×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TestTube News, 03. Can The Republican Party Stop Trump?

03. Can The Republican Party Stop Trump?

Republican candidate Donald Trump has seen unprecedented success in the 2016 presidential race. Trump has led nearly every major republican primarily poll this year, and if he continues to win the primaries by his current margins, experts say that by mid-March it will be virtually impossible for another candidate to catch up. But despite his popularity among conservative voters, the GOP establishment has vehemently opposed Trump, fearing that an anti-establishment candidate would not be able to win the general election. So, how is the GOP trying to stop Trump?

Well, as an infamously outrageous businessman and reality TV star, Trump is the definition of an outsider candidate. Although his fundamentally conservative views echo those of many republican voters, they are a far cry from the GOP's future goals. These were outlined after the 2012 election loss, and include employing a more inclusive tone, appealing to minorities, particularly Hispanics and women, and lessening their dependence on affluent white men.

Needless to say, Trump does not meet any of these standards. For the Republican establishment, Trump not only represents an ideological step backwards, but a sure loss in the general election. So, to stop Trump from ever getting to that point, the GOP has employed its most powerful ally, Fox News. Although the TV network features some pro-Trump programming, Fox has predominantly rallied against the candidate. In the second Republican debate for example, Fox moderators immediately focused on his potential run as a third party candidate and his history of misogynist statements.

This led to a nasty feud between Trump and Fox pundit Megyn Kelly, which later became an all-out war between the network and the candidate. Even Rupert Murdoch, the CEO of Fox's parent company News Corp, publicly denounced Trump, and encouraged former New York Mayor Michael Bloomberg to run against him as third-party candidate. But it's not just conservative media attacking Trump. Super PACs like Our Principles and Club For Growth mobilized an Anti-Trump campaign early on in the Primaries. Unlike many political organizations, they are uniquely not aligned with a specific candidate. Their sole purpose is to bring down Donald Trump. Our Principles and Club for Growth, combined with smaller outside groups have spent roughly $10 million dollars, mostly for ads that paint Trump as a closeted liberal and urban elitist. Despite their efforts Trump has dominated the primaries thus far.

But these organizations claim that their efforts have significantly brought down his numbers and promise to continue aggressively advertising. But as Trump is getting closer and closer to winning the nomination, the GOP is rethinking their anti-trump strategy. Several republican congress members, and even Trump's former opponents have recently come out in support of the candidate, like New Jersey governor Chris Christie. Experts predict that if Trump continues to win primaries, he will gather more and more GOP endorsements.

This doesn't necessarily mean that these candidates are changing their minds about the Donald. Rather, it reflects the GOP's vow to get behind any republican candidate with a nomination, and their fear that a divided party will lose in the election. But with so many divides within the Republican party, a unified GOP remains in the distant future.

To keep making great episodes like these, we rely on our sponsors. And this episode is brought to you by Squarespace! They'll help you build a website even if you have no idea what you're doing, and when you sign up for a year, they'll give you a domain name for free. Plus, if you type in TestTube at checkout, you'll get an extra 10% off. Squarespace… you should.

Even without the influence of Donald Trump, the Republican Party has been continually splitting in half for the past few years. Learn about the GOP's struggles in our video, here: [Video extract:]

During the election and presidency of George W. Bush, these two bases were still able to work together. Bush ideologically appealed to far right voters, while passing policy decisions influenced by political insiders like Dick Cheney. But that changed in 2008.

The Republican nominee, John McCain, was a decidedly moderate Republican. Some say that his inability to address the far right contributed to President Barack Obama's victory. Don't forget to subscribe for new videos from us every day and to help us get closer to the 1 million subscribers milestone! Thanks so much to all of you for watching, and we'll see you next time!

03. Can The Republican Party Stop Trump? 03. Kann die Republikanische Partei Trump stoppen? 03. Μπορεί το Ρεπουμπλικανικό Κόμμα να σταματήσει τον Τραμπ; 03. Can The Republican Party Stop Trump? 03. ¿Puede el Partido Republicano parar a Trump? 03. Le Parti républicain peut-il arrêter Trump ? 03. Il Partito Repubblicano può fermare Trump? 03.共和党はトランプを止めることができますか? 03. 공화당이 트럼프를 막을 수 있을까요? 03. Ar gali Respublikonų partija sustabdyti Trumpą? 03. Kan de Republikeinse Partij Trump stoppen? 03. Czy Partia Republikańska może powstrzymać Trumpa? 03. Poderá o Partido Republicano travar Trump? 03. Может ли Республиканская партия остановить Трампа? 03. Cumhuriyetçi Parti Trump'ı Durdurabilir mi? 03. Чи може Республіканська партія зупинити Трампа? 03.共和党能阻止特朗普吗? 03\. 共和黨能阻止特朗普嗎? 03.共和黨能阻止特朗普嗎?

Republican candidate Donald Trump has seen unprecedented success in the 2016 presidential race. Republican candidate Donald Trump has seen unprecedented success in the 2016 presidential race. El candidato republicano Donald Trump ha tenido un éxito sin precedentes en la carrera presidencial de 2016. Le candidat républicain Donald Trump a connu un succès sans précédent dans la course présidentielle de 2016. 共和党候補のドナルド・トランプは、2016 年の大統領選挙で前例のない成功を収めました。 O candidato republicano Donald Trump registou um sucesso sem precedentes na corrida presidencial de 2016. Кандидат от республиканцев Дональд Трамп добился беспрецедентного успеха в президентской гонке 2016 года. 共和党候选人唐纳德·特朗普在 2016 年总统竞选中取得了前所未有的成功。 共和黨候選人唐納德·川普在 2016 年總統競選中取得了前所未有的成功。 Trump has led nearly every major republican primarily poll this year, and if he continues to win the primaries by his current margins, experts say that by mid-March it will be virtually impossible for another candidate to catch up. Trump has led nearly every major republican primarily poll this year, and if he continues to win the primaries by his current margins, experts say that by mid-March it will be virtually impossible for another candidate to catch up. Trump ha encabezado casi todas las principales encuestas republicanas este año, y si continúa ganando las primarias por sus márgenes actuales, los expertos dicen que a mediados de marzo será prácticamente imposible que otro candidato lo alcance. Trump a mené presque tous les principaux sondages républicains cette année, et s'il continue de remporter les primaires avec ses marges actuelles, les experts disent qu'à la mi-mars, il sera pratiquement impossible pour un autre candidat de rattraper son retard. トランプ氏は今年、ほぼすべての共和党主要選挙区で首位に立っており、トランプ氏が現在の差で予備選を勝ち続ければ、3月中旬までに別の候補者が追いつくことは事実上不可能になると専門家は言う。 В этом году Трамп лидирует почти во всех основных республиканских опросах, и если он продолжит побеждать на праймериз с нынешним отрывом, то, по мнению экспертов, к середине марта другому кандидату будет практически невозможно догнать его. 特朗普在今年几乎所有主要共和党初选民意调查中都处于领先地位,专家表示,如果他继续以目前的优势赢得初选,到三月中旬,其他候选人几乎不可能赶上。 川普在今年幾乎所有主要共和黨初選中都處於領先地位,專家表示,如果他繼續以目前的優勢贏得初選,到三月中旬,其他候選人幾乎不可能趕上。 But despite his popularity among conservative voters, the GOP establishment has vehemently opposed Trump, fearing that an anti-establishment candidate would not be able to win the general election. Pero a pesar de su popularidad entre los votantes conservadores, el establishment republicano se ha opuesto con vehemencia a Trump, por temor a que un candidato anti-establishment no pueda ganar las elecciones generales. Mais malgré sa popularité parmi les électeurs conservateurs, l'establishment du GOP s'est opposé avec véhémence à Trump, craignant qu'un candidat anti-establishment ne puisse remporter les élections générales. Но, несмотря на его популярность среди консервативных избирателей, истеблишмент GOP решительно выступает против Трампа, опасаясь, что кандидат, выступающий против истеблишмента, не сможет победить на всеобщих выборах. 尽管特朗普在保守派选民中很受欢迎,但共和党建制派却强烈反对特朗普,担心反建制候选人无法赢得大选。 儘管川普在保守派選民中很受歡迎,但共和黨建制派卻強烈反對川普,擔心反建制候選人無法贏得大選。 So, how is the GOP trying to stop Trump? Entonces, ¿cómo está tratando el Partido Republicano de detener a Trump? Итак, как же GOP пытается остановить Трампа? 那么,共和党如何试图阻止特朗普呢? 那麼,共和黨如何試圖阻止川普?

Well, as an infamously outrageous businessman and reality TV star, Trump is the definition of an outsider candidate. Nun, als berüchtigter, unverschämter Geschäftsmann und Reality-TV-Star ist Trump die Definition eines Außenseiter-Kandidaten. Bueno, como un hombre de negocios infamemente escandaloso y una estrella de reality shows, Trump es la definición de un candidato externo. Eh bien, en tant qu'homme d'affaires tristement scandaleux et star de la télé-réalité, Trump est la définition d'un candidat étranger. Будучи беспрецедентно эпатажным бизнесменом и звездой реалити-шоу, Трамп - это определение кандидата-аутсайдера. 嗯,作为一个臭名昭著的粗暴商人和真人秀明星,特朗普是局外人候选人的定义。 嗯,作為一個臭名昭著的粗暴商人和真人秀明星,川普是局外人候選人的定義。 Although his fundamentally conservative views echo those of many republican voters, they are a far cry from the GOP's future goals. Obwohl seine grundlegend konservativen Ansichten denen vieler republikanischer Wähler entsprechen, sind sie weit entfernt von den künftigen Zielen der GOP. Aunque sus puntos de vista fundamentalmente conservadores se hacen eco de los de muchos votantes republicanos, están muy lejos de los objetivos futuros del Partido Republicano. Bien que ses opinions fondamentalement conservatrices fassent écho à celles de nombreux électeurs républicains, elles sont loin des objectifs futurs du GOP. Sebbene i suoi punti di vista fondamentalmente conservatori siano in linea con quelli di molti elettori repubblicani, essi sono molto lontani dagli obiettivi futuri del GOP. Хотя его фундаментально консервативные взгляды совпадают со взглядами многих республиканских избирателей, они далеки от будущих целей GOP. 尽管他从根本上保守的观点与许多共和党选民的观点相呼应,但与共和党的未来目标相去甚远。 儘管他從根本上保守的觀點與許多共和黨選民的觀點相呼應,但與共和黨的未來目標相去甚遠。 These were outlined after the 2012 election loss, and include employing a more inclusive tone, appealing to minorities, particularly Hispanics and women, and lessening their dependence on affluent white men. Diese wurden nach der Wahlniederlage 2012 skizziert und beinhalten einen inklusiveren Ton, die Ansprache von Minderheiten, insbesondere von Hispanics und Frauen, und die Verringerung ihrer Abhängigkeit von wohlhabenden weißen Männern. These were outlined after the 2012 election loss, and include employing a more inclusive tone, appealing to minorities, particularly Hispanics and women, and lessening their dependence on affluent white men. Estos se describieron después de la derrota electoral de 2012 e incluyen emplear un tono más inclusivo, atraer a las minorías, en particular a los hispanos y las mujeres, y disminuir su dependencia de los hombres blancos ricos. Celles-ci ont été décrites après la défaite électorale de 2012 et incluent l'utilisation d'un ton plus inclusif, l'appel aux minorités, en particulier les Hispaniques et les femmes, et la réduction de leur dépendance à l'égard des hommes blancs aisés. Они были сформулированы после поражения на выборах 2012 года и включают в себя использование более инклюзивного тона, обращение к меньшинствам, особенно к латиноамериканцам и женщинам, и уменьшение зависимости от состоятельных белых мужчин. 这些是在 2012 年大选失败后概述的,其中包括采用更具包容性的基调,吸引少数族裔,特别是西班牙裔和女性,并减少他们对富裕白人男性的依赖。 這些是在 2012 年大選失敗後概述的,其中包括採用更具包容性的基調,吸引少數族裔,特別是西班牙裔和女性,並減少他們對富裕白人男性的依賴。

Needless to say, Trump does not meet any of these standards. No hace falta decir que Trump no cumple con ninguno de estos estándares. Inutile de dire que Trump ne répond à aucune de ces normes. Нет нужды говорить, что Трамп не соответствует ни одному из этих стандартов. 不用说,特朗普不符合这些标准中的任何一个。 不用說,川普不符合這些標準中的任何一個。 For the Republican establishment, Trump not only represents an ideological step backwards, but a sure loss in the general election. Für das republikanische Establishment bedeutet Trump nicht nur einen ideologischen Rückschritt, sondern auch eine sichere Niederlage bei den Parlamentswahlen. Para el establishment republicano, Trump no solo representa un paso atrás ideológico, sino una pérdida segura en las elecciones generales. Pour l'establishment républicain, Trump représente non seulement un pas en arrière idéologique, mais une défaite certaine aux élections générales. Для республиканского истеблишмента Трамп - это не только идеологический шаг назад, но и верный проигрыш на всеобщих выборах. 对于共和党建制派来说,特朗普不仅代表着意识形态上的倒退,而且是大选中必然的失败。 對共和黨建制派來說,川普不僅代表意識形態上的倒退,而且是大選中必然的失敗。 So, to stop Trump from ever getting to that point, the GOP has employed its most powerful ally, Fox News. Um Trump davon abzuhalten, jemals an diesen Punkt zu gelangen, hat die GOP ihren mächtigsten Verbündeten, Fox News, eingeschaltet. Entonces, para evitar que Trump llegue a ese punto, el Partido Republicano ha empleado a su aliado más poderoso, Fox News. Ainsi, pour empêcher Trump d'en arriver là, le GOP a employé son allié le plus puissant, Fox News. Чтобы не дать Трампу добраться до этой точки, GOP задействовала своего самого могущественного союзника - Fox News. 因此,为了阻止特朗普走到这一步,共和党聘请了其最强大的盟友福克斯新闻。 因此,為了阻止川普走到這一步,共和黨聘請了最強大的盟友福克斯新聞。 Although the TV network features some pro-Trump programming, Fox has predominantly rallied against the candidate. Obwohl der Fernsehsender einige Pro-Trump-Programme anbietet, hat sich Fox überwiegend gegen den Kandidaten positioniert. Aunque la cadena de televisión presenta algo de programación a favor de Trump, Fox se ha manifestado predominantemente contra el candidato. Bien que le réseau de télévision propose des programmes pro-Trump, Fox s'est principalement rallié au candidat. Несмотря на то, что на телеканале есть передачи в поддержку Трампа, Fox в основном выступает против кандидата. 尽管该电视网络播放了一些支持特朗普的节目,但福克斯主要反对这位候选人。 儘管該電視網絡播放了一些支持川普的節目,但福克斯主要反對這位候選人。 In the second Republican debate for example, Fox moderators immediately focused on his potential run as a third party candidate and his history of misogynist statements. In der zweiten Debatte der Republikaner zum Beispiel konzentrierten sich die Fox-Moderatoren sofort auf seine mögliche Kandidatur als Drittpartei und seine Vergangenheit mit frauenfeindlichen Äußerungen. En el segundo debate republicano, por ejemplo, los moderadores de Fox se centraron inmediatamente en su posible candidatura como candidato de un tercer partido y en su historial de declaraciones misóginas. Dans le deuxième débat républicain par exemple, les modérateurs de Fox se sont immédiatement concentrés sur sa candidature potentielle en tant que candidat tiers et sur son historique de déclarations misogynes. Например, во время вторых республиканских дебатов модераторы Fox сразу же сосредоточились на его возможном выдвижении в качестве кандидата от третьей партии и его истории женоненавистнических высказываний. 例如,在第二场共和党辩论中,福克斯主持人立即关注他作为第三方候选人竞选的潜力以及他厌恶女性言论的历史。 例如,在第二場共和黨辯論中,福克斯主持人立即關注他作為第三方候選人競選的潛力以及他厭惡女性言論的歷史。

This led to a nasty feud between Trump and Fox pundit Megyn Kelly, which later became an all-out war between the network and the candidate. Esto llevó a una desagradable disputa entre Trump y la experta de Fox, Megyn Kelly, que luego se convirtió en una guerra total entre la red y el candidato. Cela a conduit à une vilaine querelle entre Trump et la spécialiste de Fox Megyn Kelly, qui est devenue plus tard une guerre totale entre le réseau et le candidat. Это привело к неприятной вражде между Трампом и обозревателем Fox Мегин Келли, которая впоследствии переросла в тотальную войну между телеканалом и кандидатом. 这导致了特朗普和福克斯评论员梅金·凯利之间的严重不和,后来演变成福克斯电视台和候选人之间的全面战争。 這導致了川普和福克斯評論員梅金凱利之間的嚴重爭執,後來演變成福克斯電視台和候選人之間的全面戰爭。 Even Rupert Murdoch, the CEO of Fox's parent company News Corp, publicly denounced Trump, and encouraged former New York Mayor Michael Bloomberg to run against him as third-party candidate. Incluso Rupert Murdoch, el director ejecutivo de News Corp, la empresa matriz de Fox, denunció públicamente a Trump y alentó al exalcalde de Nueva York Michael Bloomberg a postularse en su contra como candidato de un tercer partido. Même Rupert Murdoch, le PDG de la société mère de Fox, News Corp, a publiquement dénoncé Trump et encouragé l'ancien maire de New York Michael Bloomberg à se présenter contre lui en tant que candidat tiers. Даже Руперт Мердок, генеральный директор материнской компании Fox News Corp, публично осудил Трампа и призвал бывшего мэра Нью-Йорка Майкла Блумберга выставить свою кандидатуру против него в качестве стороннего кандидата. 就连福克斯母公司新闻集团首席执行官鲁珀特·默多克也公开谴责特朗普,并鼓励前纽约市长迈克尔·布隆伯格作为第三方候选人与他竞争。 就連福克斯母公司新聞集團執行長魯珀特·默多克也公開譴責川普,並鼓勵前紐約市長邁克爾·布隆伯格作為第三方候選人與他競選。 But it's not just conservative media attacking Trump. Pero no solo los medios conservadores están atacando a Trump. Mais ce ne sont pas seulement les médias conservateurs qui attaquent Trump. Но не только консервативные СМИ нападают на Трампа. 但这不仅仅是保守派媒体攻击特朗普。 Super PACs like Our Principles and Club For Growth mobilized an Anti-Trump campaign early on in the Primaries. Des super PAC comme Our Principles et Club For Growth ont mobilisé une campagne anti-Trump dès le début des primaires. Суперпаки, такие как "Наши принципы" и "Клуб за рост", мобилизовали антитрамповскую кампанию уже на ранних этапах праймериз. 我们的原则和增长俱乐部等超级政治行动委员会在初选初期就发起了反特朗普运动。 我們的原則和成長俱樂部等超級政治行動委員會在初選初期就發起了反川普運動。 Unlike many political organizations, they are uniquely not aligned with a specific candidate. Contrairement à de nombreuses organisations politiques, elles ne sont uniquement pas alignées sur un candidat spécifique. В отличие от многих политических организаций, они не связаны с конкретным кандидатом. 與許多政治組織不同,它們獨特地不會與特定候選人結盟。 Their sole purpose is to bring down Donald Trump. Leur seul but est de faire tomber Donald Trump. Их единственная цель - свалить Дональда Трампа. 他們的唯一目的是推翻唐納德·川普。 Our Principles and Club for Growth, combined with smaller outside groups have spent roughly $10 million dollars, mostly for ads that paint Trump as a closeted liberal and urban elitist. Nos principes et notre club pour la croissance, combinés à de plus petits groupes extérieurs, ont dépensé environ 10 millions de dollars, principalement pour des publicités qui dépeignent Trump comme un élitiste libéral et urbain fermé. Компании "Наши принципы" и "Клуб за рост", а также более мелкие внешние группы потратили около 10 миллионов долларов, в основном на рекламу, рисующую Трампа как закрытого либерала и городского элитария. 我們的原則和成長俱樂部,加上較小的外部團體,花費了大約 1000 萬美元,主要用於將川普描繪成隱密的自由派和城市精英主義者的廣告。 Despite their efforts Trump has dominated the primaries thus far. Malgré leurs efforts, Trump a dominé les primaires jusqu'à présent.

But these organizations claim that their efforts have significantly brought down his numbers and promise to continue aggressively advertising. Mais ces organisations affirment que leurs efforts ont considérablement réduit ses chiffres et promettent de continuer à faire de la publicité agressive. But as Trump is getting closer and closer to winning the nomination, the GOP is rethinking their anti-trump strategy. Mais alors que Trump se rapproche de plus en plus de la nomination, le GOP repense sa stratégie anti-atout. Но по мере того, как Трамп все ближе и ближе к победе в номинации, GOP переосмысливает свою антитрамповскую стратегию. Ker pa je Trump vse bližje nominaciji, GOP ponovno razmišlja o svoji strategiji proti Trumpu. Several republican congress members, and even Trump's former opponents have recently come out in support of the candidate, like New Jersey governor Chris Christie. Plusieurs membres du congrès républicain, et même d'anciens opposants à Trump se sont récemment prononcés en faveur du candidat, comme le gouverneur du New Jersey, Chris Christie. Несколько членов республиканского конгресса и даже бывшие противники Трампа недавно выступили в поддержку кандидата, например губернатор Нью-Джерси Крис Кристи. Experts predict that if Trump continues to win primaries, he will gather more and more GOP endorsements. Эксперты предсказывают, что если Трамп продолжит побеждать на праймериз, он будет получать все больше и больше одобрений от GOP. 專家預測,如果川普繼續贏得初選,他將獲得越來越多共和黨的支持。

This doesn't necessarily mean that these candidates are changing their minds about the Donald. Cela ne signifie pas nécessairement que ces candidats changent d'avis sur le Donald. Это не обязательно означает, что кандидаты изменили свое мнение о Дональде. Rather, it reflects the GOP's vow to get behind any republican candidate with a nomination, and their fear that a divided party will lose in the election. Cela reflète plutôt le vœu du GOP de soutenir tout candidat républicain avec une nomination, et sa crainte qu'un parti divisé ne perde aux élections. Скорее, это отражает клятву GOP поддержать любого республиканского кандидата, получившего номинацию, и их страх, что разделенная партия проиграет на выборах. 相反,它反映了共和党支持任何获得提名的共和党候选人的誓言,以及他们担心分裂的政党会在选举中失败。 相反,它反映了共和黨誓言支持任何獲得提名的共和黨候選人,以及他們擔心分裂的政黨會在選舉中失敗。 But with so many divides within the Republican party, a unified GOP remains in the distant future. Mais avec tant de divisions au sein du parti républicain, un GOP unifié reste dans un avenir lointain. Но с таким количеством разногласий внутри Республиканской партии объединение GOP остается в отдаленном будущем.

To keep making great episodes like these, we rely on our sponsors. Pour continuer à faire de grands épisodes comme ceux-ci, nous comptons sur nos sponsors. Чтобы продолжать выпускать такие замечательные эпизоды, как этот, мы полагаемся на наших спонсоров. And this episode is brought to you by Squarespace! Et cet épisode vous est présenté par Squarespace ! А этот эпизод предоставлен вам компанией Squarespace! They'll help you build a website even if you have no idea what you're doing, and when you sign up for a year, they'll give you a domain name for free. Ils vous aideront à créer un site Web même si vous n'avez aucune idée de ce que vous faites, et lorsque vous vous inscrivez pour un an, ils vous donneront un nom de domaine gratuitement. Они помогут вам создать сайт, даже если вы понятия не имеете, что делаете, а если вы подпишетесь на год, они дадут вам доменное имя бесплатно. 即使您不知道自己在做什麼,他們也會幫助您建立一個網站,並且當您註冊一年後,他們會免費為您提供一個網域。 Plus, if you type in TestTube at checkout, you'll get an extra 10% off. Кроме того, если вы введете TestTube при оформлении заказа, вы получите дополнительную скидку 10%. Squarespace… you should. Squarespace... вы должны.

Even without the influence of Donald Trump, the Republican Party has been continually splitting in half for the past few years. Même sans l'influence de Donald Trump, le Parti républicain n'a cessé de se diviser en deux depuis quelques années. Даже без влияния Дональда Трампа Республиканская партия в последние несколько лет постоянно раскалывается пополам. 即使沒有唐納德·川普的影響,共和黨在過去幾年中也不斷分裂。 Learn about the GOP's struggles in our video, here: Erfahren Sie mehr über die Kämpfe der GOP in unserem Video, hier: Узнайте о трудностях GOP из нашего видео здесь: 在我們的影片中了解共和黨的鬥爭: [Video extract:]

During the election and presidency of George W. Bush, these two bases were still able to work together. Lors de l'élection et de la présidence de George W. Bush, ces deux bases ont encore pu travailler ensemble. Во время выборов и президентства Джорджа Буша-младшего эти две базы все еще могли работать вместе. Bush ideologically appealed to far right voters, while passing policy decisions influenced by political insiders like Dick Cheney. Bush a idéologiquement fait appel aux électeurs d'extrême droite, tout en adoptant des décisions politiques influencées par des initiés politiques comme Dick Cheney. Буш идеологически апеллировал к крайне правым избирателям, принимая при этом политические решения под влиянием политических инсайдеров, таких как Дик Чейни. 布希在意識形態上吸引了極右翼選民,同時通過了受到迪克·切尼等政治內部人士影響的政策決定。 But that changed in 2008. Das änderte sich jedoch im Jahr 2008. Но все изменилось в 2008 году.

The Republican nominee, John McCain, was a decidedly moderate Republican. Le candidat républicain, John McCain, était un républicain résolument modéré. Кандидат от Республиканской партии Джон Маккейн был, безусловно, умеренным республиканцем. 共和黨候選人約翰·麥凱恩是一位絕對溫和的共和黨人。 Some say that his inability to address the far right contributed to President Barack Obama's victory. Certains disent que son incapacité à s'adresser à l'extrême droite a contribué à la victoire du président Barack Obama. Некоторые считают, что его неспособность противостоять ультраправым способствовала победе президента Барака Обамы. 有人說,他無法解決極右翼問題,這促成了巴拉克·歐巴馬總統的勝利。 Don't forget to subscribe for new videos from us every day and to help us get closer to the 1 million subscribers milestone! Vergessen Sie nicht, uns zu abonnieren, um täglich neue Videos zu erhalten und uns dabei zu helfen, dem Meilenstein von 1 Million Abonnenten näher zu kommen! Не забудьте подписаться на наши новые видео каждый день и помочь нам приблизиться к отметке в 1 миллион подписчиков! Thanks so much to all of you for watching, and we'll see you next time! Большое спасибо всем за просмотр, увидимся в следующий раз!