×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Way of The Linguist: A Language Learning Odyssey, Twenty Four- Is Japanese Difficult?

Twenty Four- Is Japanese Difficult?

I am regularly asked by Japanese people if Japanese is the most difficult language to learn.

They are disappointed if I do not agree that it is. But every language has its own unique difficulties, and with enough exposure all difficulties can be overcome. There is no unlearnable language. Certainly the legions of young English language teachers who come to Japan to teach English are proof that Japanese presents no major problems for the person who wants to integrate with Japanese society. Many of these foreigners become good Japanese speakers. Young Japanese people are generally open and sociable and I often think these foreign teachers benefit more from their stay in Japan than their students who are trying to learn English.

A major obstacle to learning Japanese is the problem of the Chinese characters, or Kanji as they are called in Japanese. Many language learners can learn to speak well without reading, but it is easier to gain a feeling for the language if you can read it as you listen. Reading is a form of sensual appreciation of the language quite different from listening, and it strengthens your understanding of the language. Having learned most of the characters I needed from Chinese, I had an advantage. However, the pronunciation in Japanese can be a problem. Unlike Chinese, there are often several ways to pronounce the same characters. The meaning of Chinese characters in Japanese can sometimes be different from the meaning in Chinese.

I had to design my own learning program based on my interests and abilities. This is easily done in today's digital age but was very difficult to do when I lived in Tokyo. Knowing the Kanji characters, at least in Chinese, I concentrated on Japanese content that was weighted towards Chinese characters, such as the newspapers and the radio news, and then progressed to more day-to-day conversation. I was able to conduct business in Japanese fairly soon, but did not understand television soap operas until later.

Living in a Japanese environment and reading the Japanese newspapers daily trained my mind to read characters. I observed that my ability to read Chinese improved while I was in Japan although I essentially never read Chinese. I think that my ability to speak Chinese also improved because my brain was becoming even more capable of processing different languages. Certainly learning new languages has never crowded out previously learned languages or confused me.

The relationship between writing systems and the brain is interesting and illustrates the many sided nature of language learning. According to Robert Ornstein in The Right Mind:

Almost all pictographic systems [of writing] favor a vertical layout, while most phonographic systems are horizontal. And out of several hundred phonographic systems that have vowels, almost all are written toward the right, while of over fifty languages that do not have any signs for vowels, all are written to the left. This strongly suggests that there is a good reason for the connection between type of system and direction. And the most likely candidate is that our eyes and brain work in different ways depending on what sorts of scripts they are reading. It is likely that the culture one encounters at birth and first few years affects the way the hemispheres are organized.

The Greeks, as well as just about everybody else in the world, developed their alphabet from the Phoenician alphabet. By mid-700s BC, the new Greek alphabet was in use but being written from right to left in the same way as its parent. Within a hundred and fifty years or so it was written in boustrophedon, referring to the route an ox plows a field-alternately right to left and left to right. But by about 550 BC it had settled down into the familiar left to right.

Aside from the writing system, another early obstacle I found in Japanese was the similarity of the sounds. This is a common reaction when starting a new language, but Japanese has, in fact, fewer different sounds than most languages. Vocabulary acquisition was slow at first. This problem disappeared as I got used to seeing and hearing words in their natural contexts. Difficulties encountered at the early stages in language learning can be discouraging. However consistent exposure and an open mind will gradually allow you to overcome these problems.

Twenty Four- Is Japanese Difficult? Vierundzwanzig - Ist Japanisch schwierig? Twenty Four- Is Japanese Difficult? Veinticuatro: ¿es difícil el japonés? Vingt-quatre - Le japonais est-il difficile ? Ventiquattro: il giapponese è difficile? Twenty Four- 日本語は難しい? 스물 넷- 일본어가 어렵나요? Dvidešimt keturi - ar japonų kalba yra sudėtinga? Dwadzieścia cztery - Czy japoński jest trudny? Vinte e quatro - japonês é difícil? Двадцать четыре - сложный ли японский язык? Štiriindvajset - Je japonščina težka? Yirmi Dört- Japonca Zor mu? Двадцять чотири - Чи складна японська мова? 二十四-日语难吗? 二十四-日語難嗎?

I am regularly asked by Japanese people if Japanese is the most difficult language to learn. Japonci se pravidelně ptám, zda je japonský jazyk nejtěžší jazyk. Ich werde regelmäßig von Japanern gefragt, ob Japanisch die am schwierigsten zu erlernende Sprache ist. Los japoneses me preguntan regularmente si el japonés es el idioma más difícil de aprender. I giapponesi mi chiedono regolarmente se il giapponese è la lingua più difficile da imparare. 日本人が日本語を学ぶのが最も難しい言語であるかどうか、日本人から定期的に聞かれます。 나는 일본어가 배우기 가장 어려운 언어인지 정기적으로 일본인들에게 묻습니다. Os japoneses perguntam-me regularmente se o japonês é a língua mais difícil de aprender. Я регулярно спрашиваю японских людей, если японский язык является самым сложным языком для изучения. Japonci me redno sprašujejo, ali je japonščina jezik, ki se ga je najtežje naučiti. Japonlar bana düzenli olarak Japoncanın öğrenmesi en zor dil olup olmadığını soruyor. Мене регулярно запитують японці, чи є японська мова найважчою для вивчення. 经常有日本人问我,日语是否是最难学的语言。 日本人常問我日語是否是最難學的語言。

They are disappointed if I do not agree that it is. Jsou zklamáni, pokud s tím nesouhlasím. Están decepcionados si no estoy de acuerdo en que así sea. Sono delusi se non sono d'accordo che lo sia. 私がそれに同意しないと、彼らは失望している。 Są rozczarowani, jeśli nie zgadzam się, że tak jest. Eles ficam desapontados se eu não concordar que sim. Они разочарованы, если я не согласен с тем, что это так. So razočarani, če se ne strinjam, da je. Öyle olduğunu kabul etmediğimde hayal kırıklığına uğruyorlar. Вони розчаровані, якщо я не згоден, що це так. 如果我不同意,他们就会失望。 如果我不同意,他們會感到失望。 But every language has its own unique difficulties, and with enough exposure all difficulties can be overcome. Ale každý jazyk má své vlastní jedinečné potíže a při dostatečné expozici lze překonat všechny potíže. Aber jede Sprache hat ihre eigenen Schwierigkeiten, und bei ausreichender Belichtung können alle Schwierigkeiten überwunden werden. Pero cada idioma tiene sus propias dificultades únicas, y con una exposición suficiente se pueden superar todas las dificultades. Ma ogni lingua ha le sue difficoltà, e con una sufficiente esposizione tutte le difficoltà possono essere superate. しかし、すべての言語には独自の困難があり、十分な暴露ですべての困難を克服することができます。 Ale każdy język ma swoje unikalne trudności, a przy wystarczającej ekspozycji wszystkie trudności można pokonać. Mas toda língua tem suas próprias dificuldades e, com exposição suficiente, todas as dificuldades podem ser superadas. Но у каждого языка есть свои уникальные трудности, и при достаточном воздействии можно преодолеть все трудности. Toda vsak jezik ima svoje edinstvene težave in z dovolj izpostavljenosti je vse težave mogoče premagati. Ancak her dilin kendine özgü zorlukları vardır ve yeterince maruz kalındığında tüm zorlukların üstesinden gelinebilir. Але кожна мова має свої унікальні труднощі, і якщо достатньо ознайомитися, усі труднощі можна подолати. 但是,每种语言都有其独特的困难,只要有足够的接触,所有困难都可以克服。 但每種語言都有其獨特的困難,只要接觸夠多,所有困難都可以克服。 There is no unlearnable language. No hay un idioma que no se pueda aprender. Non esiste una lingua che non si possa imparare. 習得できない言葉はありません。 배울 수없는 언어는 없습니다. Nie ma języka, którego nie można się nauczyć. Não há linguagem que não possa ser aprendida. Нет необузданного языка. Neučljivega jezika ni. Öğrenilemeyecek bir dil yoktur. Не існує мови, яку неможливо вивчити. 不存在无法学会的语言。 沒有學不會的語言。 Certainly the legions of young English language teachers who come to Japan to teach English are proof that Japanese presents no major problems for the person who wants to integrate with Japanese society. Legie mladých učitelů angličtiny, kteří přijíždějí do Japonska, jsou jistě důkazem, že Japonec nepředstavuje pro osobu, která se chce integrovat s japonskou společností, žádné závažné problémy. Sicherlich sind die Legionen junger Englischlehrer, die nach Japan kommen, um Englisch zu unterrichten, ein Beweis dafür, dass Japanisch für die Person, die sich in die japanische Gesellschaft integrieren will, keine größeren Probleme darstellt. Ciertamente, las legiones de jóvenes profesores de inglés que vienen a Japón a enseñar inglés son una prueba de que el japonés no presenta problemas importantes para la persona que quiere integrarse con la sociedad japonesa. Certamente le schiere di giovani insegnanti di lingua inglese che vengono in Giappone per insegnare l'inglese sono la prova che il giapponese non presenta grandi problemi per chi vuole integrarsi nella società giapponese. 確かに英語を教えるために日本に来る若い英語教師の軍団は、日本社会との統合を望んでいる人にとって日本人が大きな問題を提示していないという証拠です。 확실히 영어를 가르치기 위해 일본에 온 젊은 영어 교사들의 군대는 일본어가 일본 사회와 통합하기를 원하는 사람에게 큰 문제가 없다는 증거입니다. Z pewnością legiony młodych nauczycieli języka angielskiego, którzy przyjeżdżają do Japonii, aby uczyć angielskiego, są dowodem na to, że japoński nie stanowi większego problemu dla osoby, która chce zintegrować się z japońskim społeczeństwem. Certamente, as legiões de jovens professores de inglês que vêm ao Japão para ensinar inglês são a prova de que o japonês não apresenta grandes problemas para a pessoa que deseja se integrar à sociedade japonesa. Конечно, легионы молодых учителей английского языка, которые приезжают в Японию, чтобы преподавать английский, являются доказательством того, что японский язык не представляет серьезных проблем для человека, который хочет интегрироваться в японское общество. Zagotovo so množice mladih učiteljev angleškega jezika, ki prihajajo na Japonsko poučevat angleščino, dokaz, da japonščina ne predstavlja večjih težav za človeka, ki se želi integrirati v japonsko družbo. Japonya'ya İngilizce öğretmek için gelen genç İngilizce öğretmenleri, Japon toplumuyla bütünleşmek isteyen bir kişi için Japoncanın büyük bir sorun teşkil etmediğinin kanıtıdır. Безумовно, легіони молодих вчителів англійської мови, які приїжджають до Японії, щоб викладати англійську, є доказом того, що японська мова не становить серйозних проблем для людини, яка хоче інтегруватися в японське суспільство. 当然,来日本教英语的年轻英语教师大军证明,对于希望融入日本社会的人来说,日语并不是什么大问题。 當然,大批來到日本教授英語的年輕英語教師證明,對於想要融入日本社會的人來說,日語不會帶來太大的問題。 Many of these foreigners become good Japanese speakers. Mnozí z těchto cizinců se stávají dobrými japonskými reproduktory. Molti di questi stranieri diventano buoni conoscitori del giapponese. これらの外国人の多くは良い日本語の話し手になります。 Wielu z tych obcokrajowców staje się dobrymi mówcami po japońsku. Muitos desses estrangeiros se tornam bons falantes de japonês. Многие из этих иностранцев становятся хорошими японцами. Mnogi od teh tujcev postanejo dobri japonski govorci. Bu yabancıların çoğu iyi Japonca konuşur hale gelir. Багато з цих іноземців стають хорошими знавцями японської мови. 這些外國人中的許多人都精通日語。 Young Japanese people are generally open and sociable and I often think these foreign teachers benefit more from their stay in Japan than their students who are trying to learn English. Mladí Japonci jsou obecně otevřeni a společenští a často si myslím, že tito zahraniční učitelé mají větší prospěch z jejich pobytu v Japonsku než jejich studenti, kteří se snaží učit anglicky. Los jóvenes japoneses son generalmente abiertos y sociables, y a menudo pienso que estos maestros extranjeros se benefician más de su estadía en Japón que sus estudiantes que están tratando de aprender inglés. A japán fiatalok általában nyitottak és társaságkedvelőek, és gyakran úgy gondolom, hogy ezek a külföldi tanárok többet profitálnak a japán tartózkodásukból, mint az angolul tanulni próbáló diákjaik. I giovani giapponesi sono generalmente aperti e socievoli e spesso penso che questi insegnanti stranieri traggano più vantaggio dal loro soggiorno in Giappone che i loro studenti che cercano di imparare l'inglese. 若い日本人は一般に開放的で社交的ですが、私はしばしば、これらの外国人教師は、英語を学ぼうとする学生よりも日本滞在のほうが利益があると思っています。 Młodzi Japończycy są ogólnie otwarci i towarzyscy i często myślę, że zagraniczni nauczyciele czerpią więcej korzyści z pobytu w Japonii niż ich uczniowie, którzy próbują uczyć się angielskiego. Os jovens japoneses são geralmente abertos e sociáveis, e muitas vezes acho que esses professores estrangeiros se beneficiam mais com a estadia no Japão do que com os estudantes que estão tentando aprender inglês. Молодые японцы, как правило, открыты и общительны, и я часто думаю, что эти иностранные учителя получают больше пользы от своего пребывания в Японии, чем их ученики, пытающиеся выучить английский язык. Mladi Japonci so na splošno odprti in družabni in pogosto mislim, da imajo ti tuji učitelji več koristi od bivanja na Japonskem kot njihovi učenci, ki se poskušajo naučiti angleščine. Genç Japonlar genellikle açık ve sosyal insanlar ve çoğu zaman bu yabancı öğretmenlerin Japonya'da kalmalarından İngilizce öğrenmeye çalışan öğrencilerinden daha fazla fayda sağladıklarını düşünüyorum. Молоді японці, як правило, відкриті та комунікабельні, і я часто думаю, що ці іноземні викладачі отримують більше користі від перебування в Японії, ніж їхні студенти, які намагаються вивчити англійську мову. 日本年轻人一般都很开放,善于交际,我常常认为这些外籍教师在日本的收获要比那些努力学习英语的学生更大。 日本年輕人普遍開放、善於交際,我常常認為這些外籍教師在日本的停留比他們試圖學習英語的學生受益更多。

A major obstacle to learning Japanese is the problem of the Chinese characters, or Kanji as they are called in Japanese. Hlavní překážkou pro učení japonštiny je problém čínských znaků, nebo Kanji, jak se jim říká v japonštině. Un gran obstáculo para aprender japonés es el problema de los caracteres chinos, o kanji, como se les llama en japonés. Uno dei principali ostacoli all'apprendimento del giapponese è il problema dei caratteri cinesi, o Kanji, come vengono chiamati in giapponese. 日本語を学ぶ上での大きな障害は、漢字や漢字が日本語で呼ばれるときの問題です。 일본어를 배우는 데 가장 큰 장애는 한자 또는 일본어로 불리는 한자의 문제입니다. Główną przeszkodą w nauce japońskiego jest problem chińskich znaków lub Kanji, jak są one nazywane w języku japońskim. Um grande obstáculo para aprender japonês é o problema dos caracteres chineses, ou Kanji, como são chamados em japonês. Основным препятствием для изучения японского языка является проблема китайских иероглифов, или кандзи, как их называют на японском языке. Velika ovira pri učenju japonščine so kitajske pismenke ali kanji, kot se imenujejo v japonščini. Japonca öğrenmenin önündeki en büyük engellerden biri Çince karakterler ya da Japonca'daki adıyla Kanji sorunudur. Основною перешкодою для вивчення японської є проблема китайських ієрогліфів, або кандзі, як їх називають японською мовою. 学习日语的一大障碍是汉字(日语中称为汉字)问题。 學習日語的一個主要障礙是漢字(日文稱為「漢字」)的問題。 Many language learners can learn to speak well without reading, but it is easier to gain a feeling for the language if you can read it as you listen. Mnoho studentů se může naučit mluvit dobře bez čtení, ale je snazší získat pocit pro jazyk, pokud si ho můžete přečíst při poslechu. Muchos estudiantes de idiomas pueden aprender a hablar bien sin leer, pero es más fácil tener una idea del idioma si puedes leerlo mientras escuchas. Molti studenti di lingue possono imparare a parlare bene senza leggere, ma è più facile acquisire un senso della lingua se si può leggere mentre si ascolta. 多くの語学学習者は読むことなくよく話すことを学ぶことができますが、聞きながら読むことができれば、その言語の感覚を得ることは簡単です。 많은 언어 학습자들은 읽지 않고도 잘 말하는 법을 배울 수 있지만,들을 때 읽을 수 있다면 언어에 대한 느낌을 얻는 것이 더 쉽습니다. Wiele osób uczących się języka może nauczyć się dobrze mówić bez czytania, ale łatwiej jest zdobyć wyczucie języka, jeśli można go czytać podczas słuchania. Muitos aprendizes de idiomas podem aprender a falar bem sem ler, mas é mais fácil adquirir uma noção do idioma se você puder lê-lo enquanto ouve. Многие изучающие языки могут научиться хорошо говорить, не читая, но легче понять язык, если вы можете читать его, когда слушаете. Mnogi učenci jezikov se lahko naučijo dobro govoriti brez branja, vendar je lažje pridobiti občutek za jezik, če ga lahko berete med poslušanjem. Birçok dil öğrenicisi okumadan iyi konuşmayı öğrenebilir, ancak dinlerken okuyabilirseniz dil hakkında bir his edinmek daha kolaydır. Багато тих, хто вивчає мову, можуть навчитися добре говорити без читання, але легше набути відчуття мови, якщо ви можете читати її, слухаючи. 许多语言学习者不通过阅读也能学好口语,但如果能边听边读,则更容易获得语言感觉。 許多語言學習者無需閱讀就能學會說得好,但如果你能邊聽邊讀,就更容易獲得對語言的感覺。 Reading is a form of sensual appreciation of the language quite different from listening, and it strengthens your understanding of the language. Čtení je formou smyslového ocenění jazyka, který je zcela odlišný od poslechu, a posiluje vaše chápání jazyka. La lectura es una forma de apreciación sensual del idioma muy diferente de escuchar, y fortalece su comprensión del idioma. La lettura è una forma di apprezzamento sensoriale della lingua diversa dall'ascolto e rafforza la comprensione della lingua. リーディングは、リスニングとはまったく違う言語の官能的な感謝の一形態であり、言語の理解を強化します。 읽기는 듣기와는 상당히 다른 언어에 대한 감각적 인 인식의 한 형태이며 언어에 대한 이해를 강화합니다. Czytanie jest formą zmysłowej oceny języka, zupełnie inną niż słuchanie, i wzmacnia zrozumienie języka. A leitura é uma forma de apreciação sensual da língua, bem diferente da escuta, e fortalece sua compreensão da língua. Чтение — это форма чувственного восприятия языка, совершенно отличная от прослушивания, и оно укрепляет ваше понимание языка. Branje je oblika čutnega spoštovanja jezika, ki se precej razlikuje od poslušanja, in krepi vaše razumevanje jezika. Okuma, dili dinlemekten oldukça farklı bir şekilde duyusal olarak takdir etme biçimidir ve dili anlamanızı güçlendirir. Читання — це форма чуттєвого сприйняття мови, що зовсім відрізняється від слухання, і воно зміцнює ваше розуміння мови. 阅读是一种感性的语言欣赏形式,与听力截然不同,它能加强你对语言的理解。 閱讀是一種與聽力完全不同的語言感官欣賞形式,它可以增強您對語言的理解。 Having learned most of the characters I needed from Chinese, I had an advantage. Když jsem se naučil většinu postav, které jsem potřeboval od Číňanů, měl jsem výhodu. Habiendo aprendido la mayoría de los caracteres que necesitaba del chino, tuve una ventaja. Avendo imparato la maggior parte dei caratteri che mi servivano dal cinese, avevo un vantaggio. 私は中国人から必要なキャラクターのほとんどを学んだので、私は利点がありました。 중국어에서 필요한 대부분의 문자를 배웠으므로 이점이있었습니다. Omdat ik de meeste karakters die ik nodig had uit het Chinees had geleerd, had ik een voordeel. Nauczywszy się większości potrzebnych mi znaków z chińskiego, miałem przewagę. Tendo aprendido a maioria dos caracteres que eu precisava do chinês, tive uma vantagem. Узнав большую часть персонажей, которые мне нужны с китайцев, у меня было преимущество. Ker sem se večino znakov, ki sem jih potreboval, naučil iz kitajščine, sem bil v prednosti. İhtiyacım olan karakterlerin çoğunu Çince'den öğrendiğim için bir avantajım vardı. Вивчивши більшість необхідних ієрогліфів з китайської мови, я мав перевагу. 我从中文中学到了所需的大部分汉字,因此我有优势。 從中文中學會了我需要的大部分漢字後,我就有了優勢。 However, the pronunciation in Japanese can be a problem. Výslovnost v japonštině však může být problém. しかし、日本語の発音は問題になる可能性があります。 그러나 일본어 발음이 문제가 될 수 있습니다. Jednak wymowa w języku japońskim może stanowić problem. No entanto, a pronúncia em japonês pode ser um problema. Однако произношение на японском языке может быть проблемой. Vendar pa je izgovorjava v japonščini lahko težava. Bununla birlikte, Japonca telaffuz bir sorun olabilir. Однак вимова в японській мові може бути проблемою. 不过,日语的发音可能是个问题。 然而,日語的發音可能是一個問題。 Unlike Chinese, there are often several ways to pronounce the same characters. Na rozdíl od Číňanů existuje často několik způsobů, jak vyslovit stejné znaky. A diferencia del chino, a menudo hay varias formas de pronunciar los mismos caracteres. A differenza del cinese, spesso ci sono diversi modi di pronunciare gli stessi caratteri. 中国語とは異なり、同じ文字を発音するにはいくつかの方法があります。 중국어와 달리 같은 문자를 발음하는 방법은 여러 가지가 있습니다. W przeciwieństwie do chińskiego, często istnieje kilka sposobów wymawiania tych samych znaków. Ao contrário do chinês, muitas vezes existem várias maneiras de pronunciar os mesmos caracteres. В отличие от китайского, одни и те же иероглифы часто произносятся несколькими способами. Çinceden farklı olarak, aynı karakterleri telaffuz etmenin genellikle birkaç yolu vardır. На відміну від китайської мови, часто існує кілька способів вимови одних і тих самих ієрогліфів. 与中文不同的是,同一汉字通常有多种发音方法。 與中文不同的是,同一個字元通常有多種發音方式。 The meaning of Chinese characters in Japanese can sometimes be different from the meaning in Chinese. Význam čínských znaků v japonštině může být někdy odlišný od významu v čínštině. 日本語の漢字の意味は、中国語の意味とは異なる場合があります。 Znaczenie chińskich znaków w języku japońskim może czasami różnić się od znaczenia w języku chińskim. O significado dos caracteres chineses em japonês às vezes pode ser diferente do significado em chinês. Значение китайских иероглифов на японском языке иногда может отличаться от значения на китайском. Pomen kitajskih znakov v japonščini se lahko včasih razlikuje od pomena v kitajščini. Çince karakterlerin Japonca'daki anlamı bazen Çince'deki anlamından farklı olabilir. Значення китайських ієрогліфів у японській мові іноді може відрізнятися від значення в китайській мові. 汉字在日语中的含义有时可能与中文不同。 日文中漢字的意思有時可能與中文的意思不同。

I had to design my own learning program based on my interests and abilities. Musel jsem navrhnout svůj vlastní studijní program založený na mých zájmech a schopnostech. Tuve que diseñar mi propio programa de aprendizaje basado en mis intereses y habilidades. Ho dovuto progettare il mio programma di apprendimento in base ai miei interessi e alle mie capacità. 私は自分の興味と能力に基づいて自分の学習プログラムを設計しなければなりませんでした。 나는 관심과 능력에 따라 나만의 학습 프로그램을 설계해야했습니다. Musiałem opracować własny program nauki oparty na moich zainteresowaniach i umiejętnościach. Eu tive que projetar meu próprio programa de aprendizado com base em meus interesses e habilidades. Мне пришлось разработать собственную программу обучения, основанную на моих интересах и способностях. Sam sem moral oblikovati svoj učni program glede na svoje interese in sposobnosti. İlgi alanlarıma ve yeteneklerime göre kendi öğrenme programımı tasarlamam gerekiyordu. Мені довелося розробити власну програму навчання, виходячи з моїх інтересів і здібностей. 我必须根据自己的兴趣和能力设计自己的学习计划。 我必須根據自己的興趣和能力來設計自己的學習計畫。 This is easily done in today’s digital age but was very difficult to do when I lived in Tokyo. To se dá snadno udělat v dnešním digitálním věku, ale bylo to velmi obtížné, když jsem žil v Tokiu. Esto se hace fácilmente en la era digital de hoy, pero fue muy difícil de hacer cuando vivía en Tokio. Questo è facile da fare nell'era digitale di oggi, ma era molto difficile da fare quando vivevo a Tokyo. これは今日のデジタル時代には簡単に行えますが、東京に住んでいたときはとても難しかったです。 이것은 오늘날의 디지털 시대에 쉽게 이루어 지지만 도쿄에 살 때 매우 어려웠습니다. Jest to łatwe do zrobienia w dzisiejszej erze cyfrowej, ale było bardzo trudne do zrobienia, gdy mieszkałem w Tokio. Isso é feito facilmente na era digital de hoje, mas era muito difícil de fazer quando eu morava em Tóquio. Это легко сделать в сегодняшнюю цифровую эпоху, но было очень трудно сделать, когда я жил в Токио. To je enostavno narediti v današnji digitalni dobi, vendar je bilo zelo težko narediti, ko sem živel v Tokiu. Günümüzün dijital çağında bu kolaylıkla yapılabiliyor ancak Tokyo'da yaşadığım dönemde bunu yapmak çok zordu. Це легко зробити в сучасну цифрову епоху, але було дуже складно, коли я жив у Токіо. 这在当今的数字时代很容易做到,但我在东京生活时却很难做到。 這在當今的數位時代很容易做到,但當我住在東京時卻很難做到。 Knowing the Kanji characters, at least in Chinese, I concentrated on Japanese content that was weighted towards Chinese characters, such as the newspapers and the radio news, and then progressed to more day-to-day conversation. Znal jsem znaky Kanji, přinejmenším v čínštině, a soustředil jsem se na japonský obsah, který byl vážen vůči čínským znakům, jako jsou noviny a rozhlasové zprávy, a pak pokračoval v každodenní konverzaci. Conociendo los caracteres kanji, al menos en chino, me concentré en el contenido japonés que estaba dirigido a los caracteres chinos, como los periódicos y las noticias de radio, y luego progresé a una conversación más cotidiana. Conoscendo i caratteri Kanji, almeno in cinese, mi sono concentrato sul contenuto giapponese che era ponderato per i caratteri cinesi, come i giornali e le notizie radiofoniche, e poi sono passato a conversazioni più quotidiane. 少なくとも中国語では漢字を知っているので、新聞やラジオニュースなどの漢字に重み付けされた日本語のコンテンツに集中し、日々の会話に向かいました。 Znając znaki Kanji, przynajmniej w języku chińskim, skoncentrowałem się na japońskich treściach, w których dominowały chińskie znaki, takich jak gazety i wiadomości radiowe, a następnie przeszedłem do bardziej codziennych rozmów. Conhecendo os caracteres Kanji, pelo menos em chinês, concentrei-me no conteúdo japonês que era ponderado em relação aos caracteres chineses, como jornais e notícias de rádio, e depois progredi para conversas mais cotidianas. Зная персонажей кандзи, по крайней мере, на китайском, я сосредоточился на японском контенте, который был взвешен по отношению к китайским иероглифам, таким как газеты и радио новости, а затем перешел к более изо дня в день. Ker poznam znake kanji, vsaj v kitajščini, sem se osredotočil na japonsko vsebino, ki je bila usmerjena v kitajske znake, kot so časopisi in radijske novice, nato pa sem prešel na bolj vsakodnevne pogovore. Kanji karakterlerini en azından Çince olarak bildiğimden, gazeteler ve radyo haberleri gibi Çince karakterlere ağırlık veren Japonca içeriğe odaklandım ve daha sonra günlük konuşmalara geçtim. Знаючи ієрогліфи кандзі, принаймні в китайській мові, я зосередився на японському вмісті, який зважений на китайські ієрогліфи, як-от газети та радіоновини, а потім перейшов до більш повсякденної розмови. 由于我至少掌握了汉字,所以我集中精力学习报纸和广播新闻等以汉字为主的日语内容,然后再学习更多的日常会话。 在了解漢字(至少是中文)後,我專注於以漢字為主的日文內容,例如報紙和廣播新聞,然後進行更多的日常對話。 I was able to conduct business in Japanese fairly soon, but did not understand television soap operas until later. Byl jsem schopen podnikat v japonštině poměrně brzy, ale až později jsem nepochopil televizní seriály. Ich konnte ziemlich bald auf Japanisch Geschäfte machen, verstand aber Fernsehseifenopern erst später. Pude hacer negocios en japonés bastante pronto, pero no entendí las telenovelas hasta más tarde. Sono stato in grado di condurre affari in giapponese abbastanza presto, ma ho capito le soap opera televisive solo più tardi. 私はすぐに日本人でビジネスをすることができましたが、後でテレビソープオペラを理解することはできませんでした。 Dość szybko mogłem prowadzić interesy po japońsku, ale telenowele zrozumiałem dopiero później. Pude realizar negócios em japonês muito em breve, mas não entendi novelas de televisão até mais tarde. Я был в состоянии вести бизнес на японском языке довольно скоро, но до сих пор не понимал телевизионные сериалы. Dokaj kmalu sem lahko posloval v japonščini, vendar sem televizijske nadaljevanke razumel šele pozneje. Kısa sürede Japonca iş yapabildim, ancak daha sonrasına kadar televizyon pembe dizilerini anlayamadım. Досить скоро я зміг вести бізнес японською мовою, але зрозумів телевізійні мильні опери лише пізніше. 我很快就能用日语进行商务活动,但直到后来才能看懂电视肥皂剧。 我很快就能用日文做生意,但直到後來才看懂電視劇。

Living in a Japanese environment and reading the Japanese newspapers daily trained my mind to read characters. Žít v japonském prostředí a číst japonské noviny denně trénovalo mou mysl na čtení postav. In einer japanischen Umgebung zu leben und täglich die japanischen Zeitungen zu lesen, hat mich dazu gebracht, Charaktere zu lesen. Vivir en un ambiente japonés y leer los periódicos japoneses todos los días entrenó mi mente para leer caracteres. Vivere in un ambiente giapponese e leggere quotidianamente i giornali giapponesi ha allenato la mia mente a leggere i caratteri. 日本の環境に住んで日本の新聞を毎日読んで、私の心は文字を読むように訓練しました。 일본 환경에 살고 일본 신문을 읽는 것은 매일 문자를 읽도록 훈련시켰다. Życie w japońskim środowisku i codzienne czytanie japońskich gazet wyćwiczyło mój umysł w czytaniu znaków. Viver em um ambiente japonês e ler os jornais japoneses diariamente treinou minha mente para ler caracteres. Жизнь в японской среде и ежедневное чтение японских газет научили меня читать символы. Življenje v japonskem okolju in vsakodnevno branje japonskih časopisov sta moj um izurila v branje znakov. Bir Japon ortamında yaşamak ve her gün Japon gazetelerini okumak zihnimi karakterleri okumak için eğitti. Життя в японському середовищі та щоденне читання японських газет навчило мене читати ієрогліфи. 在日本的环境中生活,每天阅读日本报纸,培养了我阅读汉字的能力。 在日本的環境中生活,每天閱讀日本報紙,訓練了我的識字能力。 I observed that my ability to read Chinese improved while I was in Japan although I essentially never read Chinese. Všiml jsem si, že moje schopnost číst čínštinu se zlepšila, když jsem byl v Japonsku, i když jsem v podstatě nikdy nečetl čínštinu. Observé que mi capacidad para leer chino mejoró durante mi estancia en Japón, a pesar de que, en esencia, nunca había leído chino. Ho osservato che la mia capacità di leggere il cinese è migliorata durante la mia permanenza in Giappone, anche se sostanzialmente non ho mai letto il cinese. 私は本質的に中国語を読むことはできませんが、私が日本にいる間、私の中国語能力は向上しました。 나는 본질적으로 중국어를 읽지는 않지만 일본에있을 때 중국어를 읽을 수있는 능력이 향상되는 것을 관찰했습니다. Zauważyłem, że moja umiejętność czytania po chińsku poprawiła się podczas pobytu w Japonii, mimo że zasadniczo nigdy nie czytałem po chińsku. Observei que minha capacidade de ler chinês melhorou enquanto eu estava no Japão, embora eu essencialmente nunca tenha lido chinês. Я заметил, что моя способность читать китайский язык улучшилась, когда я был в Японии, хотя я по сути никогда не читал китайский язык. Opazil sem, da se je moja sposobnost branja kitajščine izboljšala, ko sem bil na Japonskem, čeprav v bistvu nikoli nisem bral kitajščine. Esasen hiç Çince okumamış olmama rağmen Japonya'dayken Çince okuma becerimin geliştiğini gözlemledim. Я помітив, що моє вміння читати китайською покращилося під час перебування в Японії, хоча я фактично ніколи не читав китайською. 据我观察,在日本期间,我阅读中文的能力有所提高,尽管我基本上从未阅读过中文。 我發現我在日本期間閱讀中文的能力有所提高,儘管我基本上從未閱讀過中文。 I think that my ability to speak Chinese also improved because my brain was becoming even more capable of processing different languages. Myslím si, že moje schopnost mluvit čínsky se také zlepšila, protože můj mozek se stal ještě schopnějším zpracovávat různé jazyky. Creo que mi capacidad para hablar chino también mejoró porque mi cerebro era cada vez más capaz de procesar distintos idiomas. Credo che la mia capacità di parlare cinese sia migliorata anche perché il mio cervello stava diventando ancora più capace di elaborare lingue diverse. 私は、私の脳がいろいろな言語を処理できるようになり、中国語を話す能力も向上したと思います。 Myślę, że moja zdolność mówienia po chińsku również się poprawiła, ponieważ mój mózg stał się jeszcze bardziej zdolny do przetwarzania różnych języków. Eu acho que minha capacidade de falar chinês também melhorou porque meu cérebro estava se tornando ainda mais capaz de processar idiomas diferentes. Я думаю, что моя способность говорить на китайском языке также улучшилась, потому что мой мозг становился все более способным обрабатывать разные языки. Mislim, da se je izboljšala tudi moja sposobnost govorjenja kitajščine, ker so moji možgani postali še bolj sposobni obdelave različnih jezikov. Çince konuşma becerimin de geliştiğini düşünüyorum çünkü beynim farklı dilleri işleme konusunda daha da yetenekli hale geliyordu. Я думаю, що моя здатність розмовляти китайською також покращилася, тому що мій мозок ставав ще більш здатним обробляти різні мови. 我想,我说中文的能力也提高了,因为我的大脑处理不同语言的能力更强了。 Certainly learning new languages has never crowded out previously learned languages or confused me. Určité učení nových jazyků nikdy nenaplňovalo dříve naučené jazyky nebo mě nepletlo. Sicherlich hat das Erlernen neuer Sprachen niemals zuvor erlernte Sprachen verdrängt oder mich verwirrt. Ciertamente, aprender nuevos idiomas nunca ha desplazado a los idiomas previamente aprendidos o me ha confundido. Il est certain qu'apprendre de nouvelles langues n'a jamais évincé les langues apprises auparavant ni m'a confondu. Certamente l'apprendimento di nuove lingue non ha mai messo in secondo piano le lingue imparate in precedenza e non mi ha mai confuso. 確かに新しい言語を学ぶことは、以前に学んだ言語を混雑させたり、私を混乱させたりすることはありません。 확실히 새로운 언어를 배우는 것은 이전에 배운 언어를 혼잡하게 만들거나 혼란스럽게 한 적이 없습니다. Z pewnością nauka nowych języków nigdy nie wyparła wcześniej poznanych języków ani nie zdezorientowała mnie. Certamente, aprender novas línguas nunca abarrotou línguas aprendidas anteriormente ou me confundiu. Конечно, изучение новых языков никогда не вытесняло ранее изученные языки или не смутило меня. Vsekakor me učenje novih jezikov nikoli ni izrinilo prej naučenih jezikov ali zmedlo. Kesinlikle yeni diller öğrenmek daha önce öğrendiğim dillerin önüne geçmedi ya da kafamı karıştırmadı. Звичайно, вивчення нових мов ніколи не витісняло раніше вивчених мов і не бентежило мене. 当然,学习新语言从来没有挤掉我以前学过的语言,也没有让我感到困惑。

The relationship between writing systems and the brain is interesting and illustrates the many sided nature of language learning. Vztah mezi systémy psaní a mozkem je zajímavý a ilustruje mnohostrannou povahu jazykového vzdělávání. Die Beziehung zwischen Schriftsystemen und dem Gehirn ist interessant und veranschaulicht die Vielschichtigkeit des Sprachenlernens. La relación entre los sistemas de escritura y el cerebro es interesante e ilustra la naturaleza multifacética del aprendizaje de idiomas. La relazione tra i sistemi di scrittura e il cervello è interessante e illustra la natura poliedrica dell'apprendimento delle lingue. ライティングシステムと脳との関係は興味深く、言語学習の多くの側面の性質を示しています。 작문 체계와 뇌의 관계는 흥미롭고 언어 학습의 여러 측면을 보여줍니다. Związek między systemami pisma a mózgiem jest interesujący i ilustruje wielostronną naturę uczenia się języków. A relação entre os sistemas de escrita e o cérebro é interessante e ilustra a natureza multifacetada do aprendizado de línguas. Отношения между системами письма и мозгом интересны и иллюстрируют многогранную природу изучения языка. Razmerje med pisnimi sistemi in možgani je zanimivo in ponazarja večstransko naravo učenja jezikov. Yazı sistemleri ve beyin arasındaki ilişki ilginçtir ve dil öğreniminin çok yönlü doğasını göstermektedir. Взаємозв’язок між системами письма та мозком є цікавим і ілюструє багатосторонню природу вивчення мови. 书写系统与大脑之间的关系非常有趣,说明了语言学习的多面性。 According to Robert Ornstein in The Right Mind: Podle Roberta Ornsteina v The Right Mind: Según Robert Ornstein en The Right Mind: Secondo Robert Ornstein in The Right Mind: Right MindのRobert Ornsteinによると: 오른쪽 마음에 로버트 Ornstein에 따르면 : Według Roberta Ornsteina w The Right Mind: De acordo com Robert Ornstein em A Mente Certa: Согласно Роберту Орнштейну в «Правильном разуме»: Po Robertu Ornsteinu v The Right Mind: Robert Ornstein'ın The Right Mind adlı kitabına göre: За словами Роберта Орнштейна у книзі "Правильний розум": 罗伯特-奥恩斯坦在《正确的思想》一书中指出:

Almost all pictographic systems [of writing] favor a vertical layout, while most phonographic systems are horizontal. Téměř všechny piktografické systémy [psaní] upřednostňují vertikální uspořádání, zatímco většina fonografických systémů je horizontální. Fast alle piktographischen Systeme [der Schrift] bevorzugen ein vertikales Layout, während die meisten phonographischen Systeme horizontal sind. Casi todos los sistemas pictográficos [de escritura] favorecen un diseño vertical, mientras que la mayoría de los sistemas fonográficos son horizontales. Presque tous les systèmes pictographiques [d'écriture] favorisent une disposition verticale, tandis que la plupart des systèmes phonographiques sont horizontaux. Quasi tutti i sistemi pittografici [di scrittura] prediligono un layout verticale, mentre la maggior parte dei sistemi fonografici sono orizzontali. ほぼすべての絵文字システムは、垂直レイアウトを好む一方で、ほとんどの音韻システムは水平です。 대부분의 음운 시스템은 수평 인 반면, 거의 모든 그림 문자 시스템은 글쓰기를 선호합니다. Prawie wszystkie systemy piktograficzne [pisma] preferują układ pionowy, podczas gdy większość systemów fonograficznych jest pozioma. Quase todos os sistemas pictográficos [da escrita] favorecem um layout vertical, enquanto a maioria dos sistemas fonográficos é horizontal. Почти все пиктографические системы [письма] предпочитают вертикальную компоновку, в то время как большинство фонографических систем являются горизонтальными. Skoraj vsi piktografski sistemi [pisanja] dajejo prednost navpični postavitvi, medtem ko je večina fonografskih sistemov vodoravnih. Neredeyse tüm piktografik [yazı] sistemleri dikey bir düzeni tercih ederken, fonografik sistemlerin çoğu yataydır. Майже всі піктографічні системи [писемності] віддають перевагу вертикальному макету, тоді як більшість фонографічних систем є горизонтальними. 几乎所有的象形[书写]系统都倾向于竖向布局,而大多数拼音系统都是横向布局。 And out of several hundred phonographic systems that have vowels, almost all are written toward the right, while of over fifty languages that do not have any signs for vowels, all are written to the left. A z několika stovek fonografických systémů, které mají samohlásky, jsou téměř všechny napsány doprava, zatímco z více než padesáti jazyků, které nemají žádné známky pro samohlásky, jsou všechny napsány vlevo. Und von mehreren hundert phonographischen Systemen mit Vokalen werden fast alle nach rechts geschrieben, während von über fünfzig Sprachen, die keine Vokalzeichen haben, alle nach links geschrieben werden. Y de varios cientos de sistemas fonográficos que tienen vocales, casi todos están escritos hacia la derecha, mientras que de más de cincuenta idiomas que no tienen signos de vocales, todos están escritos hacia la izquierda. Et sur plusieurs centaines de systèmes phonographiques qui ont des voyelles, presque tous sont écrits vers la droite, tandis que sur plus de cinquante langues qui n'ont aucun signe pour les voyelles, toutes sont écrites vers la gauche. E su diverse centinaia di sistemi fonografici che hanno vocali, quasi tutti sono scritti verso destra, mentre di oltre cinquanta lingue che non hanno segni per vocali, tutti sono scritti a sinistra. そして、母音を持つ数百の音韻システムのうち、ほとんどすべてが右に向かって書かれていますが、母音の兆候のない50以上の言語のうち、すべてが左に書かれています。 모음이있는 수백 개의 음반 시스템 중에서 거의 모든 것이 오른쪽으로 쓰여지고 모음에 대한 표시가없는 50 개가 넘는 언어 중에서 왼쪽에 쓰여집니다. Spośród kilkuset systemów fonograficznych, w których występują samogłoski, prawie wszystkie są zapisywane po prawej stronie, podczas gdy w ponad pięćdziesięciu językach, które nie mają żadnych znaków dla samogłosek, wszystkie są zapisywane po lewej stronie. E de várias centenas de sistemas fonográficos que possuem vogais, quase todos são escritos para a direita, enquanto de mais de cinquenta idiomas que não possuem nenhum sinal para vogais, todos são escritos para a esquerda. И из нескольких сотен фонографических систем, у которых есть гласные, почти все написаны справа, а более пятидесяти языков, которые не имеют никаких признаков для гласных, все написаны слева. In od več sto fonografskih sistemov, ki imajo samoglasnike, so skoraj vsi zapisani na desno, medtem ko so v več kot petdesetih jezikih, ki nimajo nobenega znaka za samoglasnike, vsi zapisani na levo. Ve sesli harfleri olan birkaç yüz fonografik sistemden neredeyse hepsi sağa doğru yazılırken, sesli harfler için herhangi bir işarete sahip olmayan elliden fazla dilin hepsi sola doğru yazılır. І з кількох сотень фонографічних систем, які мають голосні, майже всі пишуться праворуч, тоді як із понад п’ятдесяти мов, які не мають жодних знаків для голосних, усі пишуться ліворуч. 在几百种有元音的语音系统中,几乎所有的元音都写在右边,而在 50 多种没有元音符号的语言中,所有的元音都写在左边。 This strongly suggests that there is a good reason for the connection between type of system and direction. To silně naznačuje, že existuje dobrý důvod pro spojení mezi typem systému a směrem. Dies legt nahe, dass es einen guten Grund für die Verbindung zwischen Systemtyp und Richtung gibt. Esto sugiere fuertemente que existe una buena razón para la conexión entre el tipo de sistema y la dirección. Cela suggère fortement qu'il existe une bonne raison pour la connexion entre le type de système et la direction. Ciò suggerisce fortemente che esiste una buona ragione per il collegamento tra il tipo di sistema e la direzione. これは、システムのタイプと方向の間の接続には十分な理由があることを強く示唆しています。 To zdecydowanie sugeruje, że istnieje dobry powód dla związku między typem systemu a kierunkiem. Isso sugere fortemente que há uma boa razão para a conexão entre o tipo de sistema e a direção. Это наводит на мысль, что есть веская причина для связи между типом системы и направлением. To močno nakazuje, da obstaja dober razlog za povezavo med vrsto sistema in smerjo. Bu durum, sistem türü ile yön arasındaki bağlantının iyi bir nedeni olduğunu güçlü bir şekilde göstermektedir. Це переконливо говорить про те, що існує вагома причина для зв’язку між типом системи та напрямком. 这充分说明,系统类型与方向之间的联系是有道理的。 And the most likely candidate is that our eyes and brain work in different ways depending on what sorts of scripts they are reading. A nejpravděpodobnějším kandidátem je, že naše oči a mozek pracují různými způsoby v závislosti na tom, jaké druhy skriptů čtou. Und der wahrscheinlichste Kandidat ist, dass unsere Augen und unser Gehirn auf verschiedene Arten arbeiten, abhängig davon, welche Arten von Skripten sie lesen. Y el candidato más probable es que nuestros ojos y cerebro funcionen de diferentes maneras dependiendo de qué tipo de guiones estén leyendo. Et le candidat le plus probable est que nos yeux et notre cerveau fonctionnent de différentes manières selon les types de scripts qu'ils lisent. Il candidato più probabile è che i nostri occhi e il nostro cervello lavorino in modo diverso a seconda del tipo di copione che stanno leggendo. 最も可能性の高い候補は、読んでいるスクリプトの種類に応じて、目と脳が異なる方法で動作することです。 그리고 가장 가능성있는 후보는 우리의 눈과 뇌가 어떤 종류의 스크립트를 읽고 있는지에 따라 다른 방식으로 작동한다는 것입니다. A najbardziej prawdopodobnym kandydatem jest to, że nasze oczy i mózg działają na różne sposoby w zależności od tego, jakie rodzaje skryptów czytają. E o candidato mais provável é que nossos olhos e cérebro funcionem de maneiras diferentes, dependendo do tipo de script que estão lendo. И наиболее вероятным кандидатом является то, что наши глаза и мозг работают по-разному в зависимости от того, какие типы скриптов они читают. In najverjetnejši kandidat je, da naše oči in možgani delujejo na različne načine, odvisno od vrste skriptov, ki jih berejo. Ve en olası aday, gözlerimizin ve beynimizin ne tür senaryolar okuduğuna bağlı olarak farklı şekillerde çalışmasıdır. І найімовірніший кандидат - це те, що наші очі і мозок працюють по-різному, залежно від того, які сценарії вони читають. 最有可能的原因是,我们的眼睛和大脑会根据阅读的脚本类型以不同的方式工作。 It is likely that the culture one encounters at birth and first few years affects the way the hemispheres are organized. Je pravděpodobné, že kultura, se kterou se setkáváme při narození a prvních letech, ovlivňuje způsob, jakým jsou hemisféry organizovány. Es ist wahrscheinlich, dass die Kultur, die man bei der Geburt und in den ersten Jahren findet, die Art beeinflusst, wie die Hemisphären organisiert sind. Es probable que la cultura que uno encuentra al nacer y los primeros años afecte la forma en que se organizan los hemisferios. Il est probable que la culture que l'on rencontre à la naissance et les premières années affecte l'organisation des hémisphères. Valószínű, hogy a születéskor és az első néhány évben megismert kultúra befolyásolja a féltekék szerveződését. È probabile che la cultura che si incontra alla nascita e nei primi anni di vita influisca sull'organizzazione degli emisferi. 出生時に遭遇した文化と最初の数年間は、半球の構成方法に影響を与える可能性が高い。 태어날 때와 처음 몇 년 동안 만나는 문화는 반구의 구성 방식에 영향을 줄 수 있습니다. Jest prawdopodobne, że kultura, z którą się spotyka przy urodzeniu i pierwszych latach, wpływa na sposób organizacji półkul. É provável que a cultura que encontramos no nascimento e nos primeiros anos afete a maneira como os hemisférios estão organizados. Вполне вероятно, что культура, с которой приходится сталкиваться при рождении, и в первые несколько лет, влияет на то, как организованы полушария. Verjetno kultura, s katero se človek sreča ob rojstvu in v prvih nekaj letih, vpliva na način organiziranosti hemisfer. Kişinin doğumunda ve ilk birkaç yılında karşılaştığı kültürün yarım kürelerin organize olma şeklini etkilemesi muhtemeldir. Цілком ймовірно, що культура, з якою людина стикається при народженні та в перші кілька років, впливає на спосіб організації півкуль. 一个人出生时和头几年所接触的文化很可能会影响大脑半球的组织方式。

The Greeks, as well as just about everybody else in the world, developed their alphabet from the Phoenician alphabet. Řekové, stejně jako všichni ostatní na světě, vyvinuli svou abecedu z fénické abecedy. The Greeks, as well as just about everybody else in the world, developed their alphabet from the Phoenician alphabet. Los griegos, así como casi todos los demás en el mundo, desarrollaron su alfabeto a partir del alfabeto fenicio. I Greci, così come quasi tutti gli altri popoli del mondo, hanno sviluppato il loro alfabeto a partire da quello fenicio. ギリシア人は、世界中の他のすべての人々と同様に、フェニキアのアルファベットからアルファベットを開発しました。 그리스인과 세계의 거의 모든 사람들이 페니키아 알파벳에서 알파벳을 개발했습니다. Grecy, podobnie jak prawie wszyscy inni na świecie, opracowali swój alfabet na podstawie alfabetu fenickiego. Os gregos, assim como quase todo mundo no mundo, desenvolveram seu alfabeto a partir do alfabeto fenício. Греки, как и все остальные в мире, разработали свой алфавит из финикийского алфавита. Grki, tako kot skoraj vsi drugi na svetu, so svojo abecedo razvili iz feničanske abecede. Yunanlılar ve dünyadaki hemen hemen herkes alfabelerini Fenike alfabesinden geliştirmiştir. Греки, як і майже всі інші в світі, розвинули свій алфавіт з фінікійського алфавіту. 希腊人以及世界上几乎所有其他国家的人都是从腓尼基字母发展而来的。 By mid-700s BC, the new Greek alphabet was in use but being written from right to left in the same way as its parent. Střední-700s př.nl, nová řecká abeceda byla v použití ale bytí psalo zprava doleva stejným způsobem jako jeho rodič. A mediados de los años 700 aC, el nuevo alfabeto griego estaba en uso pero se escribía de derecha a izquierda de la misma manera que su padre. Au milieu des années 700 avant JC, le nouvel alphabet grec était utilisé mais s'écrivait de droite à gauche de la même manière que son parent. Verso la metà del 700 a.C., il nuovo alfabeto greco era in uso, ma veniva scritto da destra a sinistra nello stesso modo del suo capostipite. 紀元前700年頃までに、新しいギリシャ語のアルファベットが使用されていましたが、親と同じ方法で右から左に書かれています。 기원전 700 년대 중반에 새 그리스어 알파벳이 사용되었지만 부모와 같은 방식으로 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰여졌습니다. W połowie 700 roku pne nowy alfabet grecki był w użyciu, ale był zapisywany od prawej do lewej w taki sam sposób, jak jego rodzic. Em meados dos anos 700 aC, o novo alfabeto grego estava em uso, mas sendo escrito da direita para a esquerda da mesma maneira que seu pai. К середине 700-х годов до н.э. новый греческий алфавит использовался, но записывался справа налево так же, как и его родитель. Do sredine 700. pr. n. št. je bila nova grška abeceda v uporabi, vendar je bila zapisana od desne proti levi na enak način kot njena matična. MÖ 700'lerin ortalarına gelindiğinde, yeni Yunan alfabesi kullanılmaya başlanmıştı ancak ana alfabeyle aynı şekilde sağdan sola doğru yazılıyordu. До середини 700-х років до нашої ери використовувався новий грецький алфавіт, але писався справа наліво так само, як і його батько. 到公元前 70 年代中期,新的希腊字母开始使用,但书写方式与其母体相同,都是从右到左书写。 Within a hundred and fifty years or so it was written in boustrophedon, referring to the route an ox plows a field-alternately right to left and left to right. Během sto padesáti let to bylo napsáno v boustrophedonu, odkazující na trasu, kterou vůl pluhuje pole - střídavě doprava doleva a zleva doprava. Innerhalb von hundertfünfzig Jahren oder so wurde es in bustrophedon geschrieben, auf den Weg beziehend, den ein Ochse ein Feld - abwechselnd von rechts nach links und von links nach rechts pflügt. Within a hundred and fifty years or so it was written in boustrophedon, referring to the route an ox plows a field-alternately right to left and left to right. Dentro de ciento cincuenta años más o menos, se escribió en boustrofedón, refiriéndose a la ruta en la que un buey ara un campo, alternativamente de derecha a izquierda y de izquierda a derecha. En l'espace de cent cinquante ans environ, il a été écrit en boustrophédon, se référant à l'itinéraire d'un bœuf labourant un champ, alternativement de droite à gauche et de gauche à droite. Körülbelül százötven éven belül bustrophedonban írták, ami arra utal, ahogyan egy ökör szántja a mezőt - felváltva jobbról balra és balról jobbra. Nel giro di centocinquanta anni o giù di lì fu scritto in boustrophedon, riferendosi al percorso in cui un bue ara un campo, alternativamente da destra a sinistra e da sinistra a destra. 百五十年たって、牛は田舎を耕う道を指して、馬小屋に書かれました。交互に右から左へ、そして左から右に交互になります。 백 오십 년이 지나지 않아, 그것은 Boustrophedon으로 쓰여졌습니다. Binnen honderdvijftig jaar was het geschreven in boustrophedon, verwijzend naar de route die een os een veld ploegt - afwisselend van rechts naar links en van links naar rechts. W ciągu mniej więcej stu pięćdziesięciu lat napisano to w bustropedonie, odnosząc się do trasy, którą wół orze pole - na przemian z prawej na lewą iz lewej na prawą. Dentro de cento e cinquenta anos, mais ou menos, foi escrito em boustrophedon, referindo-se à rota em que um boi ara um campo - alternadamente da direita para a esquerda e da esquerda para a direita. В течение ста пятидесяти лет или около того оно было написано в бустрофедоне, ссылаясь на маршрут, где бык пашет полем поочередно справа налево и слева направо. V približno sto petdesetih letih je bilo napisano v boustrophedonu, ki se nanaša na pot, po kateri vol orje njivo - izmenično desno proti levi in levo proti desni. Yaklaşık yüz elli yıl içinde, bir öküzün tarlayı sağdan sola ve soldan sağa sürdüğü rotaya atıfta bulunan boustrophedon ile yazılmıştır. Приблизно через сто п’ятдесят років це було написано бустрофедоном, маючи на увазі маршрут, яким бик оре поле — поперемінно справа наліво і зліва направо. 在一百五十年左右的时间里,它被写成了 "boustrophedon",指的是牛犁地的路线--从右到左或从左到右。 But by about 550 BC it had settled down into the familiar left to right. Ale asi o 550 př.nl to se usadilo do známého zleva doprava. Aber um 550 v. Chr. Hatte es sich in das vertraute links nach rechts angesiedelt. Pero alrededor del 550 a. C. se había asentado en lo familiar de izquierda a derecha. Ma intorno al 550 aC si era stabilizzato nella familiare sinistra verso destra. しかし、紀元前550年頃には、左から右のおなじみのものに落ち着いていました。 그러나 기원전 550 년경에는 익숙한 왼쪽에서 오른쪽으로 정착했습니다. Ale około 550 rpne ustabilizował się w znanym układzie od lewej do prawej. Mas por volta de 550 aC, havia se estabelecido na familiar esquerda para a direita. Но примерно к 550 г. до н.э. он обосновался в знакомом слева направо. Toda do približno 550 pr. n. št. se je ustalil v znani levi proti desni. Ancak M.Ö. 550'li yıllara gelindiğinde bilindik soldan sağa şeklinde yerleşmiştir. Але приблизно до 550 року до н.е. воно встановилося у звичному для нас напрямку зліва направо. 但到了公元前 550 年左右,它就变成了人们所熟悉的从左到右。

Aside from the writing system, another early obstacle I found in Japanese was the similarity of the sounds. Kromě psacího systému, další časná překážka, kterou jsem našel v japonštině, byla podobnost zvuků. Abgesehen von dem Schriftsystem war ein anderes frühes Hindernis, das ich auf Japanisch fand, die Ähnlichkeit der Töne. Aparte del sistema de escritura, otro de los primeros obstáculos que encontré en el japonés fue la similitud de los sonidos. Oltre al sistema di scrittura, un altro ostacolo iniziale che ho trovato nel giapponese è stata la somiglianza dei suoni. 書記体系とは別に、私が日本語で見つけたもう一つの初期の障害は、音の類似点でした。 필기 시스템 외에도 일본어에서 발견 한 또 다른 초기 장애물은 소리의 유사성입니다. Oprócz systemu pisma, kolejną wczesną przeszkodą, jaką napotkałem w języku japońskim, było podobieństwo dźwięków. Além do sistema de escrita, outro obstáculo que encontrei em japonês foi a semelhança dos sons. Помимо системы письма, еще одним ранним препятствием, которое я обнаружил на японском, было сходство звуков. Poleg pisnega sistema je bila druga zgodnja ovira, ki sem jo našel v japonščini, podobnost zvokov. Yazı sisteminin yanı sıra, Japonca'da bulduğum bir başka erken engel de seslerin benzerliğiydi. Окрім системи письма, ще однією ранньою перешкодою, яку я виявив у японській мові, була схожість звуків. 除了书写系统,我发现日语的另一个早期障碍是发音的相似性。 This is a common reaction when starting a new language, but Japanese has, in fact, fewer different sounds than most languages. To je běžná reakce při spouštění nového jazyka, ale japonština má ve skutečnosti méně různých zvuků než většina jazyků. Dies ist eine häufige Reaktion beim Beginn einer neuen Sprache, aber Japanisch hat tatsächlich weniger unterschiedliche Laute als die meisten Sprachen. È una reazione comune quando si inizia una nuova lingua, ma in realtà il giapponese ha meno suoni diversi rispetto alla maggior parte delle lingue. これは新しい言語を始めるときの共通の反応ですが、日本人は実際にはほとんどの言語とは異なる音色しか持っていません。 이것은 새로운 언어를 시작할 때 일반적인 반응이지만, 실제로 일본어는 대부분의 언어와는 다른 소리가 적습니다. Jest to powszechna reakcja podczas rozpoczynania nauki nowego języka, ale w rzeczywistości japoński ma mniej różnych dźwięków niż większość języków. Essa é uma reação comum ao iniciar um novo idioma, mas o japonês tem, de fato, menos sons diferentes do que a maioria dos idiomas. Это общая реакция при запуске нового языка, но на самом деле у японцев меньше звуков, чем у большинства языков. To je običajna reakcija pri začetku novega jezika, vendar ima japonščina dejansko manj različnih zvokov kot večina jezikov. Yeni bir dile başlarken bu yaygın bir tepkidir, ancak Japonca aslında çoğu dilden daha az farklı sese sahiptir. Це звичайна реакція при вивченні нової мови, але насправді японська мова має менше різних звуків, ніж більшість інших мов. 这是开始学习一门新语言时的常见反应,但事实上,日语的不同音比大多数语言都要少。 Vocabulary acquisition was slow at first. Získávání slovní zásoby bylo nejprve pomalé. Der Wortschatzerwerb war anfangs langsam. La adquisición de vocabulario fue lenta al principio. All'inizio l'acquisizione del vocabolario è stata lenta. 最初は語彙の獲得が遅かった。 어휘 획득은 처음에는 느 렸습니다. Początkowo przyswajanie słownictwa było powolne. A aquisição do vocabulário foi lenta no início. Поначалу приобретение лексики было медленным. Pridobivanje besedišča je bilo sprva počasno. Kelime edinimi başlangıçta yavaştı. Засвоєння словникового запасу спочатку відбувалося повільно. 词汇学习起初比较缓慢。 This problem disappeared as I got used to seeing and hearing words in their natural contexts. Tento problém zmizel, když jsem si zvykl vidět a slyšet slova v jejich přirozeném kontextu. Dieses Problem verschwand, als ich mich daran gewöhnte, Wörter in ihrem natürlichen Kontext zu sehen und zu hören. Este problema desapareció cuando me acostumbré a ver y escuchar palabras en sus contextos naturales. Questo problema è scomparso quando mi sono abituato a vedere e sentire le parole nel loro contesto naturale. 私は自然な文脈で言葉を見たり聞いたりするのに慣れていたので、この問題は消えました。 이 문제는 자연적인 맥락에서 단어를보고 듣는 데 익숙해지면서 사라졌습니다. Problem ten zniknął, gdy przyzwyczaiłem się widzieć i słyszeć słowa w ich naturalnych kontekstach. Esse problema desapareceu quando me acostumei a ver e ouvir palavras em seus contextos naturais. Эта проблема исчезла, когда я привык видеть и слышать слова в их естественных контекстах. Ta težava je izginila, ko sem se navadil videti in slišati besede v njihovem naravnem kontekstu. Kelimeleri doğal bağlamlarında görmeye ve duymaya alıştıkça bu sorun ortadan kalktı. Ця проблема зникла, коли я звик бачити і чути слова в їхньому природному контексті. 当我习惯于在自然语境中看到和听到单词时,这个问题就消失了。 Difficulties encountered at the early stages in language learning can be discouraging. Problémy, s nimiž se setkáváme v raných fázích jazykového vzdělávání, mohou být odrazující. Schwierigkeiten, die in den frühen Stadien des Sprachenlernens auftreten, können entmutigend sein. Las dificultades encontradas en las primeras etapas del aprendizaje de idiomas pueden ser desalentadoras. Le difficoltà incontrate nelle prime fasi dell'apprendimento di una lingua possono essere scoraggianti. 言語学習の初期段階で遭遇した困難は落胆する可能性があります。 언어 학습의 초기 단계에서 직면 한 어려움은 실망 스러울 수 있습니다. Trudności napotykane na wczesnych etapach nauki języka mogą zniechęcać. As dificuldades encontradas nos estágios iniciais do aprendizado de idiomas podem ser desencorajadoras. Трудности, возникающие на ранних этапах изучения языка, могут быть обескураживающими. Težave, ki se pojavijo v zgodnjih fazah učenja jezika, so lahko odvračajoče. Dil öğreniminin ilk aşamalarında karşılaşılan zorluklar cesaret kırıcı olabilir. Труднощі, які виникають на ранніх етапах вивчення мови, можуть бути розчарованими. 语言学习初期遇到的困难可能会令人气馁。 However consistent exposure and an open mind will gradually allow you to overcome these problems. Nicméně důsledná expozice a otevřená mysl vám postupně umožní tyto problémy překonat. Sin embargo, una exposición constante y una mente abierta le permitirán superar gradualmente estos problemas. Tuttavia, un'esposizione costante e una mente aperta vi permetteranno di superare gradualmente questi problemi. しかし、一貫性のある露出とオープンな心が徐々にこれらの問題を克服することができます。 Jednak konsekwentna ekspozycja i otwarty umysł stopniowo pozwolą ci przezwyciężyć te problemy. Contudo, a exposição consistente e a mente aberta permitirão gradualmente superar esses problemas. Однако постоянное воздействие и открытый ум постепенно позволят вам преодолеть эти проблемы. Vendar pa vam bosta dosledna izpostavljenost in odprt um postopoma omogočila premagati te težave. Ancak sürekli maruz kalma ve açık bir zihin yavaş yavaş bu sorunların üstesinden gelmenizi sağlayacaktır. Однак послідовне розуміння та відкритий розум поступово дозволять вам подолати ці проблеми. 不过,持续的接触和开放的心态会让你逐渐克服这些问题。