×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED: Ideas worth spreading, Pamela Meyer: How to spot a liar (1)

Pamela Meyer: How to spot a liar (1)

Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. (Laughter)

Also, the person to your left is a liar. Also the person sitting in your very seats is a liar. We're all liars. What I'm going to do today is I'm going to show you what the research says about why we're all liars, how you can become a liespotter and why you might want to go the extra mile and go from liespotting to truth seeking, and ultimately to trust building. Now, speaking of trust, ever since I wrote this book, "Liespotting," no one wants to meet me in person anymore, no, no, no, no, no. They say, "It's okay, we'll email you." 0:57

(Laughter)

I can't even get a coffee date at Starbucks. My husband's like, "Honey, deception? Maybe you could have focused on cooking. How about French cooking?" So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha. Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, "Gotcha! Gotcha! Your eyebrow twitched. You flared your nostril. I watch that TV show 'Lie To Me.' I know you're lying." No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. And they start up that path by accepting a core proposition, and that proposition is the following: Lying is a cooperative act. Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. Its power emerges when someone else agrees to believe the lie.

So I know it may sound like tough love, but look, if at some point you got lied to, it's because you agreed to get lied to. Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. Now not all lies are harmful. Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret. We say, "Nice song." "Honey, you don't look fat in that, no." Or we say, favorite of the digiratti, "You know, I just fished that email out of my Spam folder. So sorry." But there are times when we are unwilling participants in deception. And that can have dramatic costs for us. Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis. Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.

Deception is actually serious business. This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world. And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere. He was interviewed once, and he said the following. He said, "Look, I've got one rule." And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for." And that's the crux of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? And we all kind of hate to admit it. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer -- the list goes on. Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.

On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. Now granted, many of those are white lies. But in another study, it showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other.

(Laughter)

Now when we first hear this data, we recoil. We can't believe how prevalent lying is. We're essentially against lying. But if you look more closely, the plot actually thickens. We lie more to strangers than we lie to coworkers. Extroverts lie more than introverts. Men lie eight times more about themselves than they do other people. Women lie more to protect other people. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions. Now, you may think that's bad. If you're unmarried, that number drops to three. Lying's complex. It's woven into the fabric of our daily and our business lives. We're deeply ambivalent about the truth. We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives. That's truth number two about lying. We're against lying, but we're covertly for it in ways that our society has sanctioned for centuries and centuries and centuries. It's as old as breathing. It's part of our culture, it's part of our history. Think Dante, Shakespeare, the Bible, News of the World.

(Laughter)

Lying has evolutionary value to us as a species. Researchers have long known that the more intelligent the species, the larger the neocortex, the more likely it is to be deceptive. Now you might remember Koko. Does anybody remember Koko the gorilla who was taught sign language? Koko was taught to communicate via sign language. Here's Koko with her kitten. It's her cute little, fluffy pet kitten. Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall.

(Laughter)

We're hardwired to become leaders of the pack. It's starts really, really early. How early? Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. One-year-olds learn concealment.

(Laughter)

Two-year-olds bluff. Five-year-olds lie outright. They manipulate via flattery. Nine-year-olds, masters of the cover-up. By the time you enter college, you're going to lie to your mom in one out of every five interactions. By the time we enter this work world and we're breadwinners, we enter a world that is just cluttered with Spam, fake digital friends, partisan media, ingenious identity thieves, world-class Ponzi schemers, a deception epidemic -- in short, what one author calls a post-truth society. It's been very confusing for a long time now. What do you do? Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass. Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. The rest of us, we're only 54 percent accurate. Why is it so easy to learn? There are good liars and bad liars. There are no real original liars. We all make the same mistakes. We all use the same techniques. So what I'm going to do is I'm going to show you two patterns of deception. And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves. We're going to start with speech. (Video) Bill Clinton: I want you to listen to me. I'm going to say this again. I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky. I never told anybody to lie, not a single time, never. And these allegations are false. And I need to go back to work for the American people. Thank you.

(Applause)


Pamela Meyer: How to spot a liar (1) Памела Мейер: Как распознать лжеца (1) Памела Мейєр: Як розпізнати брехуна (1)

Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. Хорошо, теперь я не хочу никого тревожить в этой комнате, но я только что обратил внимание на то, что человек справа от вас - лжец. Гаразд, я не хочу нікого в цій кімнаті лякати, але мені щойно стало відомо, що людина праворуч від вас - брехун. (Laughter) (Сміх)

Also, the person to your left is a liar. Кроме того, человек слева от вас - лжец. Also the person sitting in your very seats is a liar. Кроме того, человек, сидящий на ваших местах, - лжец. Крім того, людина, яка сидить на ваших місцях, є брехуном. We're all liars. Ми всі брехуни. What I'm going to do today is I'm going to show you what the research says about why we're all liars, how you can become a liespotter and why you might want to go the extra mile and go from liespotting to truth seeking, and ultimately to trust building. Сегодня я собираюсь показать вам, что говорят исследования о том, почему мы все лжем, как вы можете стать лжецом и почему вы можете пойти дальше и перейти от лжи к поиску правды и, в конечном итоге, к созданию доверия. Сьогодні я покажу вам, що говорять дослідження про те, чому ми всі брехуни, як можна стати брехуном, і чому ви, можливо, захочете пройти додаткову милю і перейти від брехні до пошуку правди і, зрештою, до побудови довіри. Now, speaking of trust, ever since I wrote this book, "Liespotting," no one wants to meet me in person anymore, no, no, no, no, no. Теперь, говоря о доверии, с тех пор, как я написал эту книгу, "Ложь во лжи", никто больше не хочет встречаться со мной лично, нет, нет, нет, нет, нет. Тепер, говорячи про довіру, з тих пір, як я написав цю книгу "Виявлення брехні", ніхто більше не хоче зустрічатися зі мною особисто, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні. They say, "It's okay, we'll email you." Вони кажуть: "Нічого, ми вам напишемо". 0:57

(Laughter)

I can't even get a coffee date at Starbucks. Я даже не могу назначить свидание за чашечкой кофе в Starbucks. Я навіть не можу піти на каву в Starbucks. My husband's like, "Honey, deception? Мой муж такой: "Дорогая, обман? Мій чоловік такий: "Люба, обман? Maybe you could have focused on cooking. Может быть, вы могли бы сосредоточиться на кулинарии. Можливо, ви могли б зосередитися на кулінарії. How about French cooking?" So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha. Итак, прежде чем я начну, я собираюсь прояснить для вас свою цель, которая заключается не в том, чтобы научить игре в "Попался". Перш ніж я почну, я хочу пояснити вам свою мету, яка полягає не в тому, щоб навчити вас грати в "Попався". Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, "Gotcha! Лжеучителя - это не те придирчивые дети, не те дети в задней части комнаты, которые кричат: "Попался! Брехуни - це не ті прискіпливі дітлахи, що сидять в кінці кімнати і кричать: "Попався! Gotcha! Your eyebrow twitched. Ваша бровь дернулась. Твоя брова сіпнулася. You flared your nostril. I watch that TV show 'Lie To Me.' Я дивлюся серіал "Збреши мені". I know you're lying." Я знаю, що ти брешеш". No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. Ні, брехуни озброєні науковими знаннями про те, як розпізнати обман. They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. Вони використовують його, щоб докопатися до істини, і роблять те, що зрілі лідери роблять щодня: ведуть складні розмови зі складними людьми, іноді в дуже складні часи. And they start up that path by accepting a core proposition, and that proposition is the following: Lying is a cooperative act. І вони починають цей шлях, приймаючи основну пропозицію, і ця пропозиція полягає в наступному: Брехня - це спільна дія. Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. Подумайте про це, брехня не має жодної сили, якщо її просто вимовити. Its power emerges when someone else agrees to believe the lie. Її сила з'являється тоді, коли хтось інший погоджується повірити в брехню.

So I know it may sound like tough love, but look, if at some point you got lied to, it's because you agreed to get lied to. Я знаю, що це може звучати як жорстока любов, але послухайте, якщо в якийсь момент вам збрехали, то це тому, що ви погодилися на те, щоб вам збрехали. Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. Now not all lies are harmful. Тепер не всяка брехня шкідлива. Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret. Іноді ми добровільно беремо участь в обмані заради соціальної гідності, можливо, щоб зберегти таємницю, яку слід зберігати в таємниці, в секреті. We say, "Nice song." "Honey, you don't look fat in that, no." Or we say, favorite of the digiratti, "You know, I just fished that email out of my Spam folder. Або скажемо, улюблене дігіратті: "Знаєте, я щойно витягнув цього листа зі своєї папки "Спам". So sorry." But there are times when we are unwilling participants in deception. Але бувають випадки, коли ми стаємо мимовільними учасниками обману. And that can have dramatic costs for us. І це може мати драматичні наслідки для нас. Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. Минулого року лише у США обсяг корпоративного шахрайства склав 997 мільярдів доларів. That's an eyelash under a trillion dollars. Це вія під трильйон доларів. That's seven percent of revenues. Це сім відсотків доходів. Deception can cost billions. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis. Згадайте Енрон, Медоффа, іпотечну кризу. Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us. Або у випадку подвійних агентів і зрадників, таких як Роберт Ганссен або Олдріч Еймс, брехня може зрадити нашу країну, вона може поставити під загрозу нашу безпеку, вона може підірвати демократію, вона може стати причиною загибелі тих, хто нас захищає.

Deception is actually serious business. Обман - це насправді серйозний бізнес. This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world. Цей шахрай, Генрі Оберландер, був настільки ефективним шахраєм, що британська влада стверджує, що він міг підірвати всю банківську систему західного світу. And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere. І ви не можете знайти цього хлопця в Google, ви не можете знайти його ніде. He was interviewed once, and he said the following. Одного разу у нього брали інтерв'ю, і він сказав наступне. He said, "Look, I've got one rule." Він сказав: "Слухай, у мене є одне правило". And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something. И это было правилом Генри, он сказал: «Смотри, каждый готов тебе что-то дать. І це було правилом Генрі, він казав: "Подивіться, кожен готовий дати вам щось. They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for." Они готовы дать вам что-то, ради чего они жаждут ". Вони готові дати вам щось за те, чого вони хочуть". And that's the crux of it. И в этом суть. І в цьому вся суть. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? Якщо ви не хочете бути обманутими, ви повинні знати, чого саме ви прагнете? And we all kind of hate to admit it. І ми всі ненавидимо це визнавати. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer -- the list goes on. Ми хочемо бути кращими чоловіками, кращими дружинами, розумнішими, сильнішими, вищими, багатшими - список можна продовжувати. Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. Брехня - це спроба подолати цей розрив, з'єднати наші бажання і наші фантазії про те, ким би ми хотіли бути, якими б ми хотіли бути, з тим, якими ми є насправді. And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies. І як же ми хочемо заповнити ці прогалини в нашому житті брехнею.

On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. Дослідження показують, що протягом дня вам можуть збрехати від 10 до 200 разів. Now granted, many of those are white lies. Звісно, багато з них є білою брехнею. But in another study, it showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other. Але в іншому дослідженні було показано, що незнайомці збрехали тричі протягом перших 10 хвилин після знайомства.

(Laughter)

Now when we first hear this data, we recoil. Тепер, коли ми вперше чуємо ці дані, ми відступаємо. We can't believe how prevalent lying is. Ми не можемо повірити, наскільки поширена брехня. We're essentially against lying. Ми принципово проти брехні. But if you look more closely, the plot actually thickens. Але якщо придивитися уважніше, сюжет насправді поглиблюється. We lie more to strangers than we lie to coworkers. Ми більше брешемо незнайомцям, ніж колегам. Extroverts lie more than introverts. Екстраверти брешуть більше, ніж інтроверти. Men lie eight times more about themselves than they do other people. Чоловіки брешуть про себе у вісім разів більше, ніж інші люди. Women lie more to protect other people. Жінки брешуть більше, щоб захистити інших людей. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions. Якщо ви середньостатистична подружня пара, ви будете брехати своєму чоловікові або дружині в одній з кожних 10 взаємодій. Now, you may think that's bad. Ви можете подумати, що це погано. If you're unmarried, that number drops to three. Якщо ви не одружені, ця цифра зменшується до трьох. Lying's complex. Брехня - це складна штука. It's woven into the fabric of our daily and our business lives. Вона вплетена в тканину нашого повсякденного та ділового життя. We're deeply ambivalent about the truth. Ми глибоко амбівалентні щодо правди. We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives. Ми розбираємо його за потребою, іноді з дуже вагомих причин, а іноді просто тому, що не розуміємо прогалин у нашому житті. That's truth number two about lying. Це правда номер два про брехню. We're against lying, but we're covertly for it in ways that our society has sanctioned for centuries and centuries and centuries. Ми проти брехні, але ми приховано підтримуємо її в способах, які наше суспільство санкціонувало протягом століть, століть і століть. It's as old as breathing. Це так само старо, як і дихання. It's part of our culture, it's part of our history. Think Dante, Shakespeare, the Bible, News of the World. Згадайте Данте, Шекспіра, Біблію, "Новини світу".

(Laughter)

Lying has evolutionary value to us as a species. Брехня має еволюційну цінність для нас як виду. Researchers have long known that the more intelligent the species, the larger the neocortex, the more likely it is to be deceptive. Дослідники давно знають, що чим розумніший вид, чим більший неокортекс, тим більша ймовірність того, що він буде обманювати. Now you might remember Koko. Тепер ви, мабуть, пам'ятаєте Коко. Does anybody remember Koko the gorilla who was taught sign language? Хтось пам'ятає горилу Коко, яку навчили мови жестів? Koko was taught to communicate via sign language. Коко навчили спілкуватися мовою жестів. Here's Koko with her kitten. Ось Коко зі своїм кошеням. It's her cute little, fluffy pet kitten. Це її миле маленьке пухнасте кошеня. Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall. Одного разу Коко звинуватила своє домашнє кошеня в тому, що воно вирвало раковину зі стіни.

(Laughter)

We're hardwired to become leaders of the pack. Ми запрограмовані на те, щоб стати лідерами зграї. It's starts really, really early. How early? Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. One-year-olds learn concealment. Однорічні діти вчаться ховатися.

(Laughter)

Two-year-olds bluff. Дворічні діти блефують. Five-year-olds lie outright. П'ятирічні діти відверто брешуть. They manipulate via flattery. Вони маніпулюють через лестощі. Nine-year-olds, masters of the cover-up. Дев'ятирічні діти, майстри приховування. By the time you enter college, you're going to lie to your mom in one out of every five interactions. Коли ви вступите до коледжу, ви брехатимете мамі в кожній п'ятій розмові. By the time we enter this work world and we're breadwinners, we enter a world that is just cluttered with Spam, fake digital friends, partisan media, ingenious identity thieves, world-class Ponzi schemers, a deception epidemic -- in short, what one author calls a post-truth society. Коли ми виходимо на роботу і стаємо годувальниками, ми потрапляємо у світ, який просто переповнений спамом, фальшивими цифровими друзями, заангажованими ЗМІ, винахідливими крадіями персональних даних, фінансовими пірамідами світового рівня, епідемією обману - словом, тим, що один автор називає суспільством пост-правди. It's been very confusing for a long time now. What do you do? Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass. Що ж, є кроки, які ми можемо зробити, щоб прокласти собі шлях крізь цю плутанину. Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. Треновані брехуни добираються до правди у 90 відсотках випадків. The rest of us, we're only 54 percent accurate. Решта з нас мають лише 54 відсотки точності. Why is it so easy to learn? Чому цьому так легко навчитися? There are good liars and bad liars. There are no real original liars. We all make the same mistakes. We all use the same techniques. So what I'm going to do is I'm going to show you two patterns of deception. Тому я покажу вам дві моделі обману. And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves. А потім ми подивимося на гарячі точки і спробуємо знайти їх самі. We're going to start with speech. (Video) Bill Clinton: I want you to listen to me. (Білл Клінтон: Я хочу, щоб ви мене вислухали. I'm going to say this again. I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky. Я не мав сексуальних стосунків з цією жінкою, пані Левінські. I never told anybody to lie, not a single time, never. Я ніколи не казав нікому брехати, жодного разу, ніколи. And these allegations are false. І ці звинувачення не відповідають дійсності. And I need to go back to work for the American people. І мені потрібно повернутися до роботи на користь американського народу. Thank you. Дякую.

(Applause)