×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Easy Reading, 26. Brown and Blue Eyes

26. Brown and Blue Eyes

She had big brown eyes.

Her sister had big blue eyes. Her brother had big green eyes. Her mother had a gray eye and a green eye. Her father had black eyes. "Why are our eyes different?" she asked her mom. "Who knows?" said her mom. "Life is strange. It is full of mystery. This is a mystery to all of us." She asked her teacher. She asked the doctor. She asked the nurse. She asked the mailman. Nobody knew why her family had different color eyes. Finally she asked the librarian. A librarian reads a lot. A librarian works in the library. A librarian is surrounded by books. Books have information. Lots of information. The librarian looked in all her books. She called other librarians. They looked in all their books. Still, nobody knew the answer. "I'm sorry, little girl," the librarian said. "Maybe someone will invent a computer someday. Then I will give you an answer. But for now, your big brown eyes and your sister's big blue eyes are a big mystery.

26. Brown and Blue Eyes 26. Ojos marrones y azules 26. Occhi marroni e blu 26. Olhos castanhos e azuis 26. Карие и голубые глаза 26. Карі та блакитні очі 26\. 棕色和蓝色的眼睛

She had big brown eyes. У нее были большие карие глаза. 她有一双棕色的大眼睛。

Her sister had big blue eyes. У ее сестры были большие голубые глаза. 她姐姐有一双蓝色的大眼睛。 Her brother had big green eyes. У ее брата были большие зеленые глаза. 她哥哥有一双绿色的大眼睛。 Her mother had a gray eye and a green eye. У ее матери был серый глаз и зеленый глаз. 她的母亲有一只灰色的眼睛和一只绿色的眼睛。 Her father had black eyes. У ее отца были черные глаза. 她的父亲有一双黑色的眼睛。 "Why are our eyes different?" "Почему у нас разные глаза?" “为什么我们的眼睛不一样?” she asked her mom. спросила она у мамы. 她问她妈妈。 "Who knows?" "Кто знает?" “谁知道?” said her mom. сказала ее мама. 她妈妈说。 "Life is strange. "인생은 이상하다. "Жизнь - странная штука. “生活很奇怪。 It is full of mystery. Она полна таинственности. 它充满了神秘色彩。 This is a mystery to all of us." Это загадка для всех нас". 这对我们所有人来说都是一个谜。” She asked her teacher. Она спросила своего учителя. 她问她的老师。 She asked the doctor. Она спросила доктора. 她问医生。 She asked the nurse. Она спросила медсестру. 她问护士。 She asked the mailman. Она спросила почтальона. 她问邮递员。 Nobody knew why her family had different color eyes. Никто не знал, почему у ее семьи глаза разного цвета. 没有人知道为什么她的家人有不同颜色的眼睛。 Finally she asked the librarian. Наконец она спросила библиотекаря. 最后她问图书管理员。 A librarian reads a lot. Библиотекарь много читает. 图书管理员阅读很多。 A librarian works in the library. Библиотекарь работает в библиотеке. 图书管理员在图书馆工作。 A librarian is surrounded by books. Библиотекарь окружен книгами. 图书管理员被书包围。 Books have information. В книгах есть информация. 书有信息。 Lots of information. Много информации. 很多信息。 The librarian looked in all her books. Библиотекарь заглянула во все свои книги. 图书管理员查看了她所有的书。 She called other librarians. Она позвонила другим библиотекарям. 她打电话给其他图书管理员。 They looked in all their books. Они заглянули во все свои книги. Still, nobody knew the answer. Тем не менее, никто не знал ответа. 然而,没有人知道答案。 "I’m sorry, little girl," the librarian said. "Мне очень жаль, девочка", - сказала библиотекарь. “对不起,小女孩,”图书管理员说。 "Maybe someone will invent a computer someday. 「誰かがいつかコンピューターを発明するでしょう。 "어쩌면 누군가 언젠가 컴퓨터를 발명 할 것입니다. Может быть, кто-нибудь когда-нибудь изобретет компьютер". “也许有一天会有人发明一台电脑。 Then I will give you an answer. その後、私はあなたに答えをあげます。 그런 다음 답변을 드리겠습니다. Тогда я дам вам ответ. 那我给你一个答案。 But for now, your big brown eyes and your sister’s big blue eyes are a big mystery. しかし今のところ、あなたの大きな茶色の目とあなたの妹の大きな青い目は大きな謎です。 Но пока что твои большие карие глаза и большие голубые глаза твоей сестры - большая загадка.