinarios|personas|encuentran|trabajo|bastante|aburrido|y|un|clave|queja|| beaucoup|ordinaires|gens|trouvent|travail|plutôt|ennuyeux|et|une|clé|plainte|| ||||||||||Hauptbeschwerde|| |普通の|||||||||不満|| muitas|comuns|pessoas|acham|trabalho|bastante|chato|e|uma|chave|reclamação)|| - كثير من الناس العاديين يجدون العمل مملاً إلى حد ما و (شكوى رئيسية): لا معنى له. - molte persone comuni trovano il lavoro piuttosto noioso e (una lamentela fondamentale): privo di significato. - багато звичайних людей вважають роботу досить нудною та (основна скарга): безглуздою. - muitas pessoas comuns acham o trabalho bastante entediante e (uma reclamação chave): sem sentido. - de nombreuses personnes ordinaires trouvent le travail plutôt ennuyeux et (une plainte clé) : sans signification. - muchas personas comunes encuentran el trabajo bastante aburrido y (una queja clave): sin sentido. The two phenomena are in fact intimately related, as Adam Smith was the first to understand through his theory of specialisation. les|deux|phénomènes|sont|en|fait|intimement|liés|comme|Adam|Smith|était|le|premier|à|comprendre|à travers|sa|théorie|de|spécialisation ||Phänomene||||eng verbunden|||||||||||||| los|dos|fenómenos|están|en|hecho|íntimamente|relacionados|como|Adam|Smith|fue|el|primero|en|entender|a través de|su|teoría|de|especialización o|dois|fenômenos|são|em|fato|intimamente|relacionados|como|Adam|Smith|foi|o|primeiro|a|entender|através de|sua|teoria|de|especialização ||現象||||密接に|関連している|||||||||||||分業 هاتان الظاهرتان في الواقع مرتبطان ارتباطًا وثيقًا ، حيث كان آدم سميث أول من فهم من خلال نظريته في التخصص. I due fenomeni sono infatti intimamente legati, come ha capito per primo Adam Smith con la sua teoria della specializzazione. Насправді ці два явища тісно пов’язані, як Адам Сміт першим зрозумів через свою теорію спеціалізації. Os dois fenômenos estão, de fato, intimamente relacionados, como Adam Smith foi o primeiro a entender por meio de sua teoria da especialização. Les deux phénomènes sont en fait intimement liés, comme Adam Smith l'a été le premier à comprendre à travers sa théorie de la spécialisation. Los dos fenómenos están de hecho íntimamente relacionados, como Adam Smith fue el primero en entender a través de su teoría de la especialización.

He observed that in modern businesses, tasks formerly done by one person in a single day could far more profitably be split into many tasks carried out by multiple people over whole careers. il|observa|que|dans|modernes|entreprises|tâches|autrefois|faites|par|une|personne|en|une|unique|journée|pouvait|beaucoup|plus|de manière rentable|être|divisées|en|nombreuses|tâches|effectuées|hors|par|plusieurs|personnes|sur|toute|carrières él|observó|que|en|modernas|empresas|tareas|anteriormente|realizadas|por|una|persona|en|un|solo|día|podrían|mucho|más|rentablemente|ser|divididas|en|muchas|tareas|llevadas|a cabo|por|múltiples|personas|a lo largo de|toda|carreras ele|observou|que|em|modernas|empresas|tarefas|anteriormente|feitas|por|uma|pessoa|em|um|único|dia|poderiam|muito|mais|lucrativamente|ser|divididas|em|muitas|tarefas|realizadas|por|por|múltiplas|pessoas|ao longo de|toda|carreiras |観察した||||ビジネス||以前||||||||||||より利益を上げる形で||分割する|||タスク||||||||キャリア ولاحظ أنه في الأعمال التجارية الحديثة ، يمكن تقسيم المهام التي كان يؤديها شخص واحد في يوم واحد بشكل أكثر ربحية إلى العديد من المهام التي يقوم بها العديد من الأشخاص في وظائف كاملة. Er stellte fest, dass in modernen Unternehmen Aufgaben, die früher von einer Person an einem einzigen Tag erledigt wurden, weitaus gewinnbringender in viele Aufgaben aufgeteilt werden können, die von mehreren Personen über ganze Berufslaufbahnen hinweg erledigt werden. Ha osservato che nelle aziende moderne, i compiti precedentemente svolti da una sola persona in un solo giorno potrebbero essere suddivisi in modo molto più proficuo in molti compiti svolti da più persone nel corso di intere carriere. Він зауважив, що в сучасному бізнесі завдання, які раніше виконувала одна людина за один день, можна було б набагато вигідніше розділити на багато завдань, які виконували кілька людей протягом усієї кар’єри. Ele observou que nos negócios modernos, tarefas que antes eram realizadas por uma pessoa em um único dia poderiam ser muito mais lucrativamente divididas em muitas tarefas realizadas por várias pessoas ao longo de toda a carreira. Il a observé que dans les entreprises modernes, des tâches autrefois effectuées par une seule personne en une seule journée pouvaient être beaucoup plus rentables si elles étaient divisées en de nombreuses tâches réalisées par plusieurs personnes tout au long de leur carrière. Observó que en los negocios modernos, las tareas que anteriormente realizaba una sola persona en un solo día podrían dividirse de manera mucho más rentable en muchas tareas llevadas a cabo por múltiples personas a lo largo de toda una carrera. Smith hailed this as a momentous development: he predicted that national economies would become hugely richer the more specialised their workforces became. Smith|salua|cela|comme|un|monumental|développement|il|prédit|que|nationales|économies|seraient|devenir|énormément|plus riches|plus|plus|spécialisées|leurs|main-d'œuvre| Smith|saudou|isso|como|uma|importante|desenvolvimento|ele|previu|que|nacional|economias|(verbo auxiliar futuro)|se tornariam|enormemente|mais ricas|o|mais|especializadas|seus|forças de trabalho|se tornassem |||||bedeutend|||||||||||||||| ||||||||||||||||||||劳动力| |称賛した||||重要な|発展||予測した||||||非常に|裕福になる|||専門化した||労働力| Smith|aclamó|esto|como|un|trascendental|desarrollo|él|predijo|que|nacionales|economías|verbo auxiliar condicional|se volverían|enormemente|más ricas|cuanto|más|especializadas|sus|fuerzas laborales|se volvieran وأشاد سميث بهذا باعتباره تطورًا بالغ الأهمية: فقد توقع أن تصبح الاقتصادات الوطنية أكثر ثراءً بشكل كبير كلما أصبحت قواها العاملة أكثر تخصصًا. Smith begrüßte dies als eine bedeutsame Entwicklung: Er sagte voraus, dass die Volkswirtschaften umso reicher werden würden, je mehr sich ihre Arbeitskräfte spezialisierten. Smith ha salutato questo sviluppo come epocale: ha previsto che le economie nazionali sarebbero diventate tanto più ricche quanto più specializzata fosse la loro forza lavoro. Сміт привітав це як важливу подію: він передбачив, що національні економіки стануть набагато багатшими, чим більш спеціалізованою стане їх робоча сила. Smith saudou isso como um desenvolvimento monumental: ele previu que as economias nacionais se tornariam imensamente mais ricas quanto mais especializadas suas forças de trabalho se tornassem. Smith a salué cela comme un développement monumental : il a prédit que les économies nationales deviendraient énormément plus riches à mesure que leurs main-d'œuvre se spécialiseraient. Smith celebró esto como un desarrollo trascendental: predijo que las economías nacionales se volverían enormemente más ricas cuanto más especializadas se volvieran sus fuerzas laborales. One sign our world is now so rich, Smith could tell us, is that every time we meet a stranger, we’re unlikely to understand what they do. un|signo|nuestro|mundo|es|ahora|tan|rico|Smith|podría|decir|nos|es|que|cada|vez|nosotros|encontramos|un|extraño|we are|poco probable|a|entender|lo que|ellos|hacen يمكن أن يخبرنا سميث أن إحدى العلامات التي تشير إلى أن عالمنا أصبح الآن ثريًا للغاية ، وهي أنه في كل مرة نلتقي فيها شخصًا غريبًا ، من غير المحتمل أن نفهم ما يفعله. Ein Zeichen dafür, dass unsere Welt heute so reich ist, könnte Smith uns sagen, ist, dass wir jedes Mal, wenn wir einen Fremden treffen, kaum verstehen, was er tut. Un segno del fatto che il nostro mondo è ormai così ricco, potrebbe dirci Smith, è che ogni volta che incontriamo un estraneo, è improbabile che riusciamo a capire cosa fa. Однією з ознак того, що наш світ зараз такий багатий, Сміт міг би сказати нам, є те, що кожного разу, коли ми зустрічаємо незнайомця, ми навряд чи розуміємо, що вони роблять. Um sinal de que nosso mundo agora é tão rico, Smith poderia nos dizer, é que toda vez que encontramos um estranho, é improvável que entendamos o que eles fazem. Un signe que notre monde est désormais si riche, Smith pourrait nous dire, est que chaque fois que nous rencontrons un étranger, il est peu probable que nous comprenions ce qu'il fait. Una señal de que nuestro mundo es ahora tan rico, podría decirnos Smith, es que cada vez que conocemos a un extraño, es poco probable que entendamos lo que hace.

The mania for incomprehensible job titles – Logistics Supply Manager, Packaging Coordinator, Communications and Learning Officer – prove the economic logic of Smith’s insight. la|manía|por|incomprensibles|trabajo|títulos|logística|suministro|gerente|empaque|coordinador|comunicaciones|y|aprendizaje|oficial|prueba|la|económica|lógica|de|Smith|percepción إن الهوس بالألقاب الوظيفية غير المفهومة - مدير الإمداد اللوجستي ، ومنسق التغليف ، وموظف الاتصالات والتعلم - يثبت المنطق الاقتصادي لبصيرة سميث. Die Manie unverständlicher Berufsbezeichnungen - Logistics Supply Manager, Packaging Coordinator, Communications and Learning Officer - beweist die wirtschaftliche Logik von Smiths Erkenntnis. La mania dei titoli di lavoro incomprensibili - Logistics Supply Manager, Packaging Coordinator, Communications and Learning Officer - dimostra la logica economica dell'intuizione di Smith. Манія незрозумілих назв посад – менеджер із матеріально-технічного постачання, координатор упаковки, спеціаліст із комунікацій та навчання – доводить економічну логіку прозріння Сміта. A mania por títulos de trabalho incompreensíveis – Gerente de Suprimentos Logísticos, Coordenador de Embalagem, Oficial de Comunicações e Aprendizado – prova a lógica econômica da percepção de Smith. La manie des titres de poste incompréhensibles – Responsable de la logistique, Coordinateur de l'emballage, Responsable de la communication et de l'apprentissage – prouve la logique économique de l'intuition de Smith. La manía por los títulos de trabajo incomprensibles – Gerente de Suministros Logísticos, Coordinador de Empaque, Oficial de Comunicaciones y Aprendizaje – prueba la lógica económica de la percepción de Smith. But there is one huge problem with specialisation: meaning. pero|hay|es|un|enorme|problema|con|especialización|significado لكن هناك مشكلة كبيرة في التخصص: المعنى. Ma la specializzazione presenta un problema enorme: il significato. Але є одна величезна проблема зі спеціалізацією: сенс. Mas há um grande problema com a especialização: o significado. Mais il y a un énorme problème avec la spécialisation : le sens. Pero hay un gran problema con la especialización: el significado.

When businesses are small and their processes contained, a sense of helping others is readily available. cuando|las empresas|están|pequeñas|y|sus|procesos|contenidos|un|sentido|de|ayudar|a otros|está|fácilmente|disponible عندما تكون الأعمال التجارية صغيرة ويتم احتواء عملياتها ، يكون الشعور بمساعدة الآخرين متاحًا بسهولة. Wenn die Unternehmen klein und ihre Prozesse überschaubar sind, ist das Gefühl, anderen zu helfen, leicht vorhanden. Quando le aziende sono piccole e i loro processi contenuti, il senso di aiutare gli altri è facilmente disponibile. Коли бізнес невеликий і його процеси обмежені, відчуття допомоги іншим є доступним. Quando as empresas são pequenas e seus processos contidos, um senso de ajudar os outros está prontamente disponível. Lorsque les entreprises sont petites et que leurs processus sont contenus, un sentiment d'aide aux autres est facilement disponible. Cuando las empresas son pequeñas y sus procesos están contenidos, un sentido de ayudar a los demás está fácilmente disponible. But when everything is industrialised, one ends up as a tiny cog in a gigantic machine whose overall logic is liable to be absent from the minds of people lower down in the organisation. mais|quand|tout|est|industrialisé|on|finit|par|comme|un|petit|rouage|dans|une|gigantesque|machine|dont|globale|logique|est|susceptible|à|être|absent|de|les|esprits|de|personnes|inférieures|en bas|dans|l'|organisation mas|quando|tudo|está|industrializado|um|acaba|como|um|uma|||na||||||||susceptível|||||||||||||organização ||||||||||||||||||||anfällig für|||abwesend sein|||||||||| |||||||||||||||||||||||缺失||||||较低层级|||| ||||産業化された|||||||歯車|||巨大な|||全体の|||あり得る|||欠けている|||人々の心|||||||組織 pero|cuando|todo|es|industrializado|uno|termina|arriba|como|un|pequeño|engranaje|en|una|gigantesca|máquina|cuya|general|lógica|está|propensa|a|ser|ausente|de|las|mentes|de|las personas|más abajo|abajo|en|la|organización ولكن عندما يتم تصنيع كل شيء ، ينتهي الأمر به باعتباره ترسًا صغيرًا في آلة عملاقة قد يكون منطقها العام غائبًا عن عقول الأشخاص الأدنى في المنظمة. Aber wenn alles industrialisiert ist, wird man zu einem winzigen Rädchen in einer gigantischen Maschine, deren Gesamtlogik in den Köpfen der Menschen auf den unteren Ebenen der Organisation nicht mehr vorhanden sein dürfte. Ma quando tutto è industrializzato, si finisce per essere un minuscolo ingranaggio di una macchina gigantesca, la cui logica generale rischia di essere assente dalla mente delle persone più in basso nell'organizzazione. Але коли все індустріалізується, людина стає крихітним гвинтиком у гігантській машині, чия загальна логіка може бути відсутня в свідомості людей нижче в організації. Mas quando tudo é industrializado, acaba-se como uma pequena engrenagem em uma máquina gigantesca cuja lógica geral pode estar ausente das mentes das pessoas mais abaixo na organização. Mais quand tout est industrialisé, on finit par être un petit rouage dans une machine gigantesque dont la logique globale est susceptible d'être absente des esprits des personnes situées plus bas dans l'organisation. Pero cuando todo está industrializado, uno termina siendo un pequeño engranaje en una máquina gigantesca cuya lógica general es probable que esté ausente en las mentes de las personas más abajo en la organización.

A company with 150,000 employees distributed across four continents, making things that take five years from conception to delivery, will struggle to maintain any sense of purpose and cohesion. une|entreprise|avec|employés|répartis|à travers|quatre|continents|fabriquant|choses|qui|prennent|cinq|années|de|conception|à|livraison|futur|lutter|à|maintenir|un|sens|de|but|et|cohésion ||||verteilt|||Kontinente||||||||Konzeption|||||||||||| una|compañía|con|empleados|distribuidos|a través de|cuatro|continentes|haciendo|cosas|que|tardan|cinco|años|de|concepción|a|entrega|verbo auxiliar futuro|luchará|para|mantener|algún|sentido|de|propósito|y|cohesión uma|empresa|com|empregados|distribuídos|por|quatro|continentes|fabricando|coisas|que|levam|cinco|anos|de|concepção|até|entrega|(verbo auxiliar futuro)|lutará|para|manter|qualquer|sentido|de|propósito|e|coesão ||||分散している|||大陸||||||||構想||納品||苦しむ||維持する||||目的||結束 إن الشركة التي يعمل بها 150 ألف موظف موزعين في أربع قارات ، مما يجعل الأشياء تستغرق خمس سنوات من الحمل إلى التسليم ، ستكافح للحفاظ على أي إحساس بالهدف والتماسك. Ein Unternehmen mit 150.000 Mitarbeitern auf vier Kontinenten, das Dinge herstellt, die von der Konzeption bis zur Auslieferung fünf Jahre brauchen, wird es schwer haben, ein Gefühl von Zielsetzung und Zusammenhalt zu bewahren. Un'azienda con 150.000 dipendenti distribuiti in quattro continenti, che produce oggetti che richiedono cinque anni per essere concepiti e consegnati, farà fatica a mantenere un senso di scopo e di coesione. Компанії зі 150 000 співробітників, розподілених на чотирьох континентах, які створюють речі, які займають п’ять років від задуму до реалізації, буде важко зберегти будь-яке відчуття мети та згуртованості. Uma empresa com 150.000 funcionários distribuídos por quatro continentes, fazendo coisas que levam cinco anos desde a concepção até a entrega, terá dificuldades em manter qualquer senso de propósito e coesão. Une entreprise avec 150 000 employés répartis sur quatre continents, fabriquant des choses qui prennent cinq ans de la conception à la livraison, aura du mal à maintenir un sens de but et de cohésion. Una empresa con 150,000 empleados distribuidos en cuatro continentes, que fabrica cosas que tardan cinco años desde la concepción hasta la entrega, luchará por mantener un sentido de propósito y cohesión. So Smith discerned that bosses of the specialized corporations of modernity therefore have an extra responsibility to their workers: to remind them of the purpose, role and ultimate dignity of their labour. donc|Smith|discerna|que|patrons|des|les|spécialisées|entreprises|de|modernité|donc|ont|une|supplémentaire|responsabilité|envers|leurs|travailleurs|à|rappeler|leur|de|le|but|rôle|et|ultime|dignité|de|leur|travail ||erkannte|||||||||daher|||||||||||||||||Würde||| así que|Smith|discernió|que|jefes|de|las|especializadas|corporaciones|de|modernidad|por lo tanto|tienen|una|extra|responsabilidad|hacia|sus|trabajadores|para|recordar|les|de|el|propósito|rol|y|última|dignidad|de|su|trabajo então|Smith|discerniu|que|chefes|de|as|especializadas|corporações|da|modernidade|portanto|têm|uma|extra|responsabilidade|para|seus|trabalhadores|a|lembrar|eles|do|o|propósito|papel|e|última|dignidade|do|seu|trabalho ||認識した||現代の専門企業の上司|||専門的な|企業||現代性|したがって||||責任|||||思い出させる||||目的|||最終的な|尊厳|||労働 لذلك أدرك سميث أن رؤساء الشركات المتخصصة في الحداثة يتحملون بالتالي مسؤولية إضافية تجاه عمالهم: لتذكيرهم بالغرض من عملهم ودوره وكرامته النهائية. So erkannte Smith, dass die Chefs der spezialisierten Unternehmen der Moderne eine zusätzliche Verantwortung gegenüber ihren Arbeitnehmern haben: Sie müssen sie an den Zweck, die Rolle und letztlich die Würde ihrer Arbeit erinnern. Smith ha quindi notato che i capi delle società specializzate della modernità hanno una responsabilità in più nei confronti dei loro lavoratori: ricordare loro lo scopo, il ruolo e la dignità ultima del loro lavoro. Тож Сміт зрозумів, що керівники спеціалізованих корпорацій сучасності несуть додаткову відповідальність перед своїми працівниками: нагадувати їм про мету, роль і головну гідність їхньої праці. Assim, Smith discerniu que os chefes das corporações especializadas da modernidade, portanto, têm uma responsabilidade extra para com seus trabalhadores: lembrá-los do propósito, papel e dignidade final de seu trabalho. Ainsi, Smith a discerné que les patrons des corporations spécialisées de la modernité ont donc une responsabilité supplémentaire envers leurs travailleurs : leur rappeler le but, le rôle et la dignité ultime de leur travail. Así que Smith discernió que los jefes de las corporaciones especializadas de la modernidad, por lo tanto, tienen una responsabilidad adicional hacia sus trabajadores: recordarles el propósito, el papel y la dignidad última de su trabajo. Smith’s age saw the development of what we’d now call consumer capitalism. l'âge de Smith|époque|vit|le|développement|de|ce que|nous|maintenant|appelons|de consommation|capitalisme |idade|viu|o|desenvolvimento|de|o que|nós|agora|chamamos|consumidor|capitalismo |||||||wir jetzt nennen|||| ||||||||||消费者| ||||発展||||||消費者|資本主義 de Smith|época|vio|el|desarrollo|de|lo que|we would|ahora|llamar|consumidor|capitalismo شهد عصر سميث تطور ما نسميه الآن بالرأسمالية الاستهلاكية. In Smiths Zeitalter entwickelte sich das, was wir heute als Konsumkapitalismus bezeichnen würden. All'epoca di Smith si sviluppò quello che oggi chiameremmo capitalismo dei consumi. В епоху Сміта розвинулося те, що ми зараз називаємо споживчим капіталізмом. A era de Smith viu o desenvolvimento do que agora chamaríamos de capitalismo de consumo. L'époque de Smith a vu le développement de ce que nous appellerions aujourd'hui le capitalisme de consommation. La época de Smith vio el desarrollo de lo que ahora llamaríamos capitalismo de consumo.

Manufacturers began turning out luxury goods for a broadening middle class. les fabricants|ont commencé|à produire|à|de luxe|biens|pour|une|élargissante|classe|moyenne os fabricantes|começaram|||luxo|bens|para|uma|crescente|classe|média ||||||||wachsende|| ||||||||不断扩大的|| 製造業者||||高級|商品|||拡大する|| fabricantes|comenzaron|produciendo|afuera|bienes de lujo|productos|para|una|ampliándose|clase|media بدأ المصنعون في تحويل السلع الفاخرة لطبقة وسطى آخذة في الاتساع. Die Hersteller begannen, Luxusgüter für eine wachsende Mittelschicht zu produzieren. I produttori iniziarono a produrre beni di lusso per una classe media in espansione. Виробники почали випускати предмети розкоші для зростаючого середнього класу. Os fabricantes começaram a produzir bens de luxo para uma classe média em expansão. Les fabricants ont commencé à produire des biens de luxe pour une classe moyenne en expansion. Los fabricantes comenzaron a producir bienes de lujo para una clase media en expansión. Some commentators were appalled. certains|commentateurs|étaient|horrifiés |||Einige Kommentatoren waren entsetzt. algunos|comentaristas|estaban|horrorizados alguns|comentaristas|estavam|horrorizados |解説者||驚愕した أصيب بعض المعلقين بالذهول. Einige Kommentatoren waren entsetzt. Alcuni commentatori sono rimasti sconcertati. Деякі коментатори були вражені. Alguns comentaristas ficaram horrorizados. Certains commentateurs étaient consternés. Algunos comentaristas estaban horrorizados. The philosopher Jean-Jacques Rousseau wished to ban ‘luxury' from his native Geneva. le|philosophe|||Rousseau|souhaitait|à|interdire|luxe|de|sa|natale|Genève el|filósofo|||Rousseau|deseaba|a|prohibir|'lujo'|de|su|nativa|Ginebra o|filósofo|Jean|Jacques|Rousseau|desejou|a|proibir|'luxo'|de|sua|natal|Genebra |||ジャック|ルソー||||贅沢||||ジュネーブ تمنى الفيلسوف جان جاك روسو منع "الرفاهية" من موطنه جنيف. Der Philosoph Jean-Jacques Rousseau wollte den "Luxus" aus seiner Heimatstadt Genf verbannen. Il filosofo Jean-Jacques Rousseau voleva bandire il "lusso" dalla sua città natale, Ginevra. Філософ Жан-Жак Руссо хотів заборонити «розкіш» у своїй рідній Женеві. O filósofo Jean-Jacques Rousseau desejava banir o ‘luxo' de sua Genebra natal. Le philosophe Jean-Jacques Rousseau souhaitait interdire le ‘luxe' dans sa ville natale de Genève. El filósofo Jean-Jacques Rousseau deseaba prohibir el 'lujo' en su Ginebra natal.

He was a particular fan of ancient Sparta and argued that his city should copy its austere, martial lifestyle. il|était|un|particulier|fan|de|ancienne|Sparte|et|a soutenu|que|sa|ville|devrait|copier|son|austère|martial|mode de vie ||||||||||||||||strenge|| él|fue|un|particular|fanático|de|antigua|Esparta|y|argumentó|que|su|ciudad|debería|copiar|su|austera|marcial|estilo de vida ele|era|um|particular|fã|de|antiga|Esparta|e|argumentou|que|sua|cidade|deveria|copiar|seu|austera|marcial|estilo de vida |||特定の|||古代の|スパルタ||主張した|||||||質素な|武道の| كان من المعجبين بشكل خاص بإسبرطة القديمة وجادل بأن مدينته يجب أن تنسخ أسلوب حياتها المتشدد والعسكري. Er war ein besonderer Fan des antiken Sparta und vertrat die Ansicht, dass seine Stadt dessen strengen, kriegerischen Lebensstil kopieren sollte. Era un particolare fan dell'antica Sparta e sosteneva che la sua città avrebbe dovuto copiare il suo stile di vita austero e marziale. Він був особливим шанувальником стародавньої Спарти і стверджував, що його місто має копіювати її суворий, військовий спосіб життя. Ele era um fã particular da antiga Esparta e argumentava que sua cidade deveria copiar seu estilo de vida austero e marcial. Il était particulièrement fan de la Sparta antique et soutenait que sa ville devrait copier son mode de vie austère et martial. Era un gran admirador de la antigua Esparta y argumentaba que su ciudad debería copiar su estilo de vida austero y marcial. Disagreeing violently, Smith pointed out to the Swiss philosopher that luxury consumerism in fact had a very serious role to play in a good society – it generated the surplus wealth that allowed societies to look after their weakest members. |||||||||||消费主义||||||||||||||||||||||||||| désaccord|violemment|Smith|pointa|à|à|le|suisse|philosophe|que|luxe|consumérisme|dans|fait|avait|un|très|sérieux|rôle|à|jouer|dans|une|bonne|société|cela|générait|la|surplus|richesse|que|permettait|sociétés|à|regarder|après|leurs|plus faibles|membres discordando|violentamente|Smith|apontou|para|a|o|suíço|filósofo|que|luxo|consumismo|em|fato|tinha|um|muito|sério|papel|a|desempenhar|em|uma|boa|sociedade|isso|gerou|a|surplus|riqueza|que|permitiu|sociedades|a|cuidar|de|seus|mais fracos|membros 反対して|激しく||指摘した||||スイスの||||消費主義||||||重要な|||||||社会||||余剰|富|||社会|||||最も弱い| en desacuerdo|violentamente|Smith|señaló|hacia|a|el|suizo|filósofo|que|lujo|consumismo|en|hecho|tenía|un|muy|serio|papel|para|jugar|en|una|buena|sociedad|esto|generó|la|excedente|riqueza|que|permitió|sociedades|a|cuidar|de|sus|más débiles|miembros في خلاف عنيف ، أشار سميث للفيلسوف السويسري إلى أن النزعة الاستهلاكية الفاخرة لها في الواقع دور خطير للغاية تلعبه في مجتمع جيد - فهي تولد فائضًا في الثروة سمح للمجتمعات برعاية أضعف أعضائها. Smith widersprach dem Schweizer Philosophen heftig und wies ihn darauf hin, dass der Luxuskonsum in einer guten Gesellschaft eine sehr wichtige Rolle spiele - er schaffe den Überschuss an Wohlstand, der es der Gesellschaft ermögliche, sich um ihre schwächsten Mitglieder zu kümmern. Dissentendo violentemente, Smith fece notare al filosofo svizzero che il consumismo di lusso aveva in realtà un ruolo molto serio da svolgere in una buona società: generava la ricchezza in eccesso che permetteva alle società di prendersi cura dei loro membri più deboli. Категорично не погоджуючись, Сміт звернув увагу швейцарського філософа на те, що споживацтво розкоші насправді відіграє дуже серйозну роль у хорошому суспільстві – воно породжує надлишок багатства, який дозволяє суспільствам піклуватися про своїх найслабших членів. Discordando violentamente, Smith apontou ao filósofo suíço que o consumismo de luxo, na verdade, tinha um papel muito sério a desempenhar em uma boa sociedade – ele gerava a riqueza excedente que permitia que as sociedades cuidassem de seus membros mais fracos. En désaccord violent, Smith a fait remarquer au philosophe suisse que le consumérisme de luxe avait en fait un rôle très sérieux à jouer dans une bonne société – il générait la richesse excédentaire qui permettait aux sociétés de s'occuper de leurs membres les plus faibles. En desacuerdo violento, Smith señaló al filósofo suizo que el consumismo de lujo, de hecho, tenía un papel muy serio que desempeñar en una buena sociedad: generaba la riqueza excedente que permitía a las sociedades cuidar de sus miembros más débiles.

Consumer societies, despite their frivolity, didn’t let young children and the old starve, for they could afford hospitals and poor relief. consumidor|sociedades|a pesar de|su|frivolidad|no|dejaron|jóvenes|niños|y|los|viejos|morir de hambre|porque|ellos|podían|costear|hospitales|y|asistencia|social consommateur|sociétés|malgré|leur|frivolité|ne|laissèrent|jeunes|enfants|et|les|vieux|mourir de faim|car|ils|pouvaient|se permettre|hôpitaux|et|pauvre|aide ||trotz ihrer Frivolität||Leichtfertigkeit||||||||||||||||Armenhilfe 消費者|社会|にもかかわらず||無駄さ||||||||||||負担できる||||救済 consumidor|sociedades|apesar de|sua|frivolidade|não|deixassem|jovens|crianças|e|os|idosos|morrer de fome|pois|eles|podiam|arcar com|hospitais|e|pobres|assistência المجتمعات الاستهلاكية ، على الرغم من حماقتها ، لم تدع الأطفال الصغار وكبار السن يتضورون جوعا ، لأنها كانت قادرة على تحمل تكاليف المستشفيات وإغاثة الفقراء. Die Konsumgesellschaften ließen trotz ihres Leichtsinns weder kleine Kinder noch alte Menschen verhungern, denn sie konnten sich Krankenhäuser und Armenhilfe leisten. Le società dei consumi, nonostante la loro frivolezza, non lasciavano morire di fame i bambini piccoli e gli anziani, perché potevano permettersi ospedali e assistenza ai poveri. Споживчі товариства, незважаючи на свою легковажність, не дозволяли маленьким дітям і старим голодувати, оскільки вони могли дозволити собі лікарні та допомогу бідним. As sociedades de consumo, apesar de sua frivolidade, não deixaram as crianças pequenas e os idosos passarem fome, pois podiam arcar com hospitais e assistência aos pobres. Les sociétés de consommation, malgré leur frivolité, ne laissaient pas les jeunes enfants et les personnes âgées mourir de faim, car elles pouvaient se permettre des hôpitaux et de l'aide aux pauvres. Las sociedades de consumo, a pesar de su frivolidad, no dejaban que los niños pequeños y los ancianos murieran de hambre, ya que podían permitirse hospitales y asistencia a los pobres. So Smith defended consumer capitalism on the basis that it did more good for the poor than societies devoted to high ideals. donc|Smith|défendit|consommateur|capitalisme|sur|la|base|que|cela|fit|plus|bon|pour|les|pauvres|que|sociétés|consacrées|à|élevés|idéaux então|Smith|defendeu|consumidor|capitalismo|em|o|base|que|ele|fez|mais|bem|para|os|pobres|do que|sociedades|dedicadas|a|altos|ideais ||||||||||||||||||hingegeben an||| ||||||||||||||||||||高尚的| ||擁護した|消費者|資本主義|||基盤||||||||||社会|高い理想に捧げられた|||理想 así que|Smith|defendió|consumidor|capitalismo|en|la|base|que|esto|hizo|más|bien|para|los|pobres|que|sociedades|dedicadas|a|altos|ideales لذلك دافع سميث عن الرأسمالية الاستهلاكية على أساس أنها أفادت الفقراء أكثر من المجتمعات المكرسة للمثل العليا. Smith difese quindi il capitalismo consumistico sulla base del fatto che faceva più bene ai poveri rispetto alle società votate ad alti ideali. Тому Сміт захищав споживчий капіталізм на тій підставі, що він приносить більше користі бідним, ніж суспільства, віддані високим ідеалам. 因此,史密斯为消费资本主义进行了辩护,理由是它为穷人带来的利益比致力于崇高理想的社会更多。 Assim, Smith defendeu o capitalismo de consumo com base no fato de que ele fazia mais bem aos pobres do que sociedades dedicadas a altos ideais. Ainsi, Smith a défendu le capitalisme de consommation sur la base qu'il faisait plus de bien aux pauvres que les sociétés consacrées à de grands idéaux. Así que Smith defendió el capitalismo de consumo sobre la base de que hacía más bien a los pobres que las sociedades dedicadas a altos ideales.

That said, Smith held out some fascinating hopes for the future of capitalism. cela|dit|Smith|tenait|en avant|quelques|fascinantes|espoirs|pour|l'|avenir|du|capitalisme eso|dijo|Smith|sostuvo|fuera|algunas|fascinantes|esperanzas|para|el|futuro|del|capitalismo isso|disse|Smith|manteve|para fora|algumas|fascinantes|esperanças|para|o|futuro|do|capitalismo ||||||魅力的な||||||資本主義 بعد قولي هذا ، عقد سميث بعض الآمال الرائعة على مستقبل الرأسمالية. Dennoch hegte Smith einige faszinierende Hoffnungen für die Zukunft des Kapitalismus. Detto questo, Smith nutriva alcune affascinanti speranze per il futuro del capitalismo. Тим не менш, Сміт покладав дивовижні надії на майбутнє капіталізму. 尽管如此,史密斯对资本主义的未来抱有一些令人着迷的希望。 Dito isso, Smith alimentou algumas esperanças fascinantes para o futuro do capitalismo. Cela dit, Smith a formulé quelques espoirs fascinants pour l'avenir du capitalisme. Dicho esto, Smith albergaba algunas esperanzas fascinantes para el futuro del capitalismo. He didn’t want it to stay stuck at the frivolous level forever. il|ne|voulait|cela|à|rester|coincé|à|le|frivole|niveau|pour toujours él|no|quería|eso|a|quedarse|atascado|en|el|frívolo|nivel|para siempre ele|não|queria|isso|a|ficar|preso|em|o|frívolo|nível|para sempre ||||||固定された|||無駄な|| لم يكن يريده أن يظل عالقًا في المستوى التافه إلى الأبد. Er wollte nicht, dass es für immer auf der Ebene der Leichtfertigkeit stehen bleibt. Non voleva che rimanesse per sempre al livello di frivolezza. Він не хотів, щоб це назавжди застрягло на легковажному рівні. 他不想让它永远停留在轻浮的层面上。 Ele não queria que ele ficasse preso no nível frivolidade para sempre. Il ne voulait pas que cela reste coincé au niveau frivole pour toujours. No quería que se quedara atascado en un nivel frívolo para siempre. He observed that humans have many ‘higher' needs that currently lie outside of capitalist enterprise: among these, our need for education, for self-understanding, for beautiful cities and for rewarding social lives. il|observa|que|les humains|ont|de nombreux|supérieurs|besoins|qui|actuellement|se trouvent|en dehors|de|capitaliste|entreprise|parmi|ceux-ci|notre|besoin|pour|éducation|pour|||pour|belles|villes|et|pour|gratifiantes|sociales|vies él|observó|que|los humanos|tienen|muchas|'superiores'|necesidades|que|actualmente|yacen|fuera|de|capitalista|empresa|entre|estas|nuestra|necesidad|por|educación|por|||por|hermosas|ciudades|y|por|gratificantes|sociales|vidas ele|observou|que|os humanos|têm|muitas|'superiores'|necessidades|que|atualmente|estão|fora|de|capitalista|empreendimento|entre|essas|nossa|necessidade|por|educação|para|||por|belas|cidades|e|por|gratificantes|sociais|vidas |観察した||||||||現在|ある|||資本主義|企業|||||||||||||||報酬|| لاحظ أن البشر لديهم العديد من الاحتياجات "العليا" التي تقع حاليًا خارج المشروع الرأسمالي: من بينها ، حاجتنا إلى التعليم ، وفهم الذات ، والمدن الجميلة ، ومكافأة الحياة الاجتماعية. Er stellte fest, dass der Mensch viele "höhere" Bedürfnisse hat, die derzeit außerhalb des kapitalistischen Unternehmens liegen: Dazu gehören unser Bedürfnis nach Bildung, nach Selbstverständnis, nach schönen Städten und nach einem erfüllten sozialen Leben. Ha osservato che gli esseri umani hanno molti bisogni "superiori" che attualmente si trovano al di fuori dell'impresa capitalistica: tra questi, il nostro bisogno di istruzione, di comprensione di sé, di belle città e di vite sociali gratificanti. Він зауважив, що люди мають багато «вищих» потреб, які зараз знаходяться за межами капіталістичного підприємництва: серед них наша потреба в освіті, у саморозумінні, у красивих містах і в винагороді за суспільним життям. Ele observou que os humanos têm muitas necessidades 'superiores' que atualmente estão fora do empreendimento capitalista: entre elas, nossa necessidade de educação, de autocompreensão, de cidades bonitas e de vidas sociais gratificantes. Il a observé que les humains ont de nombreux besoins ‘supérieurs' qui se situent actuellement en dehors de l'entreprise capitaliste : parmi ceux-ci, notre besoin d'éducation, de compréhension de soi, de belles villes et de vies sociales enrichissantes. Observó que los humanos tienen muchas necesidades 'superiores' que actualmente están fuera del ámbito de la empresa capitalista: entre ellas, nuestra necesidad de educación, de autocomprensión, de ciudades hermosas y de vidas sociales gratificantes. The hope for the future is that we’ll learn to generate sizeable profits from helping people in truly important, ambitious ways. l'|espoir|pour|l'|avenir|est|que|nous allons|apprendre|à|générer|d'importants|profits|en|aidant|les gens|de|vraiment|importants|ambitieux|manières la|esperanza|por|el|futuro|es|que|nosotros|aprenderemos|a|generar|considerables|ganancias|de|ayudar|a las personas|de|verdaderamente|importantes|ambiciosas|maneras a|esperança|para|o|futuro|é|que|nós vamos|aprender|a|gerar|consideráveis|lucros|de|ajudar|pessoas|de|verdadeiramente|importantes|ambiciosas|maneiras |||||||||||大きな|利益|||||||野心的な| يكمن الأمل في المستقبل في أن نتعلم تحقيق أرباح كبيرة من مساعدة الأشخاص بطرق طموحة ومهمة حقًا. La speranza per il futuro è che impareremo a generare profitti consistenti aiutando le persone in modi veramente importanti e ambiziosi. Надія на майбутнє полягає в тому, що ми навчимося отримувати значні прибутки, допомагаючи людям справді важливими й амбітними способами. A esperança para o futuro é que aprenderemos a gerar lucros significativos ajudando as pessoas de maneiras verdadeiramente importantes e ambiciosas. L'espoir pour l'avenir est que nous apprendrons à générer des profits considérables en aidant les gens de manière vraiment importante et ambitieuse. La esperanza para el futuro es que aprenderemos a generar beneficios considerables ayudando a las personas de maneras verdaderamente importantes y ambiciosas.

Properly developed, capitalism shoudln’t just service our basic material needs while exciting us to buy frivolous things. adecuadamente|desarrollado|el capitalismo||solo|servir|nuestras|básicas|materiales|necesidades|mientras|emocionando|a nosotros|a|comprar|frívolas|cosas correctement|développé|le capitalisme||seulement|servir|nos|fondamentaux|matériels|besoins|tout en|excitant|nous|à|acheter|frivoles|choses 適切に||資本主義|||||||||私たちを興奮させる||||無駄な| adequadamente|desenvolvido|capitalismo|não deveria|apenas|atender|nossas|básicas|materiais|necessidades|enquanto|excita|nós|a|comprar|fúteis|coisas إذا تم تطويرها بشكل صحيح ، فإن الرأسمالية لا تخدم فقط احتياجاتنا المادية الأساسية بينما تشجعنا على شراء أشياء تافهة. Ein richtig entwickelter Kapitalismus sollte nicht nur unsere materiellen Grundbedürfnisse befriedigen, sondern uns auch dazu verleiten, frivole Dinge zu kaufen. Se sviluppato correttamente, il capitalismo non dovrebbe limitarsi a soddisfare i nostri bisogni materiali di base, eccitandoci a comprare cose frivole. Правильно розвинений капіталізм не повинен лише обслуговувати наші основні матеріальні потреби, спонукаючи нас купувати легковажні речі. Desenvolvido adequadamente, o capitalismo não deve apenas atender às nossas necessidades materiais básicas enquanto nos excita a comprar coisas fúteis. Un capitalisme correctement développé ne devrait pas seulement satisfaire nos besoins matériels de base tout en nous excitant à acheter des choses frivoles. Desarrollado adecuadamente, el capitalismo no debería solo satisfacer nuestras necesidades materiales básicas mientras nos emociona para comprar cosas frívolas. It should make money from goods and services that deliver true fulfiflment. cela|devrait|faire|de l'argent|à partir de|biens|et|services|qui|apportent|véritable| eso|debería|hacer|dinero|de|bienes|y|servicios|que|brindan|verdadero| isso|deve|fazer|dinheiro|de|bens|e|serviços|que|entregam|verdadeira|satisfação |||||||サービス||提供する|| يجب أن تكسب المال من السلع والخدمات التي تحقق إنجازًا حقيقيًا. Sie sollte Geld mit Waren und Dienstleistungen verdienen, die echte Erfüllung bieten. Dovrebbe guadagnare con i beni e i servizi che offrono un vero appagamento. Він має заробляти гроші на товарах і послугах, які забезпечують справжнє задоволення. Deve lucrar com bens e serviços que proporcionem verdadeira satisfação. Cela devrait rapporter de l'argent grâce à des biens et des services qui apportent une véritable satisfaction. Debería ganar dinero con bienes y servicios que ofrezcan una verdadera satisfacción. Then as now, the great question was how to get the rich to behave well towards the rest of society. alors|comme|maintenant|la|grande|question|était|comment|à|faire|les|riches|à|se comporter|bien|envers|le|reste|de|société entonces|como|ahora|la|gran|pregunta|era|cómo|a|hacer que|los|ricos|a|se comporten|bien|hacia|el|resto|de|la sociedad então|como|agora|a|grande|questão|era|como|a|fazer com que|os|ricos|a|se comportem|bem|em relação a|o|resto|da|sociedade |||||||||||||振る舞う|||||| في ذلك الوقت ، كما هو الحال الآن ، كان السؤال الكبير هو كيفية جعل الأغنياء يتصرفون بشكل جيد تجاه بقية المجتمع. Damals wie heute war die große Frage, wie man die Reichen dazu bringt, sich gegenüber dem Rest der Gesellschaft anständig zu verhalten. Allora come oggi, la grande domanda era come far sì che i ricchi si comportassero bene nei confronti del resto della società. Тоді, як і зараз, головне питання полягало в тому, як змусити багатих добре поводитися з рештою суспільства. Assim como agora, a grande questão era como fazer os ricos se comportarem bem em relação ao resto da sociedade. Alors comme maintenant, la grande question était comment amener les riches à bien se comporter envers le reste de la société. Entonces, como ahora, la gran pregunta era cómo hacer que los ricos se comportaran bien hacia el resto de la sociedad.

The Christian answer to this was: make them feel guilty. la|chrétienne|réponse|à|cela|était|faire|les|ressentir|coupables la|cristiana|respuesta|a|esto|fue|hacer|ellos|sentir|culpables o|Cristã|resposta|para|isso|foi|faça|eles|sentir|culpados |キリスト教徒||||||||罪悪感 جواب المسيحيين على هذا كان: جعلهم يشعرون بالذنب. Die christliche Antwort auf diese Frage lautete: Sie sollen sich schuldig fühlen. La risposta cristiana è stata: farli sentire in colpa. Християнська відповідь на це була: змусити їх почуватися винними. A resposta cristã para isso foi: faça-os se sentir culpados. La réponse chrétienne à cela était : les faire se sentir coupables. La respuesta cristiana a esto fue: hacer que se sientan culpables. Meanwhile, the radical, left-wing answer was then and is now: raise taxes. mientras tanto|la|radical|||respuesta|fue|entonces|y|es|ahora|aumentar|impuestos pendant ce temps|la|radicale|||réponse|était|alors|et|est|maintenant|augmenter|impôts その間|||左翼|翼|答え|||||||税金 enquanto isso|o|radical||esquerda|resposta|era|então|e|é|agora|aumentar|impostos في غضون ذلك ، كان الجواب الراديكالي اليساري آنذاك ولا يزال الآن: رفع الضرائب. Die radikale, linke Antwort war damals wie heute: Steuern erhöhen. Nel frattempo, la risposta radicale e di sinistra era allora ed è oggi: aumentare le tasse. Між тим, радикальна, ліва відповідь була тоді і зараз: підвищити податки. Enquanto isso, a resposta radical e de esquerda era então e é agora: aumentar os impostos. Pendant ce temps, la réponse radicale et de gauche était alors et est maintenant : augmenter les impôts. Mientras tanto, la respuesta radical de izquierda fue entonces y es ahora: aumentar los impuestos. But Smith disagreed with both approaches: the hearts of the rich were likely to remain cold and high taxes would simply lead the rich to flee the country. mais|Smith|il n'est pas d'accord|avec|les deux|approches|les|cœurs|des|les|riches|étaient|susceptibles|de|rester|froids|et|élevés|impôts|conditionnel|simplement|mener|les|riches|à|fuir|le|pays pero|Smith|discrepó|con|ambos|enfoques|los|corazones|de|los|ricos|estaban|propensos|a|permanecer|fríos|y|altos|impuestos|verbo auxiliar condicional|simplemente|llevarían|a|ricos|a|huir|el|país mas|Smith|discordou|com|ambas|abordagens|os|corações|de|os|ricos|estavam|propensos|a|permanecer|frios|e|altas|impostos|(verbo auxiliar futuro)|simplesmente|levar|os|ricos|a|fugir|o|país ||反対した|||アプローチ|||||||||残る||||税金|||||||逃げる|| لكن سميث اختلف مع كلا النهجين: من المرجح أن تظل قلوب الأثرياء باردة وستؤدي الضرائب المرتفعة ببساطة إلى هروب الأغنياء من البلاد. Smith war jedoch mit beiden Ansätzen nicht einverstanden: Die Herzen der Reichen würden wahrscheinlich kalt bleiben, und hohe Steuern würden die Reichen nur dazu bringen, aus dem Land zu fliehen. Ma Smith non era d'accordo con entrambi gli approcci: il cuore dei ricchi sarebbe rimasto freddo e le tasse elevate avrebbero semplicemente portato i ricchi a fuggire dal Paese. Mas Smith discordou de ambas as abordagens: os corações dos ricos provavelmente permaneceriam frios e altos impostos simplesmente levariam os ricos a fugir do país. Mais Smith n'était pas d'accord avec les deux approches : les cœurs des riches risquaient de rester froids et des impôts élevés conduiraient simplement les riches à fuir le pays. Pero Smith no estuvo de acuerdo con ambos enfoques: los corazones de los ricos probablemente seguirían fríos y los altos impuestos simplemente llevarían a los ricos a huir del país. He proposed that, contrary to what one might expect, it isn’t money the rich really care about. il|il a proposé|que|contrairement|à|ce que|on|pourrait|s'attendre|cela|ce n'est pas|l'argent|les|riches|vraiment|se soucient|de él|propuso|que|contrario|a|lo que|uno|podría|esperar|eso|no es|dinero|el|ricos|realmente|se preocupan|por ele|propôs|que|contrário|a|o que|alguém|possa|esperar|isso|não é|dinheiro|os|ricos|realmente|se importam|sobre |||反して||期待すること||期待する|期待する|||||||| اقترح أنه ، على عكس ما قد يتوقعه المرء ، ليس المال الذي يهتم به الأثرياء حقًا. Er schlug vor, dass sich die Reichen wider Erwarten nicht wirklich für Geld interessieren. Ha proposto che, contrariamente a quanto ci si potrebbe aspettare, non è il denaro che interessa davvero ai ricchi. Він припустив, що, всупереч тому, що можна було б очікувати, багатих насправді хвилюють не гроші. Ele propôs que, ao contrário do que se poderia esperar, não é o dinheiro que os ricos realmente se importam. Il a proposé que, contrairement à ce que l'on pourrait s'attendre, ce n'est pas l'argent qui préoccupe vraiment les riches. Propuso que, contrariamente a lo que uno podría esperar, no es el dinero lo que realmente les importa a los ricos.

It is honour and respect. cela|est|honneur|et|respect eso|es|honor|y|respeto isso|é|honra|e|respeito ||名誉||尊敬 إنه شرف واحترام. É honra e respeito. C'est l'honneur et le respect. Es el honor y el respeto. The rich accumulate money not because they are materially greedy, but primarily in order to be liked and approved of. les|riches|ils accumulent|de l'argent|pas|parce que|ils|sont|matériellement|avares|mais|principalement|dans|but|à|être|aimé|et|approuvé|de ||anhäufen||||||||||||||||| los|ricos|acumulan|dinero|no|porque|ellos|están|materialmente|codiciosos|sino|principalmente|en|orden|a|ser|gustados|y|aprobados|de o|ricos|acumulam|dinheiro|não|porque|eles|são|materialmente|gananciosos|mas|principalmente|em|ordem|para|ser|gostados|e|aprovados|de ||蓄える||||||物質的に|欲深い||主に|||||||承認| يراكم الأغنياء الأموال ليس لأنهم جشعون ماديًا ، ولكن في المقام الأول من أجل أن يكونوا محبوبين ومقبولين. Die Reichen häufen Geld an, nicht weil sie materiell gierig sind, sondern in erster Linie, um beliebt und anerkannt zu sein. I ricchi accumulano denaro non perché sono materialmente avidi, ma soprattutto per essere apprezzati e approvati. Багаті накопичують гроші не тому, що вони матеріально жадібні, а перш за все для того, щоб подобатися і схвалювати. Os ricos acumulam dinheiro não porque são materialmente gananciosos, mas principalmente para serem gostados e aprovados. Les riches accumulent de l'argent non pas parce qu'ils sont matériellement avares, mais principalement pour être aimés et approuvés. Los ricos acumulan dinero no porque sean materialmente codiciosos, sino principalmente para ser queridos y aprobados. So rather than taxing the rich, governments should understand the vanity at the heart of the rich and their motivations. donc|plutôt|que|taxer|les|riches|gouvernements|devraient|comprendre|la|vanité|au|les||||riches|et|leurs|motivations ||||||||||Eitelkeit||||||||| así|más bien|que|gravar|a|los ricos|los gobiernos|deberían|entender|la|vanidad|en|el|corazón|de|los|ricos|y|sus|motivaciones então|em vez|de|tributar|os|ricos|os governos|deveriam|entender|a|vaidade|no|os||||ricos|e|suas|motivações |||課税する|||政府||||虚栄心||||||||| لذا بدلاً من فرض ضرائب على الأغنياء ، يجب على الحكومات أن تفهم الغرور في قلب الأغنياء ودوافعهم. Quindi, piuttosto che tassare i ricchi, i governi dovrebbero capire la vanità che sta alla base dei ricchi e le loro motivazioni. Portanto, em vez de taxar os ricos, os governos deveriam entender a vaidade no coração dos ricos e suas motivações. Ainsi, plutôt que de taxer les riches, les gouvernements devraient comprendre la vanité au cœur des riches et leurs motivations. Así que en lugar de gravar a los ricos, los gobiernos deberían entender la vanidad en el corazón de los ricos y sus motivaciones. They should therefore give the rich plenty of honour and status – in return for doing all the good things that these narcissists wouldn’t normally bother with, like funding schools and hospitals and paying their workers well. |||||||||||||||||||||自恋者|||||||||||||| ils|devraient|donc|donner|les|riches|beaucoup|de|honneur|et|statut|en|retour|pour|faire|toutes|les|bonnes|choses|que|ces|narcissiques|ne|normalement|se soucier|de|comme|financer|écoles|et|hôpitaux|et|payer|leurs|travailleurs|bien eles|deveriam|portanto|dar|o|ricos|muito|de|honra|e|status|em|troca|por|fazer|todas|as|boas|coisas|que|esses|narcisistas|não|normalmente|se preocupar|com|como|financiar|escolas|e|hospitais|e|pagar|seus|trabalhadores|bem ellos|deberían|por lo tanto|dar|a|los ricos|mucho|de|honor|y|estatus|a|cambio|por|hacer|todas|las|buenas|cosas|que|estos|narcisistas|no|normalmente|se preocuparían|con|como|financiar|escuelas|y|hospitales|y|pagando|a sus|trabajadores|bien ||したがって||||||名誉|||||||||||||ナイシシスト||通常|手をかける|||資金提供|||||||| لذلك يجب أن يمنحوا الأثرياء الكثير من الشرف والمكانة - مقابل القيام بكل الأشياء الجيدة التي لا يهتم بها هؤلاء النرجسيون عادةً ، مثل تمويل المدارس والمستشفيات ودفع رواتب عمالهم بشكل جيد. Deshalb sollten sie den Reichen viel Ehre und Status zukommen lassen - als Gegenleistung dafür, dass sie all die guten Dinge tun, um die sich diese Narzissten normalerweise nicht kümmern würden, wie die Finanzierung von Schulen und Krankenhäusern und die gute Bezahlung ihrer Arbeitnehmer. Dovrebbero quindi dare ai ricchi un sacco di onori e di status - in cambio di tutte le cose buone che questi narcisisti normalmente non si preoccupano di fare, come finanziare scuole e ospedali e pagare bene i loro lavoratori. Тому вони повинні віддавати багатим багато честі та статусу – в обмін на те, що вони роблять усе те хороше, про що ці нарциси зазвичай не турбувалися б, як-от фінансування шкіл і лікарень і хороша оплата праці їхніх працівників. Eles deveriam, portanto, dar aos ricos muito honra e status – em troca de fazer todas as boas ações que esses narcisistas normalmente não se importariam, como financiar escolas e hospitais e pagar bem seus trabalhadores. Ils devraient donc donner aux riches beaucoup d'honneur et de statut – en échange de toutes les bonnes choses que ces narcissiques ne feraient normalement pas, comme financer des écoles et des hôpitaux et bien payer leurs travailleurs. Por lo tanto, deberían dar a los ricos mucho honor y estatus, a cambio de hacer todas las cosas buenas que estos narcisistas normalmente no se molestarían en hacer, como financiar escuelas y hospitales y pagar bien a sus trabajadores.

As Smith put it,  “The great secret of education is to direct vanity to proper objects.” comme|Smith|a dit|cela|le|grand|secret|de|éducation|est|de|diriger|vanité|vers|propres|objets como|Smith|dijo|eso|el|gran|secreto|de|educación|es|a|dirigir|la vanidad|a|objetos|apropiados como|Smith|disse|isso|o|grande|segredo|de|educação|é|a|direcionar|vaidade|para|adequados|objetos |||||||||||向ける|虚栄心||適切な|対象 كما قال سميث ، "إن السر العظيم للتعليم هو توجيه الغرور إلى الأشياء المناسبة." Wie Smith es ausdrückte: "Das große Geheimnis der Erziehung besteht darin, die Eitelkeit auf die richtigen Gegenstände zu lenken". Come disse Smith, "il grande segreto dell'educazione è indirizzare la vanità verso gli oggetti giusti". Як сказав Сміт: «Великий секрет освіти полягає в тому, щоб спрямувати марнославство на належні об’єкти». Como Smith disse, “O grande segredo da educação é direcionar a vaidade para objetos adequados.” Comme l'a dit Smith, « Le grand secret de l'éducation est de diriger la vanité vers des objets appropriés. » Como dijo Smith, “El gran secreto de la educación es dirigir la vanidad hacia objetos apropiados.” Big corporations feel very evil to us now, the natural targets of blame for low-paying jobs, environmental abuse and sickening ingredients. grandes|entreprises|se sentent|très|mauvaises|à|nous|maintenant|les|naturelles|cibles|de|blâme|pour|||emplois|environnementaux|abus|et|écœurants|ingrédients grandes|corporaciones|sienten|muy|malvadas|para|nosotros|ahora|los|naturales|objetivos|de|culpa|por|||trabajos|ambiental|abuso|y|repugnantes|ingredientes grande|corporações|sentem|muito|malvadas|para|nós|agora|os|naturais|alvos|de|culpa|por|||empregos|ambiental|abuso|e|nauseantes|ingredientes |企業|||||||||標的||非難|||||環境の|環境の悪用||嫌な|成分 تشعر الشركات الكبرى بالشر الشديد بالنسبة لنا الآن ، فهي الأهداف الطبيعية للوم على الوظائف منخفضة الأجر ، والإساءة البيئية ، والمكونات المزعجة. Große Unternehmen kommen uns heute sehr böse vor, sie sind die natürlichen Schuldigen für schlecht bezahlte Arbeitsplätze, Umweltverschmutzung und krankmachende Inhaltsstoffe. Le grandi aziende ci sembrano ora molto malvagie, i bersagli naturali della colpa per i posti di lavoro a basso salario, l'abuso ambientale e gli ingredienti disgustosi. Великі корпорації почуваються зараз дуже злими для нас, природними мішенями звинувачень за низькооплачувану роботу, зловживання навколишнім середовищем і нудотні інгредієнти. As grandes corporações nos parecem muito más agora, os alvos naturais da culpa por empregos mal pagos, abuso ambiental e ingredientes nauseantes. Les grandes entreprises nous semblent très malveillantes maintenant, les cibles naturelles des reproches pour les emplois mal payés, les abus environnementaux et les ingrédients écœurants. Las grandes corporaciones nos parecen muy malvadas ahora, los objetivos naturales de culpa por los trabajos mal pagados, el abuso ambiental y los ingredientes repugnantes.

But Adam Smith knew there was an unexpected, and more important, element responsible for these ills: our taste. mais|Adam|Smith|savait|il y|avait|un|inattendu|et|plus|important|élément|responsable|pour|ces|maux|notre|goût pero|Adán|Smith|sabía|allí|había|un|inesperado|y|más|importante|elemento|responsable|por|estos|males|nuestro|gusto mas|Adão|Smith|sabia|havia|era|um|inesperado|e|mais|importante|elemento|responsável|por|esses|males|nosso|gosto |||||||予期しない|||||責任がある|||悪弊||嗜好 لكن آدم سميث كان يعلم أن هناك عنصرًا غير متوقع ، والأهم من ذلك ، مسؤول عن هذه العلل: ذوقنا. Doch Adam Smith wusste, dass es ein unerwartetes und noch wichtigeres Element gab, das für diese Missstände verantwortlich war: unser Geschmack. Ma Adam Smith sapeva che c'era un elemento inaspettato, e più importante, responsabile di questi mali: il nostro gusto. Але Адам Сміт знав, що є несподіваний і більш важливий елемент, відповідальний за ці біди: наш смак. Mas Adam Smith sabia que havia um elemento inesperado e mais importante responsável por esses males: nosso gosto. Mais Adam Smith savait qu'il y avait un élément inattendu, et plus important, responsable de ces maux : notre goût. Pero Adam Smith sabía que había un elemento inesperado y más importante responsable de estos males: nuestro gusto. It’s not companies that primarily degrade the world. ce n'est|pas|les entreprises|qui|principalement|dégradent|le|monde |||||herabwürdigen|| no es|no|las empresas|que|principalmente|degradan|el|mundo é|não|empresas|que|principalmente|degradam|o|mundo ||||主に|悪化させる|| ليست الشركات التي تحط من قدر العالم في المقام الأول. Non sono le aziende a degradare il mondo. Не компанії в першу чергу принижують світ. Não são as empresas que degradam o mundo principalmente. Ce ne sont pas les entreprises qui dégradent principalement le monde. No son las empresas las que degradan principalmente el mundo. It is our appetites, which they merely serve. |||||||满足 cela|est|nos|appétits|que|elles|simplement|servent é|é|nossos|apetites|que|eles|meramente|servem eso|es|nuestros|apetitos|los cuales|ellas|meramente|sirven |||欲望||||満たす إنها شهواتنا التي تخدمها فقط. Es sind unsere Begierden, die sie lediglich bedienen. Sono i nostri appetiti, che si limitano a servire. Це наші апетити, які вони лише обслуговують. São nossos apetites, que elas apenas servem. Ce sont nos appétits, qu'elles servent simplement. Son nuestros apetitos, que ellas simplemente sirven. As a result, the reform of capitalism hinges on an odd-sounding, but critical task: the education of the consumer. comme|une|résultat|la|réforme|du|capitalisme|dépend|de|une|||mais|critique|tâche|l'|éducation|du|le|consommateur como|a|resultado|a|reforma|do|capitalismo|depende|em|uma|||mas|crítica|tarefa|a|educação|do|o|consumidor |||||||ankommt auf|||||||||||| ||||||||||奇怪的||||||||| ||||改革||資本主義|依存する|||奇妙な|奇妙な||重要な||||||消費者 como|un|resultado|la|reforma|de|capitalismo|depende|de|una|||pero|crítica|tarea|la|educación|de|el|consumidor نتيجة لذلك ، يتوقف إصلاح الرأسمالية على مهمة غريبة ولكنها حاسمة: تعليم المستهلك. Folglich hängt die Reform des Kapitalismus von einer seltsam klingenden, aber entscheidenden Aufgabe ab: der Erziehung des Verbrauchers. Di conseguenza, la riforma del capitalismo si basa su un compito strano, ma fondamentale: l'educazione del consumatore. У результаті реформа капіталізму залежить від дивно звучачого, але важливого завдання: виховання споживача. Como resultado, a reforma do capitalismo depende de uma tarefa que soa estranha, mas é crítica: a educação do consumidor. En conséquence, la réforme du capitalisme repose sur une tâche qui peut sembler étrange, mais qui est cruciale : l'éducation du consommateur. Como resultado, la reforma del capitalismo depende de una tarea que suena extraña, pero que es crítica: la educación del consumidor.

We need to be taught to want better quality things and pay a proper price for them, one that reflects the true burden on workers and the environment. nous|avons besoin de|à|être|enseigné|à|vouloir|meilleure|qualité|choses|et|payer|un|juste|prix|pour|elles|un|qui|reflète|le|vrai|fardeau|sur|travailleurs|et|l'|environnement nosotros|necesitamos|a|ser|enseñados|a|querer|mejor|calidad|cosas|y|pagar|un|precio justo|precio|por|ellas|uno|que|refleja|la|verdadera|carga|sobre|trabajadores|y|el|medio ambiente nós|precisamos|a|ser|ensinados|a|querer|melhor|qualidade|coisas|e|pagar|um|justo|preço|por|eles|um|que|reflita|o|verdadeiro|custo|sobre|trabalhadores|e|o|meio ambiente ||||教えられる||||質|||||適正な|価格|||||反映する|||負担|||||環境 نحن بحاجة إلى أن نتعلم كيف نريد أشياء ذات جودة أفضل وأن ندفع ثمنًا مناسبًا لها ، سعرًا يعكس العبء الحقيقي على العمال والبيئة. Wir müssen lernen, bessere Qualität zu wollen und dafür einen angemessenen Preis zu zahlen, der die tatsächliche Belastung der Arbeitnehmer und der Umwelt widerspiegelt. Dobbiamo imparare a volere cose di qualità migliore e a pagare un prezzo adeguato, che rifletta il vero onere per i lavoratori e l'ambiente. Нас потрібно навчити бажати якісніших речей і платити за них відповідну ціну, яка б відображала справжній тягар, який лягає на працівників і навколишнє середовище. Precisamos ser ensinados a querer coisas de melhor qualidade e a pagar um preço justo por elas, que reflita o verdadeiro custo para os trabalhadores e o meio ambiente. Nous devons être enseignés à vouloir des choses de meilleure qualité et à en payer un prix approprié, un prix qui reflète le véritable fardeau sur les travailleurs et l'environnement. Necesitamos ser enseñados a desear cosas de mejor calidad y pagar un precio adecuado por ellas, uno que refleje la verdadera carga sobre los trabajadores y el medio ambiente. A good capitalist society doesn’t just offer customers choice, it also teaches people to exercise this choice in judicious ways. une|bonne|capitaliste|société|ne|que|offre|clients|choix|elle|aussi|enseigne|gens|à|exercer|ce|choix|de|judicieux|manières ||||||||||||||||||umsichtig| una|buena|capitalista|sociedad|no|solo|ofrece|a los clientes|elección|también|también|enseña|a las personas|a|ejercer|esta|elección|de|juiciosas|maneras uma|boa|capitalista|sociedade|não|apenas|oferece|clientes|escolha|isso|também|ensina|as pessoas|a|exercer|essa|escolha|em|judiciosas|maneiras ||資本主義者||||提供する||||||||行使する||||賢明な| لا يقدم المجتمع الرأسمالي الجيد للعملاء الاختيار فحسب ، بل يعلم الناس أيضًا ممارسة هذا الاختيار بطرق حكيمة. Eine gute kapitalistische Gesellschaft bietet ihren Kunden nicht nur Wahlmöglichkeiten, sondern lehrt die Menschen auch, diese Wahlmöglichkeiten mit Bedacht zu nutzen. Una buona società capitalista non si limita a offrire ai clienti una scelta, ma insegna anche a esercitarla con criterio. Гарне капіталістичне суспільство не просто пропонує клієнтам вибір, воно також вчить людей використовувати цей вибір розумно. Uma boa sociedade capitalista não apenas oferece opções aos clientes, mas também ensina as pessoas a exercer essa escolha de maneiras judiciosas. Une bonne société capitaliste n'offre pas seulement aux clients un choix, elle enseigne également aux gens à exercer ce choix de manière judicieuse. Una buena sociedad capitalista no solo ofrece a los clientes opciones, también enseña a las personas a ejercer esta elección de manera juiciosa. Capitalism can, Smith suggests, be saved by elevating the quality of consumer demand. el capitalismo|puede|Smith|sugiere|ser|salvado|por|elevando|la|calidad|de|del consumidor|demanda le capitalisme|peut|Smith|suggère|être|sauvé|en|élevant|la|qualité|de|consommateur|demande |||||||erhöhen||||| 資本主義|||提案する||救われる||向上させる||質||消費者|需要 o capitalismo|pode|Smith|sugere|ser|salvo|por|elevar|a|qualidade|de|consumidor|demanda يقترح سميث أنه يمكن إنقاذ الرأسمالية من خلال رفع جودة طلب المستهلك. Smith suggerisce che il capitalismo può essere salvato elevando la qualità della domanda dei consumatori. Сміт вважає, що капіталізм можна врятувати шляхом підвищення якості споживчого попиту. O capitalismo pode, sugere Smith, ser salvo elevando a qualidade da demanda do consumidor. Le capitalisme peut, suggère Smith, être sauvé en élevant la qualité de la demande des consommateurs. El capitalismo puede, sugiere Smith, ser salvado elevando la calidad de la demanda del consumidor. The economic state of the world can seem at once so wrong and yet so complicated, we end up collapsing into despair and passivity. l'|économique|état|du|le|monde|peut|sembler|à|la fois|si|faux|et|pourtant|si|compliqué|nous|finissons|par|s'effondrer|dans|désespoir|et|passivité |||||||||||||||||||||Verzweiflung|| el|estado|económico|de|el|mundo|puede|parecer|a|la vez|tan|mal|y|sin embargo|tan|complicado|nosotros|terminamos|arriba|colapsando|en|desesperación|y|pasividad o|econômico|estado|de|o|mundo|pode|parecer|em|uma só vez|tão|errado|e|ainda|tão|complicado|nós|acabamos|em|colapsando|em|desespero|e|passividade |||||||||||||||複雑||||陥る||絶望||受動性 يمكن أن تبدو الحالة الاقتصادية للعالم في الحال خاطئة جدًا ومع ذلك معقدة للغاية ، وينتهي بنا الأمر إلى الانهيار في اليأس والسلبية. Der wirtschaftliche Zustand der Welt kann gleichzeitig so falsch und doch so kompliziert erscheinen, dass wir in Verzweiflung und Passivität versinken. Lo stato economico del mondo può sembrare allo stesso tempo così sbagliato e così complicato che finiamo per crollare nella disperazione e nella passività. Економічний стан світу може водночас здаватися таким неправильним і водночас таким складним, що в кінцевому підсумку ми впадаємо у відчай і пасивність. O estado econômico do mundo pode parecer ao mesmo tempo tão errado e tão complicado, que acabamos colapsando em desespero e passividade. L'état économique du monde peut sembler à la fois si erroné et si compliqué, que nous finissons par sombrer dans le désespoir et la passivité. El estado económico del mundo puede parecer a la vez tan incorrecto y tan complicado, que terminamos colapsando en la desesperación y la pasividad.

Adam Smith is on hand to lend us confidence and hope. Adam|Smith|est|sur|main|pour|prêter|nous|confiance|et|espoir Adam|Smith|está|a|mano|para|prestar|nosotros|confianza|y|esperanza Adam|Smith|está|em|mão|para|emprestar|nós|confiança|e|esperança ||||||貸す||自信|| آدم سميث على استعداد لمنحنا الثقة والأمل. Adam Smith ist zur Stelle, um uns Zuversicht und Hoffnung zu geben. Adam Smith è a disposizione per darci fiducia e speranza. Адам Сміт поруч, щоб дати нам впевненість і надію. Adam Smith está à disposição para nos dar confiança e esperança. Adam Smith est là pour nous prêter confiance et espoir. Adam Smith está presente para brindarnos confianza y esperanza.

His work is full of ideas about how human values can be reconciled with the needs of businesses. son|travail|est|plein|de|idées|sur|comment|humaines|valeurs|peuvent|être|réconciliées|avec|les|besoins|des|entreprises ||||||||||||in Einklang gebracht||||| su|trabajo|está|lleno|de|ideas|sobre|cómo|humanos|valores|pueden|ser|reconciliados|con|las|necesidades|de|negocios seu|trabalho|é|cheio|de|de ideias|sobre|como|humano|valores|podem|ser|reconciliados|com|as|necessidades|de|empresas ||||||||||||調和させる|||||ビジネス عمله مليء بالأفكار حول كيفية التوفيق بين القيم الإنسانية واحتياجات الأعمال. Il suo lavoro è ricco di idee su come i valori umani possano essere conciliati con le esigenze delle imprese. Його роботи сповнені ідей про те, як людські цінності можуть бути узгоджені з потребами бізнесу. Seu trabalho está cheio de ideias sobre como os valores humanos podem ser reconciliados com as necessidades das empresas. Son travail regorge d'idées sur la façon dont les valeurs humaines peuvent être conciliées avec les besoins des entreprises. Su trabajo está lleno de ideas sobre cómo los valores humanos pueden reconciliarse con las necesidades de las empresas. He deserves our ongoing attention because he was interested in an issue that has become a leading priority of our own times: how to create an economy that is at once profitable and civilised. |||||||||||||||||||||||||||||处于|||| il|mérite|notre|continue|attention|parce que|il|était|intéressé|par|un|problème|qui|a|devenu|une|principale|priorité|de|nos|propres|temps|comment|pour|créer|une|économie|qui|est|à|la fois|rentable|et|civilisée ele|merece|nossa|contínua|atenção|porque|ele|estava|interessado|em|uma|questão|que|se tornou|se tornado|uma|principal|prioridade|de|nosso|próprio|tempos|como|a|criar|uma|economia|que|é|ao|mesmo tempo|lucrativa|e|civilizada él|merece|nuestra|continua|atención|porque|él|estaba|interesado|en|un|problema|que|ha|convertido|una|principal|prioridad|de|nuestros|propios|tiempos|cómo|para|crear|una|economía|que|es|a|la vez|rentable|y|civilizada |受ける||継続的な|||||興味を持っていた|||||||||優先事項|||||||||経済|||||利益を生む||文明的 إنه يستحق اهتمامنا المستمر لأنه كان مهتمًا بقضية أصبحت أولوية رئيسية في عصرنا: كيف نخلق اقتصادًا مربحًا ومتحضرًا في نفس الوقت. Merita la nostra costante attenzione perché si è interessato a una questione che è diventata una delle principali priorità dei nostri tempi: come creare un'economia che sia al tempo stesso redditizia e civile. Він заслуговує на нашу постійну увагу, тому що його цікавило питання, яке стало головним пріоритетом нашого часу: як створити економіку, яка була б одночасно прибутковою та цивілізованою. 他值得我们持续关注,因为他关注的是我们这个时代的首要任务:如何创建一个既有利可图又文明的经济。 Ele merece nossa atenção contínua porque estava interessado em uma questão que se tornou uma prioridade principal de nossos tempos: como criar uma economia que seja ao mesmo tempo lucrativa e civilizada. Il mérite notre attention continue car il s'intéressait à une question qui est devenue une priorité majeure de notre époque : comment créer une économie à la fois rentable et civilisée. Merece nuestra atención continua porque estaba interesado en un tema que se ha convertido en una prioridad principal de nuestros tiempos: cómo crear una economía que sea a la vez rentable y civilizada.

SENT_CWT:ANppPxpy=5.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 PAR_CWT:AuedvEAa=6.95 pt:ANppPxpy fr:AvJ9dfk5 es:AuedvEAa openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=55 err=0.00%) cwt(all=1058 err=1.42%)