×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TestTube News, 001. What Do Republicans Believe?

001. What Do Republicans Believe?

As of the fourth Republican Debate, 15 candidates are left competing for the GOP's presidential nomination. Although the candidates have expressed widely differing views, at the heart of party politics is holding the same values and beliefs. So what exactly do Republicans believe?

To start, the Republican Party calls itself “the party of opportunity,” referring to the idea that in the U.S. they should be equal pursuit of opportunity for all. Though to achieve this end, they believe there should be limited government interference in daily life as it leads to a better functioning state. This means fewer business regulations and smaller bureaucracies in public institutions.

The figurehead of the modern conservative movement, Ronald Reagan, explained it best: “The nine most terrifying words in the English language are: I'm from the government and I'm here to help.” When it comes to the economy, Republicans tend to believe in the power of the free market to generate wealth. This is an idea espoused by Reagan's supply-side economics, colloquially known as “trickle-down” theory. In this system, it's believed that low taxes for the rich will prompt them to invest in businesses, thus creating more jobs, causing the wealth to trickle down to the poor. This theory was most recently seen in the George W. Bush era tax cuts for those making more than $200,000 dollars a year.

Today, this is accepted doctrine in the Republican Party. The most recent party platform, ratified in 2012, espouses the belief that “any American who works hard, dreams big and follows the rules can achieve anything he or she wants.” As a result, Republicans don't believe in many social services, like welfare, or a single-payer healthcare system. Aside from Medicare and Medicaid, Republicans prefer to stick to private insurers. Repealing Obamacare is a crucial part of their platform.

Republicans also tend to hold conservative views on social issues. Despite gay marriage bans being ruled unconstitutional in 2015, candidates like Ben Carson and Mike Huckabee have expressed their opposition to the idea. The 2012 platform opposes a “redefinition” of marriage, and maintains an anti-abortion stance.

Republicans are also known for supporting the military. Ever since Theodore Roosevelt's presidency, the GOP has advocated for American exceptionalism and intervention around the world. Republicans believe this is possible only through a strong military.

Today, the platform advocates “peace through strength”, promoting American ideals of freedom and democracy while maintaining a formidable army. But today the Republican Party has seen internal instability. Within Congress, far right members have forced the unseating of the Speaker of the House, and prevented party unity, despite a Congressional majority. This split has threatened to divide the Republican Party.

Clearly, there are many types of Republicans: from free-market conservatives to the religious right, the diversity of views within the party is astounding. That being said, Republicans do all seem to agree on two things: lower taxes and smaller government.

Now you know what Republicans believe. What about their more liberal counterparts, the Democrats? Find out in this video:

[Video extract]

Today, Democrats still believe in the power of government to provide a just and equal society. Democrats advocate stricter government regulation on big business, and larger participation in the social safety net.

Thanks for watching TestTube News! Make sure to like and subscribe for more videos every day.

001. What Do Republicans Believe? 001. Woran glauben die Republikaner? 001. Τι πιστεύουν οι Ρεπουμπλικάνοι; 001. What Do Republicans Believe? 001. ¿En qué creen los republicanos? 001. جمهوری خواهان چه اعتقادی دارند؟ 001. Que croient les républicains ? 001. Apa yang Dipercaya Partai Republik? 001. In cosa credono i repubblicani? 001.共和党は何を信じているのか? 001\. 공화당원들은 무엇을 믿습니까? 001. Kuo tiki respublikonai? 001. Wat geloven Republikeinen? 001. W co wierzą republikanie? 001. Em que é que os republicanos acreditam? 001\. Во что верят республиканцы? 001. Cumhuriyetçiler Neye İnanır? 001. У що вірять республіканці? 001\. 共和党人相信什么? 001\. 共和党人相信什么? 001\. 共和黨人相信什麼?

As of the fourth Republican Debate, 15 candidates are left competing for the GOP's presidential nomination. اعتبارًا من المناظرة الجمهورية الرابعة ، ترك 15 مرشحًا يتنافسون على ترشيح الحزب الجمهوري للرئاسة. Bei der vierten republikanischen Debatte stehen noch 15 Kandidaten im Wettbewerb um die Präsidentschaftsnominierung der GOP. A partir del cuarto debate republicano, quedan 15 candidatos compitiendo por la nominación presidencial del Partido Republicano. از چهارمین مناظره جمهوری خواهان، 15 نامزد باقی مانده اند که برای نامزدی حزب جمهوری خواه در انتخابات ریاست جمهوری رقابت می کنند. Pada Debat Partai Republik keempat, 15 kandidat tersisa untuk bersaing memperebutkan nominasi presiden dari GOP. 第4回共和党討論の時点で、15人の候補者がGOPの大統領指名を争うままになっています。 A partir do quarto debate republicano, restam 15 candidatos a disputar a nomeação presidencial do Partido Republicano. После четвертых республиканских дебатов в борьбе за президентскую номинацию от GOP осталось 15 кандидатов. Станом на четверті республіканські дебати, 15 кандидатів боролися за кандидатуру республіканців у президенти. Tính đến Cuộc tranh luận lần thứ tư của Đảng Cộng hòa, còn lại 15 ứng cử viên đang cạnh tranh để giành được đề cử tổng thống của Đảng Cộng hòa. 截至第四场共和党辩论,还有 15 位候选人在角逐共和党总统候选人提名。 截至第四次共和黨辯論,仍有 15 名候選人競爭共和黨總統提名。 Although the candidates have expressed widely differing views, at the heart of party politics is holding the same values and beliefs. Obwohl die Kandidaten sehr unterschiedliche Ansichten zum Ausdruck gebracht haben, stehen im Zentrum der Parteipolitik dieselben Werte und Überzeugungen. Aunque los candidatos han expresado puntos de vista muy diferentes, en el corazón de la política de partidos se encuentran los mismos valores y creencias. اگرچه نامزدها دیدگاه‌های متفاوتی را ابراز کرده‌اند، اما در قلب سیاست حزبی، ارزش‌ها و باورهای یکسانی وجود دارد. Meskipun para kandidat telah menyatakan pandangan yang sangat berbeda, inti dari politik partai adalah memegang nilai dan keyakinan yang sama. 候補者は大きく異なる見解を表明しましたが、政党政治の中心には同じ価値観と信念があります。 Embora os candidatos tenham expressado pontos de vista muito diferentes, no cerne da política partidária está a defesa dos mesmos valores e crenças. Несмотря на то, что кандидаты выражают самые разные взгляды, в основе партийной политики лежат одни и те же ценности и убеждения. Хоча кандидати висловлювали дуже різні погляди, в основі партійної політики – однакові цінності та переконання. Mặc dù các ứng cử viên đã bày tỏ những quan điểm rất khác nhau, nhưng cốt lõi của nền chính trị đảng phái là có những giá trị và niềm tin giống nhau. 虽然候选人表达的观点大相径庭,但政党政治的核心是坚持相同的价值观和信仰。 儘管候選人表達了廣泛不同的觀點,但政黨政治的核心是持有相同的價值觀和信念。 So what exactly do Republicans believe? Was genau glauben die Republikaner? Entonces, ¿qué creen exactamente los republicanos? بنابراین جمهوری خواهان دقیقاً چه چیزی را باور دارند؟ では、共和党は正確に何を信じているのでしょうか。 Então, em que é que os republicanos acreditam exatamente? Так во что же именно верят республиканцы? Тож у що саме вірять республіканці? Vậy chính xác thì đảng Cộng hòa tin vào điều gì? 那么,共和党人到底相信什么呢? 那麼共和黨人到底相信什麼呢?

To start, the Republican Party calls itself “the party of opportunity,” referring to the idea that in the U.S. Zunächst bezeichnet sich die Republikanische Partei als „Partei der Möglichkeiten“ und bezieht sich dabei auf die Idee, dass in den USA Para empezar, el Partido Republicano se autodenomina "el partido de la oportunidad", refiriéndose a la idea de que en EE. UU. برای شروع، حزب جمهوری خواه خود را "حزب فرصت" می نامد، با اشاره به این ایده که در ایالات متحده Sebagai permulaan, Partai Republik menyebut dirinya sebagai "partai peluang," mengacu pada gagasan bahwa di AS まず、共和党は自らを「機会の党」と呼んでおり、米国では Para começar, o Partido Republicano intitula-se "o partido da oportunidade", referindo-se à ideia de que nos EUA Начнем с того, что Республиканская партия называет себя "партией возможностей", ссылаясь на то, что в США Почнемо з того, що Республіканська партія називає себе "партією можливостей", маючи на увазі ідею про те, що в США Để bắt đầu, Đảng Cộng hòa tự gọi mình là “đảng của cơ hội”, ám chỉ ý tưởng rằng ở Mỹ 首先,共和党自称为 "机会之党",意指在美国 首先,共和黨稱自己為“機會黨”,指的是美國 they should be equal pursuit of opportunity for all. Dort sollten wir in unserem Streben nach Chancengleichheit für alle frei sein. allí deberíamos ser libres en nuestra búsqueda, debería haber igualdad de oportunidades para todos. در آنجا ما باید در تعقیب خود آزاد باشیم و باید فرصت برابر برای همه وجود داشته باشد. Là-bas, nous devrions être libres dans notre poursuite et il devrait y avoir une égalité des chances pour tous. Di sana kita harus bebas dalam mengejar kesempatan yang sama untuk semua. そこで私たちは自由に追求するべきであり、すべての人に平等な機会を与えるべきです。 aí devemos ser livres na nossa busca é deve haver igualdade de oportunidades para todos. Там мы должны быть свободны в своих поисках, там должны быть равные возможности для всех. там ми повинні бути вільними у нашому прагненні – повинні бути рівні можливості для всіх. ở đó chúng ta được tự do theo đuổi và có cơ hội bình đẳng cho tất cả mọi người. 在那里,我们应该自由追求,应该人人机会均等。 我們在追求的過程中應該是自由的,所有人都有平等的機會。 Though to achieve this end, they believe there should be limited government interference in daily life as it leads to a better functioning state. Um dieses Ziel zu erreichen, sollten ihrer Meinung nach jedoch die staatlichen Eingriffe in das tägliche Leben begrenzt werden, da dies zu einem besser funktionierenden Staat führt. Aunque para lograr este fin, creen que debería haber una interferencia del gobierno limitada en la vida diaria, ya que conduce a un mejor estado de funcionamiento. Toutefois, pour atteindre cet objectif, ils estiment que l'ingérence du gouvernement dans la vie quotidienne doit être limitée, car elle permet un meilleur fonctionnement de l'État. Meskipun untuk mencapai tujuan ini, mereka percaya bahwa campur tangan pemerintah dalam kehidupan sehari-hari harus dibatasi karena hal ini akan mengarah pada fungsi negara yang lebih baik. この目的を達成するために、彼らは、それがより良い機能状態につながるので、日常生活への政府の干渉を制限するべきであると信じています。 No entanto, para alcançar este objetivo, acreditam que a interferência do governo na vida quotidiana deve ser limitada, uma vez que conduz a um melhor funcionamento do Estado. Хотя для достижения этой цели, по их мнению, вмешательство государства в повседневную жизнь должно быть ограниченным, поскольку это ведет к лучшему функционированию государства. Хоча для досягнення цієї мети, вони вважають, що державне втручання має бути обмеженим у повсякденне життя, оскільки воно веде до кращого функціонування держави. Mặc dù để đạt được mục tiêu này, họ tin rằng cần có sự can thiệp hạn chế của chính phủ vào cuộc sống hàng ngày vì nó sẽ dẫn đến một nhà nước hoạt động tốt hơn. 尽管为了实现这一目标,他们认为政府应该对日常生活进行有限的干预,因为这样才能使国家更好地运转。 儘管為了實現這一目標,他們認為政府對日常生活的干預應該有限,因為這會帶來更好的國家運作。 This means fewer business regulations and smaller bureaucracies in public institutions. Das bedeutet weniger Geschäftsregulierungen und kleinere Bürokratien in öffentlichen Einrichtungen. Esto significa menos regulaciones comerciales y burocracias más pequeñas en las instituciones públicas. Ini berarti lebih sedikit peraturan bisnis dan birokrasi yang lebih kecil di lembaga-lembaga publik. これは、公的機関におけるビジネス規制が少なくなり、官僚機構が小さくなることを意味します。 Isto significa menos regulamentação para as empresas e menos burocracia nas instituições públicas. Это означает снижение уровня регулирования бизнеса и сокращение бюрократии в государственных учреждениях. Bu da daha az ticari düzenleme ve kamu kurumlarında daha küçük bürokrasi anlamına gelmektedir. Це означає менше правил ведення бізнесу та меншу бюрократію в державних установах. Điều này có nghĩa là có ít quy định kinh doanh hơn và bộ máy quan liêu nhỏ hơn trong các tổ chức công. 这意味着减少商业监管,减少公共机构的官僚机构。 這意味著公共機構中的商業法規更少,官僚機構更小。

The figurehead of the modern conservative movement, Ronald Reagan, explained it best: “The nine most terrifying words in the English language are: I'm from the government and I'm here to help.” Das Aushängeschild der modernen konservativen Bewegung, Ronald Reagan, hat es am besten erklärt: "Die neun schrecklichsten Wörter in der englischen Sprache sind: Ich bin von der Regierung und ich bin hier, um zu helfen." El testaferro del movimiento conservador moderno, Ronald Reagan, lo explicó mejor: "Las nueve palabras más aterradoras en el idioma inglés son: Soy del gobierno y estoy aquí para ayudar". رهبر جنبش محافظه‌کار مدرن، رونالد ریگان، آن را به بهترین وجه توضیح داد: «9 کلمه وحشتناک در زبان انگلیسی عبارتند از: من از دولت هستم و اینجا هستم تا کمک کنم.» Tokoh gerakan konservatif modern, Ronald Reagan, menjelaskannya dengan sangat baik: "Sembilan kata yang paling menakutkan dalam bahasa Inggris adalah: Saya dari pemerintah dan saya di sini untuk membantu." 現代の保守運動の代表であるロナルド・レーガンは、それを最もよく説明しました。「英語で最も恐ろしい9つの言葉は、私は政府出身で、私は助けにここにいます。」 A figura de proa do movimento conservador moderno, Ronald Reagan, explicou-o melhor: "As nove palavras mais aterradoras da língua inglesa são: Eu sou do governo e estou aqui para ajudar". Фигура современного консервативного движения, Рональд Рейган, объяснил это лучше всего: "Девять самых страшных слов в английском языке - это: "Я из правительства, и я здесь, чтобы помочь". Головний лідер сучасного консервативного руху Рональд Рейган найкраще пояснив це: «Дев’ять найстрашніших слів в англійській мові: я з уряду, і я тут, щоб допомогти». Người đứng đầu phong trào bảo thủ hiện đại, Ronald Reagan, đã giải thích điều đó hay nhất: “Chín từ đáng sợ nhất trong tiếng Anh là: Tôi đến từ chính phủ và tôi ở đây để giúp đỡ”. 现代保守主义运动的代表人物罗纳德-里根对此做出了最好的解释:"英语中最可怕的九个词是:"我来自政府,我是来帮忙的" 現代保守運動的傀儡羅納德·裡根對此做了最好的解釋:“英語中最可怕的九個詞是:我來自政府,我是來幫忙的。” When it comes to the economy, Republicans tend to believe in the power of the free market to generate wealth. Wenn es um die Wirtschaft geht, neigen Republikaner dazu, an die Macht des freien Marktes zu glauben, um Wohlstand zu schaffen. Cuando se trata de economía, los republicanos tienden a creer en el poder del mercado libre para generar riqueza. 経済に関しては、共和党は自由市場が富を生み出す力を信じる傾向があります。 No que diz respeito à economia, os republicanos tendem a acreditar no poder do mercado livre para gerar riqueza. Когда речь заходит об экономике, республиканцы склонны верить в силу свободного рынка, способного генерировать богатство. Коли справа доходить до економіки, республіканці схильні вірити в силу вільного ринку для створення багатства. 在经济方面,共和党人倾向于相信自由市场创造财富的力量。 在經濟方面,共和黨人傾向於相信自由市場創造財富的力量。 This is an idea espoused by Reagan's supply-side economics, colloquially known as “trickle-down” theory. Dies ist eine Idee, die von Reagans angebotsseitiger Ökonomie vertreten wird, umgangssprachlich als "Trickle-Down"-Theorie bekannt. Esta es una idea adoptada por la economía del lado de la oferta de Reagan, conocida coloquialmente como teoría del “goteo”. Ini adalah ide yang dianut oleh ekonomi sisi penawaran Reagan, yang dikenal sebagai teori "trickle-down". これは、レーガンのサプライサイド経済学によって支持されたアイデアであり、口語的に「トリクルダウン」理論として知られています。 Esta é uma ideia defendida pela economia do lado da oferta de Reagan, coloquialmente conhecida como teoria do "trickle-down". Эту идею проповедует рейгановская экономика предложения, в просторечии известная как теория "просачивания". Це ідея, схвалена рейгановською економікою пропозиції, у просторіччі відома як теорія «стікання». 这是里根的供应方经济学(俗称 "涓滴 "理论)所推崇的理念。 這是雷根供給側經濟學所倡導的思想,俗稱「滴流」理論。 In this system, it's believed that low taxes for the rich will prompt them to invest in businesses, thus creating more jobs, causing the wealth to trickle down to the poor. In diesem System wird angenommen, dass niedrige Steuern für die Reichen sie dazu veranlassen, in Unternehmen zu investieren, wodurch mehr Arbeitsplätze geschaffen werden und der Reichtum zu den Armen fließt. En este sistema, se cree que los impuestos bajos para los ricos los impulsarán a invertir en negocios, creando así más empleos, haciendo que la riqueza se filtre a los pobres. このシステムでは、金持ちへの低税が彼らに事業への投資を促し、それによってより多くの雇用を生み出し、富を貧しい人々に流し込むと信じられています。 Neste sistema, acredita-se que os impostos baixos para os ricos os levarão a investir em empresas, criando assim mais empregos e fazendo com que a riqueza chegue aos pobres. В этой системе считается, что низкие налоги для богатых побудят их инвестировать в бизнес, что приведет к созданию новых рабочих мест, а значит, богатство будет просачиваться к бедным. 在这种制度下,人们相信富人的低税率会促使他们投资企业,从而创造更多的就业机会,使财富涓滴到穷人身上。 在這個體系中,人們相信對富人的低稅收將促使他們投資企業,從而創造更多就業機會,使財富流向窮人。 This theory was most recently seen in the George W. Bush era tax cuts for those making more than $200,000 dollars a year. Diese Theorie wurde zuletzt bei den Steuersenkungen der George W. Bush-Ära für diejenigen gesehen, die mehr als 200.000 Dollar pro Jahr verdienen. This theory was most recently seen in the George W. Bush era tax cuts for those making more than $200,000 dollars a year. Esta teoría se vio más recientemente en los recortes de impuestos de la era de George W. Bush para quienes ganan más de $ 200,000 dólares al año. この理論は、ジョージW.ブッシュ時代の、年間20万ドル以上を稼ぐ人々の減税で最近見られました。 Esta teoria foi vista mais recentemente nos cortes de impostos da era George W. Bush para aqueles que ganham mais de 200.000 dólares por ano. В последнее время эта теория проявилась в снижении налогов при Джордже Буше для тех, кто зарабатывает более 200 000 долларов в год. 这种理论最近出现在小布什时代对年收入超过 20 万美元的人实行的减税政策中。 這個理論最近出現在喬治布希時代對年收入超過 20 萬美元的人的減稅政策中。

Today, this is accepted doctrine in the Republican Party. Heute ist dies eine akzeptierte Doktrin in der Republikanischen Partei. Hoy, esta es la doctrina aceptada en el Partido Republicano. 今日、これは共和党で受け入れられている教義です。 Hoje em dia, esta é uma doutrina aceite no Partido Republicano. Сегодня это является общепринятой доктриной Республиканской партии. 如今,这已成为共和党公认的理论。 今天,這是共和黨內公認的原則。 The most recent party platform, ratified in 2012, espouses the belief that “any American who works hard, dreams big and follows the rules can achieve anything he or she wants.” As a result, Republicans don't believe in many social services, like welfare, or a single-payer healthcare system. Das jüngste Parteiprogramm, das 2012 ratifiziert wurde, vertritt die Überzeugung, dass "jeder Amerikaner, der hart arbeitet, große Träume hat und die Regeln befolgt, alles erreichen kann, was er oder sie will". Aus diesem Grund glauben die Republikaner nicht an viele soziale Dienste wie Sozialhilfe oder ein Einzahler-Gesundheitssystem. La plataforma del partido más reciente, ratificada en 2012, defiende la creencia de que "cualquier estadounidense que trabaje duro, sueñe en grande y siga las reglas puede lograr lo que quiera". Como resultado, los republicanos no creen en muchos servicios sociales, como la asistencia social o un sistema de salud de pagador único. 2012年に批准された最新の綱領は、「一生懸命働き、大きな夢を持ち、規則に従うアメリカ人なら誰でも、自分が望むことは何でも達成できる」という信念を支持しています。その結果、共和党員は、福祉や単一支払者医療システムなどの多くの社会福祉サービスを信じていません。 A mais recente plataforma do partido, ratificada em 2012, defende a crença de que "qualquer americano que trabalhe arduamente, sonhe em grande e siga as regras pode conseguir tudo o que quiser". Como resultado, os republicanos não acreditam em muitos serviços sociais, como a assistência social, ou num sistema de saúde de pagador único. Последняя партийная платформа, принятая в 2012 году, утверждает, что "любой американец, который много работает, мечтает и следует правилам, может добиться всего, чего захочет". В результате республиканцы не верят во многие социальные услуги, такие как социальное обеспечение или единая система здравоохранения. 2012 年批准的最新党纲信奉 "任何努力工作、梦想远大并遵守规则的美国人都能实现自己的任何愿望"。因此,共和党人不相信许多社会服务,如福利或单付医疗制度。 最新的黨綱於 2012 年獲得批准,它信奉這樣一種信念:“任何努力工作、有遠大夢想並遵守規則的美國人都可以實現他或她想要的任何目標。”因此,共和黨人不相信許多社會服務,例如福利或單一付款人醫療保健系統。 Aside from Medicare and Medicaid, Republicans prefer to stick to private insurers. Abgesehen von Medicare und Medicaid bleiben die Republikaner lieber bei privaten Versicherern. Aparte de Medicare y Medicaid, los republicanos prefieren ceñirse a las aseguradoras privadas. メディケアとメディケイドを除いて、共和党員は民間保険会社に固執することを好みます。 Para além do Medicare e do Medicaid, os republicanos preferem limitar-se às seguradoras privadas. Помимо Medicare и Medicaid, республиканцы предпочитают пользоваться услугами частных страховщиков. Medicare ve Medicaid dışında, Cumhuriyetçiler özel sigortacılara bağlı kalmayı tercih ediyor. 除了医疗保险和医疗补助外,共和党人更倾向于选择私人保险公司。 除了醫療保險和醫療補助之外,共和黨人更喜歡選擇私人保險公司。 Repealing Obamacare is a crucial part of their platform. Die Aufhebung von Obamacare ist ein wesentlicher Bestandteil ihrer Plattform. Revocar Obamacare es una parte crucial de su plataforma. Obamacareの廃止は、彼らのプラットフォームの重要な部分です。 A revogação do Obamacare é uma parte crucial da sua plataforma. Отмена Obamacare - важнейшая часть их платформы. 废除奥巴马医改是他们政纲的重要组成部分。 廢除歐巴馬醫改是他們政綱的重要組成部分。

Republicans also tend to hold conservative views on social issues. Republikaner neigen auch zu konservativen Ansichten in sozialen Fragen. Los republicanos también tienden a tener puntos de vista conservadores sobre cuestiones sociales. 共和党はまた、社会問題について保守的な見方をする傾向があります。 Os republicanos também tendem a ter opiniões conservadoras sobre questões sociais. Республиканцы также склонны придерживаться консервативных взглядов на социальные вопросы. 共和党人在社会问题上也倾向于持保守观点。 共和黨人在社會議題上也傾向持保守觀點。 Despite gay marriage bans being ruled unconstitutional in 2015, candidates like Ben Carson and Mike Huckabee have expressed their opposition to the idea. Obwohl das Verbot der Homoehe im Jahr 2015 für verfassungswidrig erklärt wurde, haben sich Kandidaten wie Ben Carson und Mike Huckabee gegen die Idee ausgesprochen. A pesar de que las prohibiciones del matrimonio homosexual se declararon inconstitucionales en 2015, candidatos como Ben Carson y Mike Huckabee han expresado su oposición a la idea. 2015年に同性愛者の結婚禁止が違憲と判断されたにもかかわらず、ベン・カーソンやマイク・ハッカビーのような候補者はこの考えに反対を表明しました。 Apesar de as proibições do casamento homossexual terem sido consideradas inconstitucionais em 2015, candidatos como Ben Carson e Mike Huckabee manifestaram a sua oposição à ideia. Несмотря на то, что в 2015 году запрет на однополые браки был признан неконституционным, такие кандидаты, как Бен Карсон и Майк Хакаби, высказались против этой идеи. 尽管同性恋婚姻禁令在 2015 年被裁定违宪,但本-卡森(Ben Carson)和迈克-赫卡比(Mike Huckabee)等候选人都表示反对这一观点。 儘管同性婚姻禁令在 2015 年被裁定違憲,但本卡森 (Ben Carson) 和邁克赫卡比 (Mike Huckabee) 等候選人表示反對這一想法。 The 2012 platform opposes a “redefinition” of marriage, and maintains an anti-abortion stance. Die Plattform von 2012 lehnt eine „Neudefinition“ der Ehe ab und vertritt eine Haltung gegen Abtreibung. La plataforma de 2012 se opone a una "redefinición" del matrimonio y mantiene una postura anti-aborto. 2012年のプラットフォームは、結婚の「再定義」に反対し、中絶反対の姿勢を維持しています。 A plataforma de 2012 opõe-se a uma "redefinição" do casamento e mantém uma posição anti-aborto. Платформа 2012 года выступает против "переопределения" брака и сохраняет позицию против абортов. 2012 年政纲反对 "重新定义 "婚姻,并坚持反对堕胎的立场。 2012年的政綱反對「重新定義」婚姻,並維持反墮胎的立場。

Republicans are also known for supporting the military. Republikaner sind auch dafür bekannt, das Militär zu unterstützen. Los republicanos también son conocidos por apoyar a los militares. 共和党は軍隊を支援することでも知られています。 Os republicanos também são conhecidos por apoiarem os militares. Республиканцы также известны тем, что поддерживают военных. 共和党人也以支持军队而闻名。 共和黨人也以支持軍隊而聞名。 Ever since Theodore Roosevelt's presidency, the GOP has advocated for American exceptionalism and intervention around the world. Seit der Präsidentschaft von Theodore Roosevelt hat sich die GOP für den amerikanischen Exzeptionalismus und die Intervention auf der ganzen Welt eingesetzt. Desde la presidencia de Theodore Roosevelt, el Partido Republicano ha abogado por el excepcionalismo y la intervención estadounidenses en todo el mundo. セオドア・ルーズベルトの大統領就任以来、共和党はアメリカの例外主義と世界中の介入を提唱してきました。 Desde a presidência de Theodore Roosevelt, o Partido Republicano tem defendido o excepcionalismo americano e a intervenção em todo o mundo. Начиная с президентства Теодора Рузвельта, GOP выступала за американскую исключительность и вмешательство в дела всего мира. 自西奥多-罗斯福(Theodore Roosevelt)担任总统以来,美国共和党(GOP)就一直鼓吹美国例外论和对世界的干预。 自從西奧多·羅斯福擔任總統以來,共和黨一直主張美國例外論和對世界各地的干預。 Republicans believe this is possible only through a strong military. Die Republikaner glauben, dass dies nur durch ein starkes Militär möglich ist. Los republicanos creen que esto solo es posible a través de un ejército fuerte. 共和党は、これは強力な軍隊によってのみ可能であると信じています。 Os republicanos acreditam que isso só é possível através de um exército forte. Республиканцы считают, что это возможно только с помощью сильной армии. 共和党人认为,只有通过强大的军队才能做到这一点。 共和黨人認為,只有透過強大的軍隊,這才有可能實現。

Today, the platform advocates “peace through strength”, promoting American ideals of freedom and democracy while maintaining a formidable army. Heute setzt sich die Plattform für „Frieden durch Stärke“ ein, fördert die amerikanischen Ideale von Freiheit und Demokratie und unterhält gleichzeitig eine beeindruckende Armee. Hoy, la plataforma aboga por la “paz a través de la fuerza”, promoviendo los ideales estadounidenses de libertad y democracia mientras mantiene un ejército formidable. Aujourd'hui, la plateforme prône "la paix par la force", en promouvant les idéaux américains de liberté et de démocratie tout en maintenant une armée redoutable. 今日、プラットフォームは「力による平和」を提唱し、手ごわい軍隊を維持しながら、自由と民主主義のアメリカの理想を推進しています。 Atualmente, a plataforma defende a "paz através da força", promovendo os ideais americanos de liberdade e democracia e mantendo um exército formidável. Сегодня платформа пропагандирует "мир через силу", продвигая американские идеалы свободы и демократии и сохраняя при этом грозную армию. 如今,该纲领主张 "以实力求和平",在保持一支强大军队的同时,促进美国的自由和民主理想。 如今,該綱領倡導“通過實力實現和平”,在維持一支強大軍隊的同時,宣揚美國的自由和民主理想。 But today the Republican Party has seen internal instability. Aber heute hat die Republikanische Partei interne Instabilität erlebt. Pero hoy el Partido Republicano ha experimentado una inestabilidad interna. しかし、今日、共和党は内部の不安定さを見てきました。 Mas, atualmente, o Partido Republicano tem registado uma instabilidade interna. Но сегодня в Республиканской партии наблюдается внутренняя нестабильность. 但如今,共和党内部出现了不稳定。 但如今共和黨內部出現了不穩定的情況。 Within Congress, far right members have forced the unseating of the Speaker of the House, and prevented party unity, despite a Congressional majority. Innerhalb des Kongresses haben rechtsextreme Mitglieder trotz einer Mehrheit im Kongress die Absetzung des Sprechers des Repräsentantenhauses erzwungen und die Einheit der Partei verhindert. Dentro del Congreso, miembros de extrema derecha han forzado la destitución del presidente de la Cámara y han impedido la unidad del partido, a pesar de la mayoría en el Congreso. 議会内では、極右議員が下院議長の解任を余儀なくされ、議会の過半数にもかかわらず、党の結束を妨げた。 No Congresso, os membros da extrema-direita forçaram a destituição do Presidente da Câmara e impediram a unidade do partido, apesar da maioria no Congresso. В Конгрессе крайне правые члены заставили сместить спикера Палаты представителей и препятствуют единству партии, несмотря на большинство в Конгрессе. 在国会内部,极右翼成员迫使众议院议长下台,妨碍了党的团结,尽管他们在国会中占多数。 在国会中,极右派成员迫使众议院议长下台,并阻止了党派团结,尽管国会占据多数席位。 在國會內部,極右派成員強迫眾議院議長下台,並阻止政黨團結,儘管他們在國會佔多數。 This split has threatened to divide the Republican Party. Diese Spaltung drohte die Republikanische Partei zu spalten. Esta división ha amenazado con dividir al Partido Republicano. この分裂は共和党を分裂させる恐れがあります。 Esta divisão ameaçou dividir o Partido Republicano. Этот раскол грозит расколоть Республиканскую партию. 这种分裂已威胁到共和党的分裂。 这种分裂已经威胁到分裂共和党。 這種分裂有可能導致共和黨分裂。

Clearly, there are many types of Republicans: from free-market conservatives to the religious right, the diversity of views within the party is astounding. Claramente, hay muchos tipos de republicanos: desde los conservadores del libre mercado hasta la derecha religiosa, la diversidad de opiniones dentro del partido es asombrosa. 明らかに、共和党には多くの種類があります。自由市場の保守派から宗教右派まで、党内の見解の多様性は驚くべきものです。 É evidente que há muitos tipos de republicanos: desde os conservadores do mercado livre até à direita religiosa, a diversidade de pontos de vista dentro do partido é espantosa. Очевидно, что существует множество типов республиканцев: от консерваторов свободного рынка до религиозных правых - разнообразие взглядов внутри партии просто поражает. 显然,共和党人有很多类型:从自由市场保守派到宗教右翼,党内观点的多样性令人震惊。 显然,共和党有许多类型的党员:从自由市场保守派到宗教右派,该党内的观点多种多样。 顯然,共和黨有許多類型:從自由市場保守派到宗教右翼,黨內觀點的多樣性令人震驚。 That being said, Republicans do all seem to agree on two things: lower taxes and smaller government. Dicho esto, todos los republicanos parecen estar de acuerdo en dos cosas: impuestos más bajos y un gobierno más pequeño. そうは言っても、共和党員は皆、減税と小さな政府という2つのことに同意しているようです。 Dito isto, os republicanos parecem estar todos de acordo em duas coisas: impostos mais baixos e um governo mais pequeno. Тем не менее, республиканцы, похоже, сходятся во мнении о двух вещах: снижении налогов и уменьшении правительства. 尽管如此,共和党人似乎都同意两件事:降低税收和缩小政府规模。 話雖這麼說,共和黨人似乎在兩件事上達成了一致:降低稅收和縮小政府規模。

Now you know what Republicans believe. Ahora sabes lo que creen los republicanos. これで、共和党員が何を信じているかがわかります。 Agora já sabe em que é que os republicanos acreditam. Теперь вы знаете, во что верят республиканцы. 现在你知道共和党人相信什么了吧。 現在你知道共和黨人的信仰是什麼了。 What about their more liberal counterparts, the Democrats? Was ist mit ihren liberaleren Kollegen, den Demokraten? ¿Qué pasa con sus homólogos más liberales, los demócratas? よりリベラルな相手である民主党はどうですか? E os seus homólogos mais liberais, os Democratas? А как насчет их более либеральных коллег, демократов? 那么他们更自由的同行--民主党人呢? 他们更自由派的对手——民主党呢? 那麼他們更自由的對手民主黨呢? Find out in this video: Averigualo en éste video: このビデオで確認してください: Descubra neste vídeo: Узнайте об этом в этом видео: 请看这段视频: 在这个视频中找到答案: 觀看此影片即可了解:

[Video extract] [Videoauszug] [Extracto de video] [视频摘录] [视频截图] [影片摘錄]

Today, Democrats still believe in the power of government to provide a just and equal society. Hoy, los demócratas todavía creen en el poder del gobierno para proporcionar una sociedad justa e igualitaria. 今日でも民主党員は、公正で平等な社会を提供する政府の力を信じています。 Atualmente, os democratas continuam a acreditar no poder do governo para criar uma sociedade justa e igualitária. Сегодня демократы по-прежнему верят в то, что правительство способно обеспечить справедливое и равноправное общество. 今天,民主党人仍然相信政府有能力提供一个公正平等的社会。 今天,民主黨人仍然相信政府有能力提供一個公正平等的社會。 Democrats advocate stricter government regulation on big business, and larger participation in the social safety net. Die Demokraten befürworten eine strengere staatliche Regulierung des Großkapitals und eine stärkere Beteiligung am sozialen Sicherheitsnetz. Los demócratas abogan por una regulación gubernamental más estricta sobre las grandes empresas y una mayor participación en la red de seguridad social. 民主党は、大企業に対する政府の規制を強化し、社会的セーフティ ネットへの参加を拡大することを提唱しています。 Os democratas defendem uma regulamentação governamental mais rigorosa para as grandes empresas e uma maior participação na rede de segurança social. Демократы выступают за ужесточение государственного регулирования крупного бизнеса и расширение участия в системе социальной защиты. 民主党人主张政府对大企业实施更严格的监管,并扩大对社会安全网的参与。 民主党倡导对大企业加强政府监管,以及更多参与社会安全网。 民主黨主張政府對大企業實行更嚴格的監管,並且更參與社會安全網。

Thanks for watching TestTube News! Vielen Dank für das Anschauen der TestTube-News! ¡Gracias por ver TestTube News! TestTube ニュースをご覧いただきありがとうございます。 Obrigado por ver o TestTube News! Спасибо за просмотр новостей TestTube! 感谢您观看 TestTube 新闻! 感谢观看TestTube新闻! 感謝您收看 TestTube 新聞! Make sure to like and subscribe for more videos every day. Asegúrate de dar me gusta y suscribirte para ver más videos todos los días. 毎日より多くのビデオを気に入って購読してください。 Não se esqueça de gostar e subscrever para ver mais vídeos todos os dias. Обязательно поставьте лайк и подпишитесь, чтобы получать новые видео каждый день. 确保每天点赞并订阅更多视频。 记得点赞并订阅,以获取更多每天发布的视频。 確保每天喜歡並訂閱更多影片。