×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TestTube News, 02. What Does The World Think Of Donald Trump?

02. What Does The World Think Of Donald Trump?

A March 2016 editorial in one of China's state-owned newspapers used the rise of Donald Trump in America as an example of the inherent failures in democracy.

Much of American media seems obsessed about Trump's run for the White House and the rest of the world is also keeping a close eye on the coverage of the 2016 presidential election. So, just how does the world view Donald Trump? Well, for many non-Americans, Trump embodies a popular stereotype of the United States as viewed from abroad.

Many believe he personifies qualities like vulgarity, ignorance, superficiality, materialism, and narcissism. According to a Politico interview with a sociologist, Trump is essentially a candidate that people love to hate, who makes other countries feel good about not being American. In fact, he seems to be so widely reviled that half a million residents of the United Kingdom signed a petition attempting to ban him from their country. Even Harry Potter author, JK Rowling compared Trump to Lord Voldemort in a tweet. The candidate is also frequently compared with unpopular regional far right politicians, for example France's Jean-Marie Le Pen, or Italy's Silvio Berlusconi.

The former National Front leader, Le Pen, actually endorsed Trump, who shares nationalist views against immigration. At the same time, despite earning the ire of most world leaders, Russian President Vladimir Putin has said of the candidate that he is a “brilliant and talented person”, and that “he's the absolute leader in the presidential race”. And while many Europeans are terrified of a Trump Presidency, many people in Latin America are furious.

Early in his campaign, Trump described Mexicans as being “rapists” and criminals. Mexican officials responded, calling the comments profoundly ignorant, and social media in the country ridiculed him as “attention seeking”. In some countries, Trump is even used as an insult. When the Venezuelan president moved to close the country's borders, he was ridiculed as being too Trump-like, with internet memes showing the President with Trump's trademark hairstyle. But although Europeans are frightful, and Latin Americans are insulted, perhaps the most worrisome aspect of Trump's perception abroad is in the Middle East.

One security expert at the Centre for Strategic and International Studies told Newsweek that Trump's statements work to validate groups like ISIS and Al-Qaeda. By painting the US as anti-Muslim, Trump creates a black and white, us vs them narrative that appeals directly to potential terror recruits. The security expert compared violent Islamic extremism with Trump's populist, partisan political extremism. As controversial as Trump's statements are, he is still receiving support in the US, as shown by his success in the primary elections. And with just a few months until the general election, Trump's popularity has many worried about the effects of a Trump presidency. But across the board, one thing seems clear: with the exception of far right European groups, President Vladimir Putin, and a growing proportion of the American public, the rest of the world is not particularly excited to see Donald Trump in the White House. And while some may be using Donald Trump to challenge the idea of democracy, there's more at play than meets the eye.

Check out this video up top by our friends at China Uncensored to get an up close look at how China views Trump. And you can watch our video below about the GOP's attempt to stop Trump's candidacy. Thanks for watching, make sure to like and subscribe for new videos every day.

02. What Does The World Think Of Donald Trump? 02\. Was hält die Welt von Donald Trump? 02. What Does The World Think Of Donald Trump? 02. ¿Qué piensa el mundo de Donald Trump? 02. جهان درباره دونالد ترامپ چه فکر می کند؟ 02. Que pense le monde de Donald Trump ? 02. Cosa pensa il mondo di Donald Trump? 02.世界はドナルド・トランプをどう考えているのか? 02. 세계는 도널드 트럼프에 대해 어떻게 생각하나요? 02. Ką pasaulis galvoja apie Donaldą Trumpą? 02. Wat vindt de wereld van Donald Trump? 02. Co świat myśli o Donaldzie Trumpie? 02\. O que o mundo pensa de Donald Trump? 02. Что мир думает о Дональде Трампе? 02. Vad tycker världen om Donald Trump? 02. Dünya Donald Trump Hakkında Ne Düşünüyor? 02. Що світ думає про Дональда Трампа? 02\. 世界如何看待唐纳德·特朗普? 02\. 世界如何看待唐納德·特朗普?

A March 2016 editorial in one of China’s state-owned newspapers used the rise of Donald Trump in America as an example of the inherent failures in democracy. Ein Leitartikel vom März 2016 in einer der staatlichen Zeitungen Chinas verwendete den Aufstieg von Donald Trump in Amerika als Beispiel für das inhärente Versagen der Demokratie. Un editorial de marzo de 2016 en uno de los periódicos estatales de China utilizó el ascenso de Donald Trump en Estados Unidos como un ejemplo de las fallas inherentes a la democracia. Um editorial de março de 2016 em um dos jornais estatais da China usou a ascensão de Donald Trump nos Estados Unidos como um exemplo das falhas inerentes à democracia. В марте 2016 года редакционная статья одной из государственных газет Китая использовала приход к власти в Америке Дональда Трампа в качестве примера присущих демократии неудач. Çin'in devlete ait gazetelerinden birinde Mart 2016'da yayınlanan bir başyazı, Donald Trump'ın Amerika'daki yükselişini demokrasinin doğasında var olan başarısızlıkların bir örneği olarak kullandı. 2016 年 3 月,中国一家国有报纸发表社论,以唐纳德·特朗普在美国的崛起作为民主固有失败的例子。 2016 年 3 月,中國一家國有報紙發表社論,以唐納德·川普在美國的崛起作為民主固有失敗的例子。

Much of American media seems obsessed about Trump’s run for the White House and the rest of the world is also keeping a close eye on the coverage of the 2016 presidential election. Viele amerikanische Medien scheinen von Trumps Kandidatur für das Weiße Haus besessen zu sein, und auch der Rest der Welt beobachtet die Berichterstattung über die Präsidentschaftswahlen 2016 genau. Much of American media seems obsessed about Trump's run for the White House and the rest of the world is also keeping a close eye on the coverage of the 2016 presidential election. Gran parte de los medios estadounidenses parecen obsesionados con la candidatura de Trump a la Casa Blanca y el resto del mundo también está atento a la cobertura de las elecciones presidenciales de 2016. Grande parte da mídia americana parece obcecada com a candidatura de Trump à Casa Branca e o resto do mundo também está de olho na cobertura da eleição presidencial de 2016. Большая часть американских СМИ, похоже, одержима борьбой Трампа за Белый дом, да и весь остальной мир внимательно следит за освещением президентских выборов 2016 года. 许多美国媒体似乎都在关注特朗普的白宫竞选,而世界其他地区也在密切关注 2016 年总统大选的报道。 許多美國媒體似乎都在關注川普的白宮競選,而世界其他地區也密切關注 2016 年總統大選的報導。 So, just how does the world view Donald Trump? Wie sieht die Welt Donald Trump? Entonces, ¿cómo ve el mundo a Donald Trump? Então, como o mundo vê Donald Trump? Как же мир относится к Дональду Трампу? 那么,世界如何看待唐纳德·特朗普呢? 那麼,世界如何看待唐納德·川普呢? Well, for many non-Americans, Trump embodies a popular stereotype of the United States as viewed from abroad. Nun, für viele Nicht-Amerikaner verkörpert Trump ein populäres Stereotyp der Vereinigten Staaten aus der Sicht des Auslands. Bueno, para muchos no estadounidenses, Trump encarna un estereotipo popular de Estados Unidos visto desde el exterior. Bem, para muitos não-americanos, Trump incorpora um estereótipo popular dos Estados Unidos vistos do exterior. Для многих неамериканцев Трамп олицетворяет популярный стереотип Соединенных Штатов, увиденный из-за границы. 嗯,对于许多非美国人来说,特朗普体现了国外对美国的普遍刻板印象。 嗯,對許多非美國人來說,川普體現了國外對美國的普遍刻板印象。

Many believe he personifies qualities like vulgarity, ignorance, superficiality, materialism, and narcissism. Viele glauben, dass er Eigenschaften wie Vulgarität, Ignoranz, Oberflächlichkeit, Materialismus und Narzissmus verkörpert. Muchos creen que personifica cualidades como la vulgaridad, la ignorancia, la superficialidad, el materialismo y el narcisismo. Многие считают, что он олицетворяет такие качества, как вульгарность, невежество, поверхностность, материализм и самовлюбленность. 许多人认为他代表了粗俗、无知、肤浅、唯物主义和自恋等品质。 許多人認為他代表了粗俗、無知、膚淺、物質主義和自戀等特質。 According to a Politico interview with a sociologist, Trump is essentially a candidate that people love to hate, who makes other countries feel good  about not being American. Laut einem Politico-Interview mit einem Soziologen ist Trump im Wesentlichen ein Kandidat, den die Leute gerne hassen und der anderen Ländern ein gutes Gefühl gibt, kein Amerikaner zu sein. Según una entrevista de Politico con un sociólogo, Trump es esencialmente un candidato que a la gente le encanta odiar, que hace que otros países se sientan bien por no ser estadounidenses. Согласно интервью социолога из Politico, Трамп - это кандидат, которого люди любят ненавидеть, который заставляет другие страны чувствовать себя хорошо из-за того, что они не американцы. 据Politico采访一位社会学家称,特朗普本质上是一个让人又爱又恨的候选人,他让其他国家因为自己不是美国人而感到高兴。 據Politico採訪一位社會學家稱,川普本質上是一個讓人又愛又恨的候選人,他讓其他國家因為自己不是美國人而感到高興。 In fact, he seems to be so widely reviled that half a million residents of the United Kingdom signed a petition attempting to ban him from their country. Tatsächlich scheint er so weit geschmäht zu werden, dass eine halbe Million Einwohner des Vereinigten Königreichs eine Petition unterschrieben haben, um ihn aus ihrem Land zu verbannen. De hecho, parece haber sido tan vilipendiado que medio millón de residentes del Reino Unido firmaron una petición para intentar expulsarlo de su país. Na verdade, ele parece ser tão amplamente insultado que meio milhão de residentes do Reino Unido assinaram uma petição tentando bani-lo de seu país. На самом деле, он вызывает такое отвращение, что полмиллиона жителей Соединенного Королевства подписали петицию с требованием запретить его въезд в свою страну. 事实上,他似乎受到了如此广泛的辱骂,以至于有五十万英国居民签署了一份请愿书,试图禁止他进入自己的国家。 事實上,他似乎受到如此廣泛的辱罵,以至於有五十萬英國居民簽署了一份請願書,試圖禁止他進入自己的國家。 Even Harry Potter author, JK Rowling compared Trump to Lord Voldemort in a tweet. Sogar die Harry-Potter-Autorin JK Rowling verglich Trump in einem Tweet mit Lord Voldemort. Incluso la autora de Harry Potter, JK Rowling comparó a Trump con Lord Voldemort en un tweet. Даже автор "Гарри Поттера" Джей Кей Роулинг сравнила Трампа с лордом Волан-де-Мортом в своем твите. 就连《哈利·波特》的作者 JK 罗琳也在推文中将特朗普比作伏地魔。 就連《哈利波特》的作者 JK 羅琳也在推文中將川普比喻為佛地魔。 The candidate is also frequently compared with unpopular regional far right politicians, for example France’s Jean-Marie Le Pen, or Italy’s Silvio Berlusconi. El candidato también es comparado con frecuencia con políticos regionales impopulares de extrema derecha, por ejemplo, el francés Jean-Marie Le Pen o el italiano Silvio Berlusconi. Кандидата также часто сравнивают с непопулярными региональными ультраправыми политиками, такими как Жан-Мари Ле Пен во Франции или Сильвио Берлускони в Италии. 这位候选人还经常被与不受欢迎的地区极右政治家进行比较,例如法国的让-马里·勒庞或意大利的西尔维奥·贝卢斯科尼。 這位候選人也經常被與不受歡迎的地區極右派政治家進行比較,例如法國的讓-馬裡·勒龐或義大利的西爾維奧·貝盧斯科尼。

The former National Front leader, Le Pen, actually endorsed Trump, who shares nationalist views against immigration. Der ehemalige Führer des Front National, Le Pen, unterstützte tatsächlich Trump, der nationalistische Ansichten gegen die Einwanderung teilt. El exlíder del Frente Nacional, Le Pen, en realidad apoyó a Trump, quien comparte puntos de vista nacionalistas contra la inmigración. O ex-líder da Frente Nacional, Le Pen, na verdade endossou Trump, que compartilha opiniões nacionalistas contra a imigração. Бывший лидер Национального фронта Ле Пен фактически поддержала Трампа, который разделяет националистические взгляды против иммиграции. 前国民阵线领导人勒庞实际上支持特朗普,特朗普也持有反对移民的民族主义观点。 前國民陣線領導人勒龐實際上支持川普,川普也持有反對移民的民族主義觀點。 At the same time, despite earning the ire of most world leaders, Russian President Vladimir Putin has said of the candidate that he is a “brilliant and talented person”, and that “he’s the absolute leader in the presidential race”. Gleichzeitig hat der russische Präsident Wladimir Putin, obwohl er den Zorn der meisten Staats- und Regierungschefs auf sich gezogen hat, über den Kandidaten gesagt, dass er eine „brillante und talentierte Person“ ist und dass „er der absolute Führer im Präsidentschaftsrennen ist“. Al mismo tiempo, a pesar de ganarse la ira de la mayoría de los líderes mundiales, el presidente ruso Vladimir Putin ha dicho del candidato que es una "persona brillante y talentosa", y que "es el líder absoluto en la carrera presidencial". В то же время президент России Владимир Путин, несмотря на раздражение большинства мировых лидеров, сказал о кандидате, что он "блестящий и талантливый человек" и что "он абсолютный лидер в президентской гонке". 与此同时,尽管引起了大多数世界领导人的愤怒,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京在谈到这位候选人时表示,他是一个“才华横溢的人”,并且“他是总统竞选中的绝对领先者”。 與此同時,儘管引起了大多數世界領導人的憤怒,俄羅斯總統弗拉基米爾·普丁在談到這位候選人時表示,他是一個“才華橫溢的人”,並且“他是總統競選中的絕對領先者」。 And while many Europeans are terrified of a Trump Presidency, many people in Latin America are furious. Und während viele Europäer Angst vor einer Trump-Präsidentschaft haben, sind viele Menschen in Lateinamerika wütend. Y aunque muchos europeos están aterrorizados por la presidencia de Trump, muchas personas en América Latina están furiosas. И если многие европейцы в ужасе от президентства Трампа, то многие жители Латинской Америки в ярости. 尽管许多欧洲人对特朗普当选总统感到恐惧,但拉丁美洲的许多人却感到愤怒。 儘管許多歐洲人對川普當選總統感到恐懼,但拉丁美洲的許多人卻感到憤怒。

Early in his campaign, Trump described Mexicans as being “rapists” and criminals. Zu Beginn seiner Kampagne bezeichnete Trump die Mexikaner als „Vergewaltiger“ und Kriminelle. Al principio de su campaña, Trump describió a los mexicanos como "violadores" y criminales. В начале своей кампании Трамп назвал мексиканцев "насильниками" и преступниками. 在竞选初期,特朗普将墨西哥人描述为“强奸犯”和罪犯。 在競選初期,川普將墨西哥人描述為「強姦犯」和罪犯。 Mexican officials responded, calling the comments profoundly ignorant, and social media in the country ridiculed him as “attention seeking”. Mexikanische Beamte antworteten und nannten die Kommentare zutiefst ignorant, und die sozialen Medien des Landes verspotteten ihn als „Aufmerksamkeit suchend“. Los funcionarios mexicanos respondieron, calificando los comentarios de profundamente ignorantes, y las redes sociales en el país lo ridiculizaron por "buscar atención". Autoridades mexicanas responderam, chamando os comentários de profundamente ignorantes, e as mídias sociais do país o ridicularizaram como “buscando atenção”. Мексиканские чиновники ответили, назвав его комментарии глубоко невежественными, а социальные сети страны высмеяли его как "ищущего внимания". 墨西哥官员回应称,这些言论极其无知,该国社交媒体则嘲笑他“寻求关注”。 墨西哥官員回應稱,這些言論極其無知,該國社群媒體則嘲笑他「尋求關注」。 In some countries, Trump is even used as an insult. In some countries, Trump is even used as an insult. En algunos países, incluso se usa a Trump como un insulto. В некоторых странах Трамп даже используется как оскорбление. 在一些国家,特朗普甚至被用作侮辱。 在一些國家,川普甚至被用作侮辱。 When the Venezuelan president moved to close the country’s borders, he was ridiculed as being too Trump-like, with internet memes showing the President with Trump’s trademark hairstyle. When the Venezuelan president moved to close the country's borders, he was ridiculed as being too Trump-like, with internet memes showing the President with Trump's trademark hairstyle. Cuando el presidente venezolano se movió para cerrar las fronteras del país, fue ridiculizado por ser demasiado parecido a Trump, con memes de Internet que mostraban al presidente con el peinado característico de Trump. Quando o presidente venezuelano se mudou para fechar as fronteiras do país, ele foi ridicularizado por ser muito parecido com Trump, com memes na internet mostrando o presidente com o penteado de marca registrada de Trump. Когда президент Венесуэлы принял решение о закрытии границ страны, его высмеяли за то, что он слишком похож на Трампа, а в интернете появились мемы, на которых президент изображен с фирменной прической Трампа. 当委内瑞拉总统采取行动关闭该国边境时,他被嘲笑为太像特朗普,互联网上的表情包显示总统留着特朗普标志性的发型。 當委內瑞拉總統採取措施關閉該國邊境時,他被嘲笑為太像川普,網路上的表情包顯示總統留著川普標誌性的髮型。 But although Europeans are frightful, and Latin Americans are insulted, perhaps the most worrisome aspect of Trump’s perception abroad is in the Middle East. Pero aunque los europeos son espantosos y los latinoamericanos se sienten insultados, quizás el aspecto más preocupante de la percepción de Trump en el exterior está en el Medio Oriente. Но хотя европейцы напуганы, а латиноамериканцы оскорблены, пожалуй, самый тревожный аспект восприятия Трампа за рубежом - это Ближний Восток. 不过,尽管欧洲人很可怕,拉丁美洲人也受到侮辱,但特朗普在海外的看法中最令人担忧的方面也许是在中东。 不過,儘管歐洲人很可怕,拉丁美洲人也受到侮辱,但川普在海外的看法中最令人擔憂的方面也許是在中東。

One security expert at the Centre for Strategic and International Studies told Newsweek that Trump’s statements work to validate groups like ISIS and Al-Qaeda. Un experto en seguridad del Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales dijo a Newsweek que las declaraciones de Trump funcionan para validar grupos como ISIS y Al-Qaeda. Um especialista em segurança do Centro de Estudos Estratégicos e Internacionais disse à Newsweek que as declarações de Trump funcionam para validar grupos como ISIS e Al-Qaeda. Один из экспертов по безопасности из Центра стратегических и международных исследований сказал Newsweek, что заявления Трампа способствуют укреплению таких группировок, как ИГИЛ и "Аль-Каида". 战略与国际研究中心的一位安全专家告诉《新闻周刊》,特朗普的声明有助于验证伊斯兰国和基地组织等组织的有效性。 戰略與國際研究中心的一位安全專家告訴《新聞周刊》,川普的聲明有助於驗證伊斯蘭國和蓋達組織等組織的有效性。 By painting the US as anti-Muslim, Trump creates a black and white, us vs them narrative that appeals directly to potential terror recruits. Al pintar a los EE. UU. Como anti-musulmanes, Trump crea una narrativa en blanco y negro, nosotros contra ellos que atrae directamente a los posibles reclutas terroristas. Ao pintar os EUA como antimuçulmanos, Trump cria uma narrativa em preto e branco, nós contra eles, que apela diretamente para potenciais recrutas terroristas. Рисуя США как антимусульманскую страну, Трамп создает черно-белый нарратив "мы против них", который напрямую привлекает потенциальных рекрутов террористов. 通过将美国描绘成反穆斯林,特朗普创造了一种黑白分明的“我们与他们”的叙事,直接吸引潜在的恐怖分子招募者。 透過將美國描繪成反穆斯林,川普創造了一種黑白分明的「我們與他們」的敘事,直接吸引潛在的恐怖分子招募者。 The security expert compared violent Islamic extremism with Trump’s populist, partisan political extremism. The security expert compared violent Islamic extremism with Trump's populist, partisan political extremism. El experto en seguridad comparó el extremismo islámico violento con el extremismo político partidista y populista de Trump. O especialista em segurança comparou o extremismo islâmico violento com o extremismo político partidário e populista de Trump. 這位安全專家將暴力伊斯蘭極端主義與川普的民粹主義、黨派政治極端主義進行了比較。 As controversial as Trump’s statements are, he is still receiving support in the US, as shown by his success in the primary elections. Por controvertidas que sean las declaraciones de Trump, sigue recibiendo apoyo en Estados Unidos, como lo demuestra su éxito en las elecciones primarias. Какими бы противоречивыми ни были заявления Трампа, он все равно получает поддержку в США, о чем свидетельствует его успех на первичных выборах. 尽管特朗普的言论颇具争议,但他在美国仍获得支持,他在初选中的成功就证明了这一点。 儘管川普的言論頗具爭議,但他在美國仍獲得支持,他在初選中的成功證明了這一點。 And with just a few months until the general election, Trump’s popularity has many worried about the effects of a Trump presidency. Y con solo unos meses para las elecciones generales, la popularidad de Trump ha preocupado a muchos por los efectos de una presidencia de Trump. До всеобщих выборов осталось всего несколько месяцев, и популярность Трампа заставляет многих беспокоиться о последствиях президентства Трампа. 距离大选仅剩几个月,特朗普的受欢迎程度让许多人担心特朗普当选总统的影响。 距離大選只剩幾個月,川普的受歡迎程度讓許多人擔心川普當選總統的影響。 But across the board, one thing seems clear: with the exception of far right European groups, President Vladimir Putin, and a growing proportion of the American public, the rest of the world is not particularly excited to see Donald Trump in the White House. Pero en general, una cosa parece clara: con la excepción de los grupos europeos de extrema derecha, el presidente Vladimir Putin y una proporción creciente del público estadounidense, el resto del mundo no está particularmente emocionado de ver a Donald Trump en la Casa Blanca. Но в целом ясно одно: за исключением ультраправых европейских групп, президента Владимира Путина и растущей части американской общественности, остальной мир не особенно рад видеть Дональда Трампа в Белом доме. 但总体而言,有一件事似乎很清楚:除了极右翼欧洲团体、总统弗拉基米尔·普京和越来越多的美国公众之外,世界其他地区对于唐纳德·特朗普入主白宫并不特别兴奋。 但總體而言,有一件事似乎很清楚:除了極右翼歐洲團體、總統弗拉基米爾·普丁和越來越多的美國公眾之外,世界其他地區對於唐納德·川普入主白宮並不特別興奮。 And while some may be using Donald Trump to challenge the idea of democracy, there’s more at play than meets the eye. Y aunque algunos pueden estar usando a Donald Trump para desafiar la idea de democracia, hay más en juego de lo que parece. E embora alguns possam estar a usar Donald Trump para desafiar a ideia de democracia, há mais em jogo do que parece. И хотя некоторые используют Дональда Трампа для того, чтобы бросить вызов идее демократии, на деле все гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. 尽管有些人可能利用唐纳德·特朗普来挑战民主理念,但其中的作用远比表面看上去的要多。 儘管有些人可能會利用唐納德·川普來挑戰民主理念,但其中的作用遠比表面看上去的還要多。

Check out this video up top by our friends at China Uncensored to get an up close look at how China views Trump. Check out this video up top by our friends at China Uncensored to get an up close look at how China views Trump. Mire este video de nuestros amigos de China Uncensored para ver de cerca cómo ve China a Trump. Veja este vídeo dos nossos amigos da China Uncensored para ver de perto como a China vê Trump. Посмотрите это видео, снятое нашими друзьями из China Uncensored, чтобы узнать, как Китай относится к Трампу. 观看我们在 China Uncensored 的朋友们顶上发布的这段视频,近距离了解中国如何看待特朗普。 觀看我們在 China Uncensored 的朋友們頂上發布的這段視頻,近距離了解中國如何看待川普。 And you can watch our video below about the GOP’s attempt to stop Trump’s candidacy. Y puede ver nuestro video a continuación sobre el intento del Partido Republicano de detener la candidatura de Trump. А ниже вы можете посмотреть наше видео о попытке GOP остановить кандидатуру Трампа. 您可以观看下面有关共和党试图阻止特朗普竞选的视频。 您可以觀看下面有關共和黨試圖阻止川普競選的影片。 Thanks for watching, make sure to like and subscribe for new videos every day. Gracias por mirar, asegúrate de que te gusta y suscríbete a nuevos videos todos los días. Terima kasih telah menonton, pastikan untuk menyukai dan berlangganan video baru setiap hari. Спасибо за просмотр, не забудьте поставить лайк и подписаться на новые видео каждый день. Hvala za ogled, poskrbite, da vam bo všeč in se naročite na nove videoposnetke vsak dan. 感谢您的观看,请确保每天点赞并订阅新视频。 感謝您的觀看,請確保每天點讚並訂閱新影片。