×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Way of The Linguist: A Language Learning Odyssey, Nine- "Sciences Po"

Nine- "Sciences Po"

I was lucky enough to get a scholarship from the French government for my second two years and moved to Paris where I entered L'Institut d'Études Politiques (the School of Political Studies).

"Sciences Po," as this school is called, is located near St. Germain Cathedral in the heart of the medieval part of Paris, just off the Quartier Latin, or students' quarter. Sciences Po boasts many illustrious alumni, including former Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.

The teaching culture at Sciences Po was different from North America. The emphasis was on learning facts and being able to organize them quickly according to a time-honored formula. I still remember when a Law Professor told me that "the form was more important than the content! "

The method for organizing your thoughts at Sciences Po was simple. Whatever you wanted to say had to fit into the following formula: Introduction, Part One, Part Two, Conclusion. It was important that Part One and Part Two were about the same length. Ideally, Part One presented one point of view or Thesis, Part Two presented a contrary position or Antithesis, and the Conclusion presented a resolution or Synthesis. Voilà!

This emphasis on a logical and balanced presentation of information is a useful discipline for communicating in any language. This technique helped me to organize my essays and oral presentations in French, which was after all still a foreign language to me. When writing or speaking in a foreign language it is particularly important to have a basic formula for organizing your thoughts, otherwise it is too easy to just ramble on because you lack control in the new language.

Obviously writing a business report, writing an essay on philosophy and writing an academic paper all require you to organize your information in different ways. You need to be more formal and structured than when you engage in casual conversation. The preferred structure for such writing will even vary from culture to culture. However, whenever I wrote in a foreign language, and French was my first, I felt that the individual sentences I wrote were the same as my spoken language. In my mind I made no distinction between the written and the spoken language, even though there undoubtedly was one. I always tried to make them both as similar as possible. I recommend this approach to all language learners as a way to improve the accuracy of both your written and spoken language.

The courses at Sciences Po were very stimulating. The most interesting lecturers, such as Jean-Baptiste Duroselle, spoke to overflowing audiences. We were taught plenty of facts and the professors were very definite in their views, often bristling with irony. They were not interested in the ideas of their students. Yet somehow I found this atmosphere more stimulating than the one I had left behind at McGill University. Canadian English speaking intellectual circles are less tolerant of genuine originality than the French. This is particularly the case in today's politically correct age. The reason for this, I believe, is the deeper tradition of learning and greater intellectual confidence of the French.

The French place importance on being able to express yourself with elegance and precision. The most important exam for students at Sciences Po was the Oral Exam, a spoken essay. Students were given a few minutes to organize a fifteen-minute presentation to a senior panel of professors on a subject selected at random. The students were judged as much on their ability to express their views in a balanced and logical way as on the actual content or information they were able to provide.

There is a tendency today to teach spoken language as different from written language. I disagree with this approach. Effective spoken language is similar to effective written language: clear, simple and elegant. While it is true that native speakers can be a little sloppy in their spoken language, I do not believe that this should be taught as a model to new learners. Slang and excessive colloquialisms do not suit the non-native speaker until he or she is comfortable in the language. Learners should try to speak the way they write. I have always tried to use the same clear sentences and phrases when I speak as when I write in a foreign language. I avoid a too casual spoken style or an overly complicated written style. In this way regular writing practice can be a great help to learning to speak correctly.

Nine- "Sciences Po" تسعة- "ساينس بو" Neun - "Sciences Po" Nine- "Sciences Po" Nueve- "Ciencias Po" Neuf- "Sciences Po" Nove- "Scienze Po" ナイン- "サイエンス・ポ" 아홉- "사이언스 포" Devyni - "Sciences Po" 1 Dziewiąty - "Sciences Po" Nove- Sciences Po Девять - "Науки По" Devet - "Sciences Po" Dokuz- "Sciences Po" Дев'ять - "Sciences Po" 九——《科学宝》 九——《科学宝》 九——《科學寶》 九——《科學寶》

I was lucky enough to get a scholarship from the French government for my second two years and moved to Paris where I entered L'Institut d'Études Politiques (the School of Political Studies). كنت محظوظًا بما يكفي للحصول على منحة دراسية من الحكومة الفرنسية لمدة عامين ثانٍ وانتقلت إلى باريس حيث التحقت بـ L'Institut d'Études Politiques (كلية الدراسات السياسية). Měl jsem to štěstí, že jsem dostal druhé stipendium od francouzské vlády na dva roky a přestěhoval jsem se do Paříže, kde jsem vstoupil do Institutu politických studií (L'Institut d'Études Politiques). Ich hatte das Glück, für die zweiten zwei Jahre ein Stipendium der französischen Regierung zu erhalten, und zog nach Paris, wo ich an der L'Institut d'Études Politiques (Schule für politische Studien) teilnahm. I was lucky enough to get a scholarship from the French government for my second two years and moved to Paris where I entered L'Institut d'Études Politiques (the School of Political Studies). Tuve la suerte de obtener una beca del gobierno francés durante mis dos últimos años y me mudé a París, donde ingresé en el Instituto de Estudios Políticos (Escuela de Estudios Políticos). J'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français pour mes deux dernières années et j'ai déménagé à Paris où je suis entré à l'Institut d'Études Politiques (l'École d'études politiques). Ho avuto la fortuna di ottenere una borsa di studio dal governo francese per i miei secondi due anni e mi sono trasferito a Parigi dove sono entrato a L'Institut d'Études Politiques (Scuola di studi politici). 私は2年後にフランス政府から奨学金を受け取ることができて幸運でした。パリに移り、L'Institut d'ÉtudesPolitiques(政治学部)に入学しました。 나는 2 년 동안 프랑스 정부로부터 장학금을받을만큼 운이 좋았고 파리로 이주해 L' Institut d' Études Politiques (정치 학부)에 입학했습니다. 2 Miałem szczęście dostać stypendium od rządu francuskiego na moje drugie dwa lata i przeniosłem się do Paryża, gdzie wstąpiłem do L'Institut d'Etudes Politiques (School of Political Studies). Tive a sorte de obter uma bolsa de estudos do governo francês nos meus dois últimos anos e me mudei para Paris, onde entrei no L'Institut d'Études Politiques (Escola de Estudos Políticos). Мне посчастливилось получить стипендию французского правительства на вторые два года обучения, и я переехал в Париж, где поступил в L'Institut d'Études Politiques (Школа политических исследований). Imel sem srečo, da sem drugi dve leti dobil štipendijo francoske vlade in se preselil v Pariz, kjer sem se vpisal na L'Institut d'Études Politiques (Šola za politične študije). Şanslıydım ki ikinci iki yılım için Fransız hükümetinden burs kazandım ve Paris'e taşındım ve burada L'Institut d'Études Politiques'e (Siyasal Araştırmalar Okulu) girdim. Мені пощастило отримати стипендію від французького уряду на другі два роки, і я переїхав до Парижа, де я вступив до L'Institut d'Études Politiques (школа політичних досліджень). 我很幸运在第二年获得了法国政府的奖学金,并搬到了巴黎,在那里我进入了 L'Institut d'Études Politiques(政治研究学院)。 我很幸运在第二年获得了法国政府的奖学金,并搬到了巴黎,在那里我进入了 L'Institut d'Études Politiques(政治研究学院)。 我很幸運在第二年獲得了法國政府的獎學金,並搬到了巴黎,在那裡我進入了 L'Institut d'Études Politiques(政治研究學院)。 我很幸運在第二年獲得了法國政府的獎學金,並搬到了巴黎,在那裡我進入了 L'Institut d'Études Politiques(政治研究學院)。

"Sciences Po," as this school is called, is located near St. تقع "Sciences Po" ، كما تسمى هذه المدرسة ، بالقرب من St. "Věda Po", jak se nazývá tato škola, se nachází v blízkosti St. "Sciences Po", wie diese Schule genannt wird, befindet sich in der Nähe von St. "Sciences Po," as this school is called, is located near St. "Sciences Po", como se llama esta escuela, se encuentra cerca de St. "サイエンスポー"と呼ばれるこの学校は、セントの近くにあります "Sciences Po"는이 학교라고 불리며 St. 9 "Sciences Po", jak nazywa się ta szkoła, znajduje się niedaleko St. "Sciences Po", como esta escola é chamada, está localizada perto de St. «Наука По», как называется эта школа, находится недалеко от св. "Sciences Po", kot se ta šola imenuje, se nahaja blizu St. Bu okulun adı "Sciences Po", St. "Sciences Po", як називають цю школу, знаходиться недалеко від St. "Sciences Po", như tên gọi của trường này, nằm gần St. 这所学校被称为“Sciences Po”,位于圣彼得堡附近。 这所学校被称为“Sciences Po”,位于圣彼得堡附近。 這所學校被稱為“Sciences Po”,位於聖路易斯附近。 Germain Cathedral in the heart of the medieval part of Paris, just off the Quartier Latin, or students' quarter. كاتدرائية جيرمان في قلب الجزء الذي يعود للقرون الوسطى من باريس ، قبالة الحي اللاتيني ، أو حي الطلاب. Katedrála Germain v samém srdci středověké části Paříže, nedaleko Quartier Latin, nebo čtvrti studentů. Kathedrale von Germain im Herzen des mittelalterlichen Teils von Paris, direkt neben dem Quartier Latin oder dem Studentenviertel. Germain Cathedral in the heart of the medieval part of Paris, just off the Quartier Latin, or students' quarter. Catedral de Germain en el corazón de la parte medieval de París, justo al lado del Quartier Latin, o barrio de los estudiantes. Cathédrale Germain au cœur du quartier médiéval de Paris, juste à côté du Quartier Latin, ou quartier des étudiants. パリの中世の中心地にあるジェルマン大聖堂は、カルチエ・ラタンや学生街のすぐそばにあります。 파리의 중세 지역 중심부에 위치한 제르맹 성당 (Germain Cathedral)은 Quartier Latin 또는 학생 구역에서 떨어져 있습니다. 5 Katedra Germain w sercu średniowiecznej części Paryża, niedaleko Dzielnicy Łacińskiej lub dzielnicy studenckiej. Catedral Germain no coração da parte medieval de Paris, perto do Quartier Latin, ou bairro dos estudantes. Собор Жермена в самом сердце средневековой части Парижа, недалеко от Латинской четверти или студенческого квартала Katedrála Germain v srdci stredovekej časti Paríža, hneď vedľa štvrte Quartier Latin alebo študentskej štvrte. Katedrala Germain v središču srednjeveškega dela Pariza, tik ob četrti Quartier Latin ali študentski četrti. Paris'in orta çağ bölgesinin kalbindeki Germain Katedrali, Quartier Latin'in veya öğrenci mahallesinin hemen dışında. Жерменський собор у центрі середньовічної частини Парижа, неподалік від Латинського кварталу, або кварталу студентів. Nhà thờ Germain ở trung tâm của một phần thời trung cổ của Paris, ngay gần Quartier Latin, hoặc khu dành cho sinh viên. 日耳曼大教堂位于巴黎中世纪地区的中心,就在拉丁区或学生区附近。 日耳曼大教堂位于巴黎中世纪地区的中心,就在拉丁区或学生区附近。 聖日耳曼大教堂位於巴黎中世紀地區的中心地帶,緊鄰拉丁區或學生區。 Sciences Po boasts many illustrious alumni, including former Canadian Prime Minister Pierre Trudeau. تفتخر Science Po بالعديد من الخريجين البارزين ، بما في ذلك رئيس الوزراء الكندي السابق بيير ترودو. Vědy Po se může pochlubit mnoha proslulými absolventy, včetně bývalého kanadského premiéra Pierra Trudeaua. Sciences Po verfügt über viele illustre Absolventen, darunter der ehemalige kanadische Premierminister Pierre Trudeau. Sciences Po boasts many illustrious alumni, including former Canadian Prime Minister Pierre Trudeau. Sciences Po cuenta con muchos alumnos ilustres, incluido el ex primer ministro canadiense Pierre Trudeau. Sciences Po compte de nombreux anciens illustres, dont l'ancien premier ministre canadien Pierre Trudeau. Sciences Poには元カナダ首相のPierre Trudeauを含む多くの有名な同窓生がいる。 Sciences Po는 전 캐나다 총리 Pierre Trudeau를 포함하여 많은 유명 동문을 자랑합니다. 1 Science Po ma wielu znakomitych absolwentów, w tym byłego premier Kanady Pierre Trudeau. Sciences Po possui muitos ex-alunos ilustres, incluindo o ex-primeiro-ministro canadense Pierre Trudeau. Sciences Po может похвастаться многими выдающимися выпускниками, в том числе бывшим премьер-министром Канады Пьером Трюдо. Sciences Po sa môže pochváliť mnohými slávnymi absolventmi, vrátane bývalého kanadského premiéra Pierra Trudeaua. Sciences Po se ponaša s številnimi slavnimi alumni, vključno z nekdanjim kanadskim premierjem Pierrom Trudeaujem. Sciences Po, eski Kanada Başbakanı Pierre Trudeau da dahil olmak üzere birçok ünlü mezuna sahiptir. Sciences Po може похвалитися багатьма видатними випускниками, серед яких колишній прем'єр-міністр Канади П'єр Трюдо. Sciences Po tự hào có nhiều cựu sinh viên lừng lẫy, bao gồm cả cựu Thủ tướng Canada Pierre Trudeau. 政治学院拥有许多杰出的校友,包括加拿大前总理皮埃尔·特鲁多。 政治学院拥有许多杰出的校友,包括加拿大前总理皮埃尔·特鲁多。 巴黎政治學院擁有許多傑出校友,包括加拿大前總理皮埃爾·特魯多。

The teaching culture at Sciences Po was different from North America. كانت ثقافة التدريس في ساينس بو مختلفة عن أمريكا الشمالية. Kultura výuky ve vědách Po byla odlišná od Severní Ameriky. Die Lehrkultur an Sciences Po war anders als in Nordamerika. La cultura docente en Sciences Po era diferente a la de América del Norte. Sciences Poの教育文化は北米とは異なりました。 Sciences Po의 교육 문화는 북미와 다릅니다. 2 Kultura nauczania w Sciences Po różniła się od tej w Ameryce Północnej. A cultura do ensino na Sciences Po era diferente da América do Norte. Культура преподавания в Science Po отличалась от Северной Америки. Kultúra vyučovania na Sciences Po bola iná ako v Severnej Amerike. Kultura poučevanja na Sciences Po je bila drugačna kot v Severni Ameriki. Sciences Po'daki öğretim kültürü Kuzey Amerika'dan farklıydı. Культура викладання в Sciences Po відрізнялася від північноамериканської. 政治学院的教学文化与北美不同。 政治学院的教学文化与北美不同。 巴黎政治學院的教學文化與北美不同。 The emphasis was on learning facts and being able to organize them quickly according to a time-honored formula. كان التركيز على تعلم الحقائق والقدرة على تنظيمها بسرعة وفقًا لصيغة زمنية. Důraz byl kladen na poznávání faktů a schopnost rychle je organizovat podle časově uznávaného vzorce. Der Schwerpunkt lag darauf, Fakten zu lernen und sie schnell nach einer bewährten Formel organisieren zu können. El énfasis estaba en aprender hechos y en poder organizarlos rápidamente de acuerdo con una fórmula tradicional. L'accent était mis sur l'apprentissage des faits et la capacité de les organiser rapidement selon une formule séculaire. L'accento era posto sull'apprendimento dei fatti e sulla capacità di organizzarli rapidamente secondo una formula antica. その重点は、事実を学び、時代を超越した公式に従って素早く整理できることでした。 사실을 배우고 시간이 오래 걸리는 공식에 따라 신속하게 정리할 수 있다는 것이 강조되었습니다. 3 Nacisk kładziono na uczenie się faktów i umiejętność ich szybkiego organizowania zgodnie z uhonorowaną czasem formułą. A ênfase estava em aprender fatos e ser capaz de organizá-los rapidamente de acordo com uma fórmula consagrada pelo tempo. Акцент был сделан на изучении фактов и возможности их быстрой организации в соответствии с проверенной временем формулой. Dôraz sa kládol na to, aby sa naučili fakty a dokázali si ich rýchlo usporiadať podľa osvedčeného vzorca. Poudarek je bil na učenju dejstev in sposobnosti njihovega hitrega organiziranja v skladu s časovno preverjeno formulo. Vurgu, gerçekleri öğrenmek ve bunları eski formüle göre hızlı bir şekilde organize edebilmek üzerineydi. Наголос робився на вивченні фактів і здатності їх швидко систематизувати відповідно до перевіреної часом формули. Trọng tâm là tìm hiểu sự thật và có thể sắp xếp chúng một cách nhanh chóng theo một công thức phù hợp với thời gian. 重点是学习事实并能够根据历史悠久的公式快速组织它们。 重点是学习事实并能够根据历史悠久的公式快速组织它们。 重點是學習事實並能夠根據歷史悠久的公式快速組織它們。 重點是學習事實並能夠根據歷史悠久的公式快速組織它們。 I still remember when a Law Professor told me that "the form was more important than the content! " ما زلت أتذكر عندما أخبرني أستاذ القانون أن "النموذج أهم من المحتوى!" Stále si vzpomínám, když mi profesor právně řekl, že "forma je důležitější než obsah!" Ich erinnere mich noch, als mir ein Rechtsprofessor sagte, dass "das Formular wichtiger war als der Inhalt!" Todavía recuerdo cuando un profesor de derecho me dijo que "¡la forma era más importante que el contenido!" Ricordo ancora quando un professore di diritto mi disse che "la forma era più importante del contenuto! " 私は法律の教授が「内容が内容よりも重要だった」と私に言ったときはまだ覚えています。 법학 교수가 "형식보다 내용이 중요하다"고 말한 것을 기억합니다. 8 Wciąż pamiętam, jak profesor prawa powiedział mi, że "forma jest ważniejsza niż treść!". " Ainda me lembro quando um professor de Direito me disse que "a forma era mais importante que o conteúdo!" Я до сих пор помню, когда профессор права сказал мне, что «форма важнее содержания!» Še vedno se spomnim, ko mi je profesor prava rekel, da je "forma pomembnejša od vsebine!" Bir Hukuk Profesörünün bana "form içerikten daha önemli olduğunu" söylediğini hala hatırlıyorum! Я досі пам'ятаю, як професор права сказав мені, що "форма важливіша за зміст! " 我还记得当一位法学教授告诉我“形式比内容更重要!” 我还记得当一位法学教授告诉我“形式比内容更重要!” 我還記得當一位法學教授告訴我“形式比內容更重要!” 我還記得當一位法學教授告訴我“形式比內容更重要!”

The method for organizing your thoughts at Sciences Po was simple. كانت طريقة تنظيم أفكارك في Science Po بسيطة. Metoda organizování vašich myšlenek ve vědách Po byla jednoduchá. Die Methode, Ihre Gedanken bei Sciences Po zu ordnen, war einfach. The method for organizing your thoughts at Sciences Po was simple. El método para organizar tus pensamientos en Sciences Po fue simple. Il metodo per organizzare i pensieri a Sciences Po era semplice. Sciences Poであなたの考えを整理する方法は簡単でした。 Sciences Po에서 생각을 정리하는 방법은 간단했습니다. 4 Metoda porządkowania myśli w Sciences Po była prosta. O método para organizar seus pensamentos na Sciences Po era simples. Метод организации мыслей в Sciences Po был прост. Metóda na usporiadanie myšlienok v Sciences Po bola jednoduchá. Metoda za organiziranje vaših misli pri Sciences Po je bila preprosta. Sciences Po'da düşüncelerinizi organize etmenin yöntemi basitti. Метод організації думок у Sciences Po був простим. 在政治学院组织思想的方法很简单。 在政治学院组织思想的方法很简单。 在政治學院組織思想的方法很簡單。 在政治學院組織思想的方法很簡單。 Whatever you wanted to say had to fit into the following formula: Introduction, Part One, Part Two, Conclusion. كل ما تريد قوله يجب أن يتوافق مع الصيغة التالية: مقدمة ، الجزء الأول ، الجزء الثاني ، الخاتمة. Cokoliv jste chtěli říct, muselo zapadnout do následujícího vzorce: Úvod, část první, druhá část, závěr. Was immer du sagen wolltest, musste in die folgende Formel passen: Einleitung, Teil Eins, Teil Zwei, Fazit. Whatever you wanted to say had to fit into the following formula: Introduction, Part One, Part Two, Conclusion. Lo que quisiera decir tenía que encajar en la siguiente fórmula: Introducción, Primera parte, Segunda parte, Conclusión. Qualsiasi cosa si volesse dire doveva rientrare nella seguente formula: Introduzione, Prima parte, Seconda parte, Conclusione. あなたが何を言おうとしていたとしても、序論、第1部、第2部、結論のような公式に適合しなければなりませんでした。 당신이 말하고 싶은 것은 서론, 1 부, 2 부, 결론의 공식에 맞아야했습니다. Cokolwiek chciałeś powiedzieć, musiało pasować do następującej formuły: Wprowadzenie, Część pierwsza, Część druga, Wniosek. Tudo o que você quisesse dizer tinha que se encaixar na seguinte fórmula: Introdução, Parte Um, Parte Dois, Conclusão. Все, что вы хотели сказать, должно было укладываться в следующую формулу: Введение, Часть первая, Часть вторая, Заключение. Čokoľvek ste chceli povedať, muselo zapadnúť do nasledujúceho vzorca: Úvod, prvá časť, druhá časť, záver. Karkoli ste želeli povedati, se je moralo ujemati z naslednjo formulo: Uvod, prvi del, drugi del, zaključek. Söylemek istediğiniz her şey şu formüle uymak zorundaydı: Giriş, Birinci Bölüm, İkinci Bölüm, Sonuç. Все, що ви хотіли сказати, повинно було вкладатися в таку формулу: Вступ, перша частина, друга частина, висновок. 无论你想说什么,都必须符合以下公式:引言,第一部分,第二部分,结论。 无论你想说什么,都必须符合以下公式:引言,第一部分,第二部分,结论。 無論你想說什麼,都必須符合以下公式:引言,第一部分,第二部分,結論。 無論你想說什麼,都必須符合以下公式:引言,第一部分,第二部分,結論。 It was important that Part One and Part Two were about the same length. كان من المهم أن يكون الجزء الأول والجزء الثاني بنفس الطول تقريبًا. Bylo důležité, aby první část a druhá část měly stejnou délku. Es war wichtig, dass Teil 1 und Teil 2 ungefähr gleich lang waren. Era importante que la Parte Uno y la Parte Dos tuvieran aproximadamente la misma longitud. 第1部と第2部がほぼ同じ長さであったことが重要でした。 Ważne było, aby część pierwsza i druga były mniej więcej tej samej długości. Era importante que a Parte Um e a Parte Dois tivessem aproximadamente a mesma duração. Было важно, чтобы первая и вторая части были примерно одинаковой длины. Pomembno je bilo, da sta bila prvi in drugi del približno enako dolga. Birinci Bölüm ve İkinci Bölümün aynı uzunlukta olması önemliydi. Було важливо, щоб перша і друга частини були приблизно однакової довжини. 重要的是第一部分和第二部分的长度大致相同。 重要的是第一部分和第二部分的长度大致相同。 重要的是第一部分和第二部分的長度大致相同。 重要的是第一部分和第二部分的長度大致相同。 Ideally, Part One presented one point of view or Thesis, Part Two presented a contrary position or Antithesis, and the Conclusion presented a resolution or Synthesis. من الناحية المثالية ، قدم الجزء الأول وجهة نظر أو أطروحة واحدة ، وقدم الجزء الثاني موقفًا مخالفًا أو نقيضًا ، وقدم الاستنتاج قرارًا أو توليفًا. V ideálním případě první část představila jeden úhel pohledu nebo tezi, druhá část představovala opačnou pozici nebo antithézu a závěr představil usnesení nebo syntézu. Im Idealfall präsentierte Teil 1 einen Standpunkt oder eine These, Teil 2 eine entgegengesetzte Position oder Antithese und die Schlussfolgerung eine Entschließung oder Synthese. Idealmente, la Primera Parte presentó un punto de vista o Tesis, la Segunda Parte presentó una posición contraria o Antítesis, y la Conclusión presentó una resolución o Síntesis. 理想的には、パート1は1つの視点または論文を提出し、パート2は反対のポジションまたは反論を提示し、結論は解決または合成を提示した。 Idealnie byłoby, gdyby część pierwsza przedstawiała jeden punkt widzenia lub tezę, część druga przedstawiała przeciwne stanowisko lub antytezę, a zakończenie przedstawiało rozwiązanie lub syntezę. Idealmente, a Parte Um apresentou um ponto de vista ou Tese, a Parte Dois apresentou uma posição contrária ou Antítese e a Conclusão apresentou uma resolução ou Síntese. В идеале в первой части представлена одна точка зрения или тезис, во второй части представлена противоположная позиция или антитезис, а в заключении представлена резолюция или синтез. V ideálnom prípade prvá časť predstavovala jeden uhol pohľadu alebo tézu, druhá časť predstavovala opačný postoj alebo antitézu a záver predstavoval rezolúciu alebo súhrn. V idealnem primeru prvi del predstavlja eno stališče ali tezo, drugi del nasprotno stališče ali antitezo, sklep pa resolucijo ali sintezo. İdeal olarak, Birinci Kısım bir bakış açısı veya Tez sunarken, İkinci Kısım zıt bir görüş veya Antitez sunarken Sonuç bir çözüm veya Sentez sunar. В ідеалі, перша частина представляє одну точку зору або Тезу, друга частина - протилежну позицію або Антитезу, а Висновок - резолюцію або Синтез. Lý tưởng nhất là Phần một trình bày một quan điểm hoặc Luận điểm, Phần hai trình bày một quan điểm hoặc Phản đề trái ngược, và Phần kết luận trình bày một giải pháp hoặc Tổng hợp. 理想情况下,第一部分提出一个观点或论点,第二部分提出相反的立场或对立面,而结论提出一个决议或综合。 理想情况下,第一部分提出一个观点或论点,第二部分提出相反的立场或对立面,而结论提出一个决议或综合。 理想情況下,第一部分提出一個觀點或論點,第二部分提出相反的立場或對立面,而結論提出一個決議或綜合。 理想情況下,第一部分提出一個觀點或論點,第二部分提出相反的立場或對立面,而結論提出一個決議或綜合。 Voilà! هاهو! Voilà! Voilà! Voilà! 짜잔! Voilà! Voilà! Вуаля! Voilà! Voilà! Voilà! Вуаля! 瞧! 瞧!

This emphasis on a logical and balanced presentation of information is a useful discipline for communicating in any language. هذا التركيز على العرض المنطقي والمتوازن للمعلومات هو نظام مفيد للتواصل بأي لغة. Tento důraz na logickou a vyváženou prezentaci informací je užitečnou disciplínou pro komunikaci v jakémkoli jazyce. Diese Betonung einer logischen und ausgewogenen Darstellung von Informationen ist eine nützliche Disziplin für die Kommunikation in jeder Sprache. This emphasis on a logical and balanced presentation of information is a useful discipline for communicating in any language. Este énfasis en una presentación lógica y equilibrada de la información es una disciplina útil para comunicarse en cualquier idioma. Questa enfasi sulla presentazione logica ed equilibrata delle informazioni è una disciplina utile per comunicare in qualsiasi lingua. 論理的かつバランスの取れた情報の提示を重視することは、あらゆる言語でのコミュニケーションのための有益な規律です。 정보의 논리적이고 균형 잡힌 표현에 중점을 두는 것은 모든 언어로 의사 소통하는 데 유용한 분야입니다. Nacisk na logiczną i zrównoważoną prezentację informacji jest przydatną dyscypliną w komunikacji w dowolnym języku. Essa ênfase em uma apresentação lógica e equilibrada da informação é uma disciplina útil para a comunicação em qualquer idioma. Этот акцент на логическом и сбалансированном представлении информации является полезной дисциплиной для общения на любом языке. Tento dôraz na logickú a vyváženú prezentáciu informácií je užitočnou disciplínou na komunikáciu v akomkoľvek jazyku. Ta poudarek na logični in uravnoteženi predstavitvi informacij je uporabna disciplina za sporazumevanje v katerem koli jeziku. Bilginin mantıksal ve dengeli sunumuna yapılan bu vurgu, herhangi bir dilde iletişim kurmak için yararlı bir disiplindir. Цей акцент на логічному та збалансованому поданні інформації є корисною дисципліною для спілкування будь-якою мовою. Việc nhấn mạnh vào cách trình bày thông tin hợp lý và cân bằng là một kỷ luật hữu ích để giao tiếp bằng bất kỳ ngôn ngữ nào. 这种对信息的逻辑和平衡表示的强调是用任何语言进行交流的有用学科。 这种对信息的逻辑和平衡表示的强调是用任何语言进行交流的有用学科。 這種對信息的邏輯和平衡表示的強調是用任何語言進行交流的有用學科。 這種對信息的邏輯和平衡表示的強調是用任何語言進行交流的有用學科。 This technique helped me to organize my essays and oral presentations in French, which was after all still a foreign language to me. ساعدتني هذه التقنية في تنظيم مقالاتي والعروض التقديمية الشفوية باللغة الفرنسية ، والتي كانت في النهاية لغة أجنبية بالنسبة لي. Tato technika mi pomohla zorganizovat mé eseje a ústní prezentace ve francouzštině, která byla po mě vždy cizím jazykem. Diese Technik half mir, meine Aufsätze und mündlichen Präsentationen auf Französisch zu organisieren, was für mich immer noch eine Fremdsprache war. This technique helped me to organize my essays and oral presentations in French, which was after all still a foreign language to me. Esta técnica me ayudó a organizar mis ensayos y presentaciones orales en francés, que después de todo seguía siendo un idioma extranjero para mí. این تکنیک به من کمک کرد تا مقالات و ارائه های شفاهی خود را به زبان فرانسوی سازماندهی کنم، که در نهایت هنوز برای من یک زبان خارجی بود. Questa tecnica mi ha aiutato a organizzare i miei saggi e le mie presentazioni orali in francese, che dopotutto era ancora una lingua straniera per me. このテクニックは私のエッセイと口頭発表をフランス語で整理する助けになりました。 이 기술은 프랑스어로 내 에세이와 구두 발표를 조직하는 데 도움이되었지만 결국 외국어였습니다. Ta technika pomogła mi zorganizować moje eseje i prezentacje ustne w języku francuskim, który przecież wciąż był dla mnie językiem obcym. Essa técnica me ajudou a organizar meus ensaios e apresentações orais em francês, que ainda era para mim uma língua estrangeira. Эта техника помогла мне организовать мои эссе и устные презентации на французском языке, который был для меня все еще иностранным языком. Táto technika mi pomohla zorganizovať moje eseje a ústne prezentácie vo francúzštine, ktorá bola pre mňa napokon stále cudzím jazykom. Ta tehnika mi je pomagala organizirati svoje eseje in ustne predstavitve v francoščini, ki mi je bila navsezadnje še tuj jezik. Bu teknik, denemelerimi ve sözlü sunularımı Fransızcada düzenlememe yardımcı oldu ve bu da benim için hala yabancı bir dildi. Ця техніка допомогла мені організувати мої есе та усні презентації французькою мовою, яка, зрештою, все ще була для мене іноземною. Kỹ thuật này đã giúp tôi tổ chức các bài tiểu luận và thuyết trình bằng tiếng Pháp, vốn vẫn là một ngoại ngữ đối với tôi. 这种技巧帮助我用法语组织我的论文和口头报告,毕竟这对我来说仍然是一门外语。 这种技巧帮助我用法语组织我的论文和口头报告,毕竟这对我来说仍然是一门外语。 這種技巧幫助我用法語組織我的論文和口頭報告,畢竟這對我來說仍然是一門外語。 這種技巧幫助我用法語組織我的論文和口頭報告,畢竟這對我來說仍然是一門外語。 When writing or speaking in a foreign language it is particularly important to have a basic formula for organizing your thoughts, otherwise it is too easy to just ramble on because you lack control in the new language. عند الكتابة أو التحدث بلغة أجنبية ، من المهم بشكل خاص أن يكون لديك صيغة أساسية لتنظيم أفكارك ، وإلا فمن السهل جدًا أن تتجول فيها لأنك تفتقر إلى التحكم في اللغة الجديدة. Když píšete nebo hovoříte v cizím jazyce, je obzvláště důležité mít základní vzorec pro organizování vašich myšlenek, jinak je příliš snadné, když se na něm budete bát, protože vám chybí kontrola v novém jazyce. Wenn Sie in einer Fremdsprache schreiben oder sprechen, ist es besonders wichtig, eine Grundformel zu haben, um Ihre Gedanken zu ordnen, ansonsten ist es zu einfach, darüber zu streiten, weil Ihnen die Kontrolle in der neuen Sprache fehlt. When writing or speaking in a foreign language it is particularly important to have a basic formula for organizing your thoughts, otherwise it is too easy to just ramble on because you lack control in the new language. Al escribir o hablar en un idioma extranjero, es particularmente importante tener una fórmula básica para organizar sus pensamientos, de lo contrario, es demasiado fácil simplemente divagar porque no tiene control en el nuevo idioma. هنگامی که به یک زبان خارجی می نویسید یا صحبت می کنید، داشتن یک فرمول اساسی برای سازماندهی افکارتان بسیار مهم است، در غیر این صورت به راحتی می توانید در مورد آن صحبت کنید زیرا در زبان جدید کنترل ندارید. Quando si scrive o si parla in una lingua straniera è particolarmente importante avere una formula di base per organizzare i propri pensieri, altrimenti è troppo facile divagare perché non si ha il controllo della nuova lingua. 外国語で書くときや話すときには、あなたの思考を整理するための基本的な公式を持つことが特に重要です。そうでなければ、新しい言語のコントロールが不足しているので、 외국어로 글을 쓰거나 말을 할 때는 생각을 정리하는 기본적인 공식을 갖는 것이 특히 중요합니다. 그렇지 않으면 새로운 언어에 대한 통제력이 부족해 무작정 말을 이어나가기 쉽습니다. Podczas pisania lub mówienia w języku obcym szczególnie ważne jest, aby mieć podstawową formułę organizowania swoich myśli, w przeciwnym razie zbyt łatwo jest po prostu gawędzić, ponieważ brakuje nam kontroli w nowym języku. Ao escrever ou falar em um idioma estrangeiro, é particularmente importante ter uma fórmula básica para organizar seus pensamentos; caso contrário, é muito fácil divagar porque você não tem controle no novo idioma. Когда вы пишете или говорите на иностранном языке, особенно важно иметь базовую формулу для организации ваших мыслей, в противном случае просто слишком просто бродить, потому что вам не хватает контроля над новым языком. Keď píšete alebo hovoríte v cudzom jazyku, je obzvlášť dôležité mať základný vzorec na usporiadanie myšlienok, inak je príliš ľahké sa len tak túlať, pretože nový jazyk neovládate. Pri pisanju ali govorjenju v tujem jeziku je še posebej pomembno, da imate osnovno formulo za organiziranje misli, sicer je prelahko le tarnati, ker nimate nadzora nad novim jezikom. Yabancı bir dilde yazarken veya konuşurken, düşüncelerinizi organize etmek için temel bir formüle sahip olmak özellikle önemlidir, aksi takdirde, yeni dilde kontrolünüz olmadığı için sadece ayağa kalkmak çok kolaydır. Під час написання або розмови іноземною мовою особливо важливо мати базову формулу для організації своїх думок, інакше буде надто легко просто пустувати, оскільки вам не вистачає контролю над новою мовою. Khi viết hoặc nói bằng ngoại ngữ, điều đặc biệt quan trọng là phải có một công thức cơ bản để sắp xếp suy nghĩ của bạn, nếu không thì quá dễ dàng nếu bạn chỉ lan man vì bạn thiếu kiểm soát trong ngôn ngữ mới. 用外语写作或说话时,有一个基本的公式来组织你的想法尤为重要,否则你太容易胡言乱语了,因为你缺乏对新语言的控制。 用外语写作或说话时,有一个基本的公式来组织你的想法尤为重要,否则你太容易胡言乱语了,因为你缺乏对新语言的控制。 用外語寫作或說話時,有一個基本的公式來組織你的想法尤為重要,否則你太容易胡言亂語了,因為你缺乏對新語言的控制。 用外語寫作或說話時,有一個基本的公式來組織你的想法尤為重要,否則你太容易胡言亂語了,因為你缺乏對新語言的控制。

Obviously writing a business report, writing an essay on philosophy and writing an academic paper all require you to organize your information in different ways. من الواضح أن كتابة تقرير عمل وكتابة مقال عن الفلسفة وكتابة ورقة أكاديمية تتطلب منك تنظيم معلوماتك بطرق مختلفة. Samozřejmě psaní obchodní zprávy, psaní eseje o filosofii a psaní akademického papíru všechny vyžadují, abyste své informace organizovali různými způsoby. Wenn Sie einen Geschäftsbericht schreiben, einen Aufsatz über Philosophie schreiben und eine wissenschaftliche Arbeit schreiben, müssen Sie Ihre Informationen auf unterschiedliche Weise organisieren. Obviamente, escribir un informe comercial, escribir un ensayo sobre filosofía y escribir un trabajo académico requiere que organice su información de diferentes maneras. Ovviamente la stesura di una relazione commerciale, la stesura di un saggio di filosofia e la stesura di un documento accademico richiedono l'organizzazione delle informazioni in modi diversi. 明らかにビジネスレポートを書く、哲学に関するエッセイを書く、学術論文を書くには、さまざまな方法で情報を整理する必要があります。 비즈니스 보고서를 작성하고 철학에 대한 에세이를 작성하고 학술 논문을 작성하려면 모두 정보를 다른 방식으로 구성해야합니다. Oczywiście pisanie raportu biznesowego, pisanie eseju na temat filozofii i pisanie pracy akademickiej wymaga uporządkowania informacji na różne sposoby. Obviamente, escrever um relatório de negócios, escrever um ensaio sobre filosofia e escrever um artigo acadêmico exige que você organize suas informações de maneiras diferentes. Очевидно, что для написания бизнес-отчета, написания эссе по философии и написания академической статьи требуется, чтобы вы организовали свою информацию по-разному. Je zrejmé, že písanie obchodnej správy, písanie eseje o filozofii a písanie akademickej práce si vyžaduje, aby ste svoje informácie usporiadali rôznymi spôsobmi. Očitno je, da pisanje poslovnega poročila, pisanje eseja o filozofiji in pisanje akademskega prispevka zahteva, da svoje podatke organizirate na različne načine. Açıkçası bir iş raporu yazmak, felsefe üzerine bir deneme yazmak ve akademik bir makale yazmak, bilgilerinizi farklı şekillerde düzenlemenizi gerektirir. Rõ ràng việc viết một báo cáo kinh doanh, viết một bài luận về triết học và viết một bài báo học thuật đều yêu cầu bạn sắp xếp thông tin của mình theo những cách khác nhau. 显然,撰写商业报告、撰写哲学论文和撰写学术论文都需要您以不同的方式组织信息。 显然,撰写商业报告、撰写哲学论文和撰写学术论文都需要您以不同的方式组织信息。 顯然,撰寫商業報告、撰寫哲學論文和撰寫學術論文都需要您以不同的方式組織信息。 顯然,撰寫商業報告、撰寫哲學論文和撰寫學術論文都需要您以不同的方式組織信息。 You need to be more formal and structured than when you engage in casual conversation. أنت بحاجة إلى أن تكون أكثر رسمية ومنظّمة مما هو عليه عند الانخراط في محادثة غير رسمية. Musíte být formálnější a strukturovanější, než když se angažujete v neformálním rozhovoru. Sie müssen förmlicher und strukturierter sein, als wenn Sie sich zwanglos unterhalten. Debes ser más formal y estructurado que cuando entablas una conversación informal. Vous devez être plus formel et structuré que lorsque vous vous engagez dans une conversation informelle. È necessario essere più formali e strutturati rispetto a quando si conversa in modo casuale. あなたはカジュアルな会話に従事するよりも、よりフォーマルで構造化されている必要があります。 일상적인 대화를 할 때보 다 공식적이고 구조적이어야합니다. Musisz być bardziej formalny i ustrukturyzowany niż podczas swobodnej rozmowy. Você precisa ser mais formal e estruturado do que quando se envolve em uma conversa casual. Вам нужно быть более формальным и структурированным, чем при разговоре. Musíte byť formálnejší a štruktúrovanejší, ako keď sa zapájate do neformálnej konverzácie. Morate biti bolj formalni in strukturirani kot v priložnostnem pogovoru. Sıradan bir sohbete girdiğiniz zamandan daha resmi ve yapılandırılmış olmanız gerekir. Вам потрібно бути більш формальним і структурованим, ніж під час невимушеної бесіди. Bạn cần phải trang trọng và có cấu trúc hơn so với khi bạn tham gia vào cuộc trò chuyện thông thường. 与进行随意交谈时相比,您需要更加正式和有条理。 与进行随意交谈时相比,您需要更加正式和有条理。 與進行隨意交談時相比,您需要更加正式和有條理。 與進行隨意交談時相比,您需要更加正式和有條理。 The preferred structure for such writing will even vary from culture to culture. سيختلف الهيكل المفضل لمثل هذه الكتابة من ثقافة إلى أخرى. Preferovaná struktura pro takové psaní se bude dokonce lišit od kultury ke kultuře. Die bevorzugte Struktur für ein solches Schreiben wird sogar von Kultur zu Kultur variieren. The preferred structure for such writing will even vary from culture to culture. La estructura preferida para tal escritura variará incluso de una cultura a otra. La structure préférée pour une telle écriture variera même d'une culture à l'autre. La struttura preferita per questo tipo di scrittura varia anche da cultura a cultura. そのような書き込みのための好ましい構造は、培養物ごとに異なるであろう。 이러한 글쓰기에 바람직한 구조는 문화마다 다를 수 있습니다. Preferowana struktura takiego pisma będzie się nawet różnić w zależności od kultury. A estrutura preferida para esse tipo de escrita variará de cultura para cultura. Предпочтительная структура для такого письма будет даже варьироваться от культуры к культуре. Prednostna struktura za takšno pisanje se bo celo razlikovala od kulture do kulture. Bu tür bir yazı için tercih edilen yapı, kültürden kültüre bile değişecektir. Бажана структура для такого написання буде навіть відрізнятися від культури до культури. Cấu trúc ưa thích cho cách viết như vậy thậm chí sẽ khác nhau giữa các nền văn hóa. 这种写作的首选结构甚至会因文化而异。 这种写作的首选结构甚至会因文化而异。 這種寫作的首選結構甚至會因文化而異。 這種寫作的首選結構甚至會因文化而異。 However, whenever I wrote in a foreign language, and French was my first, I felt that the individual sentences I wrote were the same as my spoken language. ومع ذلك ، كلما كتبت بلغة أجنبية ، وكانت الفرنسية هي الأولى لي ، شعرت أن الجمل الفردية التي كتبتها هي نفسها لغتي المنطوقة. Nicméně, když jsem psal v cizím jazyce a francouzština byla moje první, cítil jsem, že jednotlivé věty, které jsem napsal, jsou stejné jako můj mluvený jazyk. Wenn ich jedoch in einer Fremdsprache schrieb und Französisch meine erste war, hatte ich das Gefühl, dass die einzelnen Sätze, die ich schrieb, mit meiner gesprochenen Sprache identisch waren. Sin embargo, cada vez que escribía en un idioma extranjero, y el francés era el primero, sentía que las oraciones individuales que escribía eran las mismas que mi idioma hablado. Cependant, chaque fois que j'écrivais dans une langue étrangère et que le français était ma première, je sentais que les phrases individuelles que j'écrivais étaient les mêmes que ma langue parlée. Tuttavia, ogni volta che scrivevo in una lingua straniera, e il francese era il mio primo, sentivo che le singole frasi che scrivevo erano le stesse della mia lingua parlata. しかし、私が外国語で書いたときに、フランス語が私の最初のものだったとき、私が書いた個々の文章は私の口語と同じであると感じました。 그러나 외국어로 글을 쓸 때마다 프랑스어를 처음으로 쓸 때마다 내가 쓴 개별 문장이 내 언어와 동일하다고 느꼈습니다. Jednak za każdym razem, gdy pisałem w obcym języku, a francuski był moim pierwszym, czułem, że poszczególne zdania, które pisałem, były takie same jak mój język mówiony. No entanto, sempre que escrevia em uma língua estrangeira e o francês era o meu primeiro, sentia que as frases individuais que escrevia eram as mesmas da minha língua falada. Однако всякий раз, когда я писал на иностранном языке, а французский был моим первым, я чувствовал, что отдельные предложения, которые я написал, совпадают с моим разговорным языком. Vždy, keď som však písal v cudzom jazyku a francúzština bola moja prvá, mal som pocit, že jednotlivé vety, ktoré som napísal, sú rovnaké ako môj hovorený jazyk. Kadarkoli pa sem pisal v tujem jeziku, in francoščina je bila moja prva, sem čutil, da so posamezni stavki, ki sem jih napisal, enaki mojemu govorjenemu jeziku. Ancak, ne zaman bir yabancı dilde yazsam ve Fransızca ilk benim olduğunda, yazdığım bireysel cümlelerin konuştuğum dil ile aynı olduğunu hissettim. Однак, коли я писав іноземною мовою, а французька була моєю першою, я відчував, що окремі речення, які я писав, були такими ж, як і моя розмовна мова. 但是,每当我用外语写作时,我首先是法语,我觉得我写的单个句子和我的口语是一样的。 但是,每当我用外语写作时,我首先是法语,我觉得我写的单个句子和我的口语是一样的。 但是,每當我用外語寫作時,我首先是法語,我覺得我寫的單個句子和我的口語是一樣的。 但是,每當我用外語寫作時,我首先是法語,我覺得我寫的單個句子和我的口語是一樣的。 In my mind I made no distinction between the written and the spoken language, even though there undoubtedly was one. لم أفرق في ذهني بين اللغة المكتوبة واللغة المنطوقة ، على الرغم من وجود لغة واحدة بلا شك. V mé mysli jsem nerozlišoval mezi psaným a mluveným jazykem, i když tam byl nepochybně jeden. Meiner Meinung nach machte ich keinen Unterschied zwischen der geschriebenen und der gesprochenen Sprache, obwohl es zweifellos eine gab. In my mind I made no distinction between the written and the spoken language, even though there undoubtedly was one. En mi opinión, no hice distinción entre el lenguaje escrito y el hablado, aunque sin duda hubo uno. Dans mon esprit, je n'ai fait aucune distinction entre la langue écrite et la langue parlée, même s'il y en avait sans aucun doute une. Nella mia mente non ho fatto distinzioni tra la lingua scritta e quella parlata, anche se indubbiamente ce n'era una. 私の心の中では、間違いなく一つであったにもかかわらず、私は文章と口語を区別しませんでした。 의심 할 여지없이 언어가 있었음에도 불구하고, 나는 언어와 구어를 구별하지 못했습니다. W moim umyśle nie dokonywałem rozróżnienia między językiem pisanym a mówionym, choć niewątpliwie takie rozróżnienie istniało. Em minha opinião, não fiz distinção entre a língua escrita e a falada, mesmo que sem dúvida houvesse uma. В своем разуме я не делал различий между письменным и устным языком, хотя он, несомненно, был. V duchu som nerozlišoval medzi písaným a hovoreným jazykom, aj keď jeden nepochybne existoval. V mislih nisem delal razlik med pisnim in govorjenim jezikom, čeprav je ta nedvomno obstajal. Zihnimde yazılı ve sözlü dil arasında hiç kuşkusuz bir ayrım yapmadım. У моєму розумінні я не робив різниці між письмовою та усною мовою, хоча вона, безсумнівно, була. Trong tâm trí tôi, tôi không phân biệt được ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói, mặc dù chắc chắn là có một. 在我看来,我没有区分书面语和口语,尽管毫无疑问是有区别的。 在我看来,我没有区分书面语和口语,尽管毫无疑问是有区别的。 在我看來,我沒有區分書面語和口語,儘管毫無疑問是有區別的。 在我看來,我沒有區分書面語和口語,儘管毫無疑問是有區別的。 I always tried to make them both as similar as possible. حاولت دائمًا أن أجعلهما متشابهين قدر الإمكان. Vždy jsem se snažil, aby byly oba co nejpodobnější. Ich habe immer versucht, sie so ähnlich wie möglich zu machen. Siempre traté de hacer que ambos fueran lo más similares posible. 私はいつもそれらを可能な限り似ているようにしようとしました。 나는 항상 가능한 한 비슷하게 만들려고 노력했다. Zawsze starałem się, by oba były do siebie jak najbardziej podobne. Eu sempre tentei fazer os dois o mais parecidos possível. Я всегда старался сделать их обоих максимально похожими. Vždy som sa snažil, aby boli obe čo najpodobnejšie. Vedno sem se trudil, da bi bila oba čim bolj podobna. Her zaman ikisini de olabildiğince benzer yapmaya çalıştım. Я завжди намагався зробити їх максимально схожими. Tôi luôn cố gắng làm cho cả hai giống nhau nhất có thể. 我总是试图让它们尽可能相似。 我總是試著讓它們盡可能相似。 I recommend this approach to all language learners as a way to improve the accuracy of both your written and spoken language. أوصي بهذا الأسلوب لجميع متعلمي اللغة كطريقة لتحسين دقة لغتك المكتوبة والمنطوقة. Doporučuji tento přístup všem studentům jazyků jako způsob, jak zlepšit přesnost jak psaného, tak mluveného jazyka. Ich empfehle diesen Ansatz für alle Sprachlerner, um die Genauigkeit Ihrer schriftlichen und gesprochenen Sprache zu verbessern. Recomiendo este enfoque a todos los estudiantes de idiomas como una forma de mejorar la precisión de su idioma escrito y hablado. Raccomando questo approccio a tutti gli studenti di lingue per migliorare l'accuratezza della lingua scritta e parlata. あなたの文章と言葉の両方の正確さを向上させる方法として、すべての語学学習者にこのアプローチをお勧めします。 나는 모든 언어 학습자들에게이 접근 방식을 귀하의 작문 및 구어 언어의 정확성을 향상시키기위한 방법으로 권장합니다. Polecam to podejście wszystkim uczącym się języka jako sposób na poprawę dokładności zarówno języka pisanego, jak i mówionego. Eu recomendo esta abordagem a todos os alunos de idiomas como uma maneira de melhorar a precisão do seu idioma, tanto o escrito quanto o falado. Я рекомендую этот подход всем изучающим язык, чтобы повысить точность как вашего письменного, так и разговорного языка. Tento prístup odporúčam všetkým študentom jazykov ako spôsob, ako zlepšiť presnosť vášho písaného aj hovoreného jazyka. Ta pristop priporočam vsem, ki se učijo jezikov, kot način za izboljšanje natančnosti pisnega in govorjenega jezika. Bu yaklaşımı hem yazılı hem de sözlü dilinizin doğruluğunu artırmanın bir yolu olarak tüm dil öğrenenlere tavsiye ederim. Я рекомендую цей підхід усім, хто вивчає мову, як спосіб покращити точність вашої письмової та усної мови. Tôi đề xuất phương pháp này cho tất cả những người học ngôn ngữ như một cách để cải thiện độ chính xác của cả ngôn ngữ viết và nói của bạn. 我向所有语言学习者推荐这种方法,以提高书面和口语的准确性。 我向所有语言学习者推荐这种方法,以提高书面和口语的准确性。 我向所有語言學習者推薦這種方法,以提高書面和口語的準確性。 我向所有語言學習者推薦這種方法,以提高書面和口語的準確性。

The courses at Sciences Po were very stimulating. كانت الدورات في Science Po محفزة للغاية. Kurzy ve vědách Po byly velmi podnětné. Die Kurse bei Sciences Po waren sehr anregend. Los cursos en Sciences Po fueron muy estimulantes. Sciences Poのコースはとても刺激的でした。 Kursy w Sciences Po były bardzo stymulujące. Os cursos da Sciences Po foram muito estimulantes. Курсы в Науке По были очень стимулирующими. Tečaji na Sciences Po so bili zelo spodbudni. Курси в Sciences Po були дуже надихаючими. Các khóa học tại Sciences Po rất thú vị. 政治学院的课程非常刺激。 政治学院的课程非常刺激。 巴黎政治學院的課程非常刺激。 The most interesting lecturers, such as Jean-Baptiste Duroselle, spoke to overflowing audiences. المحاضرين الأكثر إثارة للاهتمام ، مثل جان بابتيست دوروسيل ، تحدثوا إلى جمهور غامر. Nejzajímavější přednášející, například Jean-Baptiste Duroselle, promluvili s přetékajícím publikem. The most interesting lecturers, such as Jean-Baptiste Duroselle, spoke to overflowing audiences. Los profesores más interesantes, como Jean-Baptiste Duroselle, hablaron ante un público desbordante. جالب‌ترین سخنرانان، مانند ژان باپتیست دوروسل، با مخاطبان زیادی صحبت کردند. Les conférenciers les plus intéressants, comme Jean-Baptiste Duroselle, s'adressaient à des auditoires nombreux. I relatori più interessanti, come Jean-Baptiste Duroselle, hanno parlato a un pubblico straripante. Jean-Baptiste Duroselleのような最も興味深い講師は、溢れる観客に話をしました。 Jean-Baptiste Duroselle과 같은 가장 흥미로운 강사는 넘친 청중에게 연설했습니다. Najciekawsi wykładowcy, tacy jak Jean-Baptiste Duroselle, przemówili do przepełnionej publiczności. Os palestrantes mais interessantes, como Jean-Baptiste Duroselle, falaram para plateias transbordantes. Самые интересные лекторы, такие как Жан-Батист Дюросель, говорили с переполненной аудиторией. K preplnenému publiku sa prihovorili najzaujímavejší lektori, ako napríklad Jean-Baptiste Duroselle. Najzanimivejši predavatelji, kot je Jean-Baptiste Duroselle, so spregovorili pred prepolnim občinstvom. Jean-Baptiste Duroselle gibi en ilginç öğretim görevlileri, dolup taşan izleyicilerle konuştu. Найцікавіші лектори, такі як Жан-Батіст Дюрозель, виступали перед переповненими аудиторіями. Những giảng viên thú vị nhất, chẳng hạn như Jean-Baptiste Duroselle, đã nói chuyện với nhiều khán giả. 最有趣的讲师,例如让-巴蒂斯特·杜罗塞尔(Jean-Baptiste Duroselle),向众多听众发表了演讲。 最有趣的讲师,例如让-巴蒂斯特·杜罗塞尔(Jean-Baptiste Duroselle),向众多听众发表了演讲。 最有趣的講師,例如讓-巴蒂斯特·杜羅塞爾(Jean-Baptiste Duroselle),向眾多聽眾發表了演講。 最有趣的講師,例如讓-巴蒂斯特·杜羅塞爾(Jean-Baptiste Duroselle),向眾多聽眾發表了演講。 We were taught plenty of facts and the professors were very definite in their views, often bristling with irony. لقد تعلمنا الكثير من الحقائق وكان الأساتذة واضحين جدًا في وجهات نظرهم ، وغالبًا ما كانوا مليئين بالسخرية. Naučili jsme se spoustě faktů a profesoři byli ve svých názorech velmi jednoznační, často s ironií. Uns wurden viele Fakten beigebracht, und die Professoren waren sehr entschieden in ihren Ansichten, oft voller Ironie. We were taught plenty of facts and the professors were very definite in their views, often bristling with irony. Nos enseñaron muchos hechos y los profesores fueron muy claros en sus puntos de vista, a menudo erizados. حقایق زیادی به ما آموزش داده شد و اساتید در دیدگاه‌های خود بسیار قاطع بودند و اغلب مملو از کنایه بودند. On nous a appris beaucoup de faits et les professeurs étaient très précis dans leurs vues, souvent hérissés d'ironie. Ci hanno insegnato molti fatti ei professori erano molto precisi nelle loro opinioni, spesso irti di ironia. 私たちはたくさんの事実を教えられていました。教授たちは、しばしば皮肉に悩まされていました。 우리는 많은 사실을 배웠고 교수들은 그들의 견해가 매우 명확하여 종종 아이러니로 강렬했습니다. Nauczono nas wielu faktów, a profesorowie byli bardzo stanowczy w swoich poglądach, często najeżonych ironią. Aprendemos muitos fatos e os professores foram muito definidos em seus pontos de vista, muitas vezes cheios de ironia. Нас учили множеству фактов, и профессора были очень точны в своих взглядах, часто изобилуя иронией. Naučili sme sa veľa faktov a profesori boli vo svojich názoroch veľmi jednoznační, často sýtení iróniou. Naučili smo se o številnih dejstvih in profesorji so bili v svojih pogledih zelo odločni, pogosto prežeti z ironijo. Bize pek çok gerçek öğretildi ve profesörler görüşlerinde çok kesindi, çoğu zaman ironiyle doluydu. Нас навчили багатьом фактам, і професори були дуже рішучі у своїх поглядах, часто щетинившись іронією. Chúng tôi đã được dạy về rất nhiều sự kiện và các giáo sư rất dứt khoát trong quan điểm của họ, thường tỏ ra mỉa mai. 我们学到了很多事实,教授们的观点非常明确,经常充满讽刺意味。 我们学到了很多事实,教授们的观点非常明确,经常充满讽刺意味。 我們學到了很多事實,教授們的觀點非常明確,經常充滿諷刺意味。 我們學到了很多事實,教授們的觀點非常明確,經常充滿諷刺意味。 They were not interested in the ideas of their students. لم يكونوا مهتمين بأفكار طلابهم. Nezajímali se o myšlenky svých studentů. Sie interessierten sich nicht für die Ideen ihrer Schüler. No estaban interesados en las ideas de sus alumnos. Non erano interessati alle idee dei loro studenti. 彼らは学生の考えには興味がありませんでした。 그들은 학생들의 아이디어에 관심이 없었습니다. Nie byli zainteresowani pomysłami swoich uczniów. Eles não estavam interessados nas idéias de seus alunos. Их не интересовали идеи их учеников. Nápady svojich žiakov ich nezaujímali. Ideje študentov jih niso zanimale. Öğrencilerinin fikirleriyle ilgilenmediler. Вони не цікавилися ідеями своїх студентів. 他们对学生的想法不感兴趣。 他们对学生的想法不感兴趣。 他們對學生的想法不感興趣。 他們對學生的想法不感興趣。 Yet somehow I found this atmosphere more stimulating than the one I had left behind at McGill University. ومع ذلك ، بطريقة ما وجدت هذا الجو أكثر إثارة من ذلك الذي تركته ورائي في جامعة ماكجيل. Ale nějak jsem zjistil, že tato atmosféra je více povzbuzující než ta, kterou jsem nechal na McGill University. Aber irgendwie fand ich diese Atmosphäre anregender als die, die ich an der McGill University zurückgelassen hatte. Yet somehow I found this atmosphere more stimulating than the one I had left behind at McGill University. Sin embargo, de alguna manera encontré esta atmósfera más estimulante que la que había dejado en la Universidad McGill. Eppure, in qualche modo, ho trovato quest'atmosfera più stimolante di quella che mi ero lasciato alle spalle all'Università McGill. しかし、どういうわけか、私はこの雰囲気が、私がマギル大学で残したものよりも刺激的であることを発見しました。 그러나 어떻게 든 나는이 분위기가 내가 맥길 대학교에서 남겨둔 것보다 더 자극적이라는 것을 알았다. Jednak w jakiś sposób ta atmosfera była dla mnie bardziej stymulująca niż ta, którą zostawiłem na Uniwersytecie McGill. No entanto, de alguma forma, achei essa atmosfera mais estimulante do que a que deixei para trás na Universidade McGill. Тем не менее, каким-то образом я нашел эту атмосферу более стимулирующей, чем та, которую я оставил в университете Макгилла. Napriek tomu som nejako zistil, že táto atmosféra je stimulujúcejšia ako tá, ktorú som zanechal na McGill University. Vendar se mi je to vzdušje nekako zdelo bolj spodbudno od tistega, ki sem ga pustil za seboj na univerzi McGill. Yine de bir şekilde bu atmosferi McGill Üniversitesi'nde geride bıraktığımdan daha uyarıcı buldum. І все ж таки я вважав цю атмосферу більш стимулюючою, ніж та, яку я залишив в університеті Макгілла. Tuy nhiên, bằng cách nào đó, tôi thấy bầu không khí này kích thích hơn bầu không khí mà tôi đã bỏ lại ở Đại học McGill. 然而不知何故,我发现这种氛围比我在麦吉尔大学留下的那种氛围更令人兴奋。 然而不知何故,我发现这种氛围比我在麦吉尔大学留下的那种氛围更令人兴奋。 然而不知何故,我發現這種氛圍比我在麥吉爾大學留下的那種氛圍更令人興奮。 然而不知何故,我發現這種氛圍比我在麥吉爾大學留下的那種氛圍更令人興奮。 Canadian English speaking intellectual circles are less tolerant of genuine originality than the French. الدوائر الفكرية الناطقة باللغة الإنجليزية الكندية أقل تسامحًا مع الأصالة الحقيقية من الفرنسية. Kanadské anglicky mluvící intelektuální kruhy jsou méně tolerantní ke skutečné originalitě než Francouzi. Kanadische englischsprachige intellektuelle Kreise tolerieren weniger echte Originalität als die Franzosen. Canadian English speaking intellectual circles are less tolerant of genuine originality than the French. Los círculos intelectuales de habla inglesa canadiense son menos tolerantes a la originalidad genuina que los franceses. محافل روشنفکر کانادایی انگلیسی زبان نسبت به فرانسوی ها تحمل کمتری نسبت به اصالت واقعی دارند. Les milieux intellectuels anglophones canadiens sont moins tolérants que les francophones en ce qui concerne l'originalité authentique. I circoli intellettuali canadesi di lingua inglese sono meno tolleranti della genuina originalità rispetto ai francesi. カナダの英語を話す知的サークルは、フランス語よりも本物の独創性に寛容ではありません。 캐나다 영어권 지적 서클은 프랑스어보다 진정한 독창성을 덜 견뎌냅니다. Kanadyjskie anglojęzyczne kręgi intelektualne są mniej tolerancyjne dla prawdziwej oryginalności niż francuskie. Os círculos intelectuais que falam inglês canadense são menos tolerantes com a originalidade genuína do que os franceses. Канадские англоговорящие интеллектуальные круги менее терпимы к подлинной оригинальности, чем французы. Kanadské anglicky hovoriace intelektuálne kruhy menej tolerujú skutočnú originalitu ako Francúzi. Kanadski angleško govoreči intelektualni krogi so manj tolerantni do pristne izvirnosti kot francoski. Kanada İngilizcesi konuşan entelektüel çevreler, gerçek orijinalliğe Fransızlardan daha az hoşgörülüdür. Канадські англомовні інтелектуальні кола менш толерантні до справжньої оригінальності, ніж французькі. Giới trí thức nói tiếng Anh của Canada ít chịu đựng sự độc đáo chân chính hơn so với người Pháp. 加拿大说英语的知识界对真正的原创性的容忍度低于法国人。 加拿大说英语的知识界对真正的原创性的容忍度低于法国人。 與法國人相比,加拿大英語知識界對真正原創性的容忍度較低。 This is particularly the case in today's politically correct age. هذا هو الحال بشكل خاص في عصرنا السياسي الصحيح اليوم. To platí zejména v dnešním politicky správném věku. Dies gilt insbesondere für das politisch korrekte Alter von heute. This is particularly the case in today's politically correct age. Este es particularmente el caso en la era políticamente correcta de hoy. این امر به ویژه در عصر سیاسی درست امروزی صادق است. C'est particulièrement le cas à l'ère politiquement correcte d'aujourd'hui. Questo è particolarmente vero nell'era politicamente corretta di oggi. これは、今日の政治的に正しい時代に特に当てはまります。 오늘날 정치적으로 올바른 시대에 특히 그렇습니다. Jest to szczególnie ważne w dzisiejszych politycznie poprawnych czasach. Este é particularmente o caso na era politicamente correta de hoje. Это особенно касается сегодняшнего политически правильного возраста. To platí najmä v dnešnej politicky korektnej dobe. To še posebej velja za današnjo politično korektno dobo. Bu, özellikle günümüzün politik olarak doğru çağındaki durumdur. Це особливо актуально в наш політкоректний час. Điều này đặc biệt đúng trong thời đại chính trị ngày nay. 在当今政治正确的时代尤其如此。 在当今政治正确的时代尤其如此。 在當今政治正確的時代尤其如此。 The reason for this, I believe, is the deeper tradition of learning and greater intellectual confidence of the French. السبب في ذلك ، في اعتقادي ، هو التقليد الأعمق للتعلم وزيادة الثقة الفكرية لدى الفرنسيين. Věřím, že důvodem je hlubší tradice učení a větší intelektuální důvěra Francouzů. Der Grund dafür ist, glaube ich, die tiefere Tradition des Lernens und das größere intellektuelle Vertrauen der Franzosen. La razón de esto, creo, es la tradición más profunda de aprendizaje y la mayor confianza intelectual de los franceses. دلیل این امر، به اعتقاد من، سنت عمیق‌تر یادگیری و اعتماد فکری بیشتر فرانسوی‌ها است. La raison en est, je crois, la profonde tradition d'apprentissage et une plus grande confiance intellectuelle des Français. La ragione di ciò, credo, è la più profonda tradizione di apprendimento e una maggiore fiducia intellettuale dei francesi. この理由は、私が信じることは、フランス語学習の深い伝統と知的信用の向上です。 나는 이것이 프랑스의 더 깊은 학습 전통과 더 큰 지적 자신감 때문이라고 생각합니다. Uważam, że powodem tego jest głębsza tradycja uczenia się i większa pewność intelektualna Francuzów. A razão para isso, acredito, é a tradição mais profunda de aprendizagem e maior confiança intelectual dos franceses. Я полагаю, что причина этого в более глубокой традиции обучения и большей интеллектуальной уверенности французов. Domnievam sa, že dôvodom je hlbšia tradícia učenia a väčšia intelektuálna sebadôvera Francúzov. Razlog za to je po mojem mnenju globlja tradicija učenja in večja intelektualna samozavest Francozov. Bunun nedeninin Fransızların daha derin öğrenme geleneği ve daha fazla entelektüel güveni olduğuna inanıyorum. Причиною цього, на мою думку, є глибша традиція навчання та більша інтелектуальна впевненість французів. Tôi tin rằng lý do của điều này là do truyền thống học tập sâu sắc hơn và sự tự tin về trí tuệ của người Pháp. 我认为,原因在于法国人更深的学习传统和更大的智力自信。 我认为,原因在于法国人更深的学习传统和更大的智力自信。 我認為,原因在於法國人深厚的學習傳統和更大的知識自信。

The French place importance on being able to express yourself with elegance and precision. يعلق الفرنسيون أهمية على القدرة على التعبير عن نفسك بأناقة ودقة. Francouzské místo je důležité vyjádřit se elegancí a přesností. Die Franzosen legen Wert darauf, sich mit Eleganz und Präzision ausdrücken zu können. The French place importance on being able to express yourself with elegance and precision. Los franceses le dan importancia a poder expresarse con elegancia y precisión. I francesi danno importanza alla capacità di esprimersi con eleganza e precisione. フランス語は、優雅さと精度で自分を表現することが重要です。 프랑스 인은 우아하고 정밀하게 자신을 표현할 수있는 것이 중요합니다. Francuzi przywiązują wagę do umiejętności wyrażania siebie z elegancją i precyzją. Os franceses valorizam a capacidade de se expressar com elegância e precisão. Французы придают большое значение умению выразить себя с элегантностью и точностью. Francúzi kladú dôraz na schopnosť vyjadrovať sa s eleganciou a presnosťou. Francozi pripisujejo pomen sposobnosti izražanja z eleganco in natančnostjo. Fransızlar, kendinizi zarafet ve hassasiyetle ifade edebilmeye önem veriyor. Французи надають великого значення здатності виражати себе з елегантністю та точністю. Người Pháp coi trọng khả năng thể hiện bản thân bằng sự sang trọng và chính xác. 法国人重视能够优雅而精确地表达自己。 法國人重視能夠優雅而精確地表達自己。 The most important exam for students at Sciences Po was the Oral Exam, a spoken essay. كان أهم اختبار للطلاب في Science Po هو الاختبار الشفوي ، وهو مقال منطوق. Nejdůležitější zkouškou pro studenty na Akademii Po byla ústní zkouška, mluvená esej. Die wichtigste Prüfung für Studenten an der Sciences Po war die mündliche Prüfung, ein mündlicher Aufsatz. El examen más importante para los estudiantes de Sciences Po fue el examen oral, un ensayo hablado. サイエンスポーの学生にとって最も重要な試験は口頭試問で、口頭試問でした。 Sciences Po의 학생들에게 가장 중요한 시험은 구술 시험입니다. Najważniejszym egzaminem dla studentów Sciences Po był egzamin ustny, czyli esej. O exame mais importante para os alunos da Sciences Po era o Oral Exam, um ensaio falado. Самым важным экзаменом для студентов в Science Po был устный экзамен, устное эссе. Najpomembnejši izpit za študente na Sciences Po je bil ustni izpit, govorni esej. Sciences Po'daki öğrenciler için en önemli sınav sözlü bir kompozisyon olan Sözlü Sınavdı. Найважливішим іспитом для студентів Science Po був усний іспит - усне есе. 对于巴黎政治学院的学生来说,最重要的考试是口语考试,即口语论文。 對於巴黎政治學院的學生來說,最重要的考試是口語考試,即口語論文。 Students were given a few minutes to organize a fifteen-minute presentation to a senior panel of professors on a subject selected at random. تم منح الطلاب بضع دقائق لتنظيم عرض تقديمي مدته خمس عشرة دقيقة أمام لجنة عليا من الأساتذة حول موضوع تم اختياره عشوائيًا. Studenti dostali několik minut, aby uspořádali patnáctiminutovou prezentaci vedoucímu profesorovi na téma náhodně vybrané. A los estudiantes se les dieron unos minutos para organizar una presentación de quince minutos ante un panel superior de profesores sobre un tema seleccionado al azar. به دانش‌آموزان چند دقیقه فرصت داده شد تا یک ارائه پانزده دقیقه‌ای را در مورد موضوعی که به‌طور تصادفی انتخاب شده‌اند، برای گروهی از اساتید ارشد سازماندهی کنند. Agli studenti sono stati concessi pochi minuti per organizzare una presentazione di quindici minuti a un gruppo di professori senior su un argomento scelto a caso. 学生には、無作為に選ばれた科目の上級教授に15分間のプレゼンテーションを構成するために数分を与えられました。 학생들은 무작위로 선택된 과목에 대해 선임 교수 패널에게 15 분짜리 프레젠테이션을 조직하기 위해 몇 분의 시간을주었습니다. Uczniowie mieli kilka minut na zorganizowanie piętnastominutowej prezentacji do wyższej rangi profesorów na temat wybranych losowo. Os alunos tiveram alguns minutos para organizar uma apresentação de quinze minutos para um painel sênior de professores sobre um assunto selecionado aleatoriamente. Студентам было дано несколько минут, чтобы организовать пятнадцатиминутную презентацию перед старшей группой профессоров по предмету, выбранному наугад. Študenti dostali niekoľko minút na to, aby zorganizovali pätnásťminútovú prezentáciu na náhodne vybranú tému pred panelom vyšších profesorov. Študenti so imeli nekaj minut časa, da so organizirali petnajstminutno predstavitev višjemu zboru profesorjev o naključno izbranem predmetu. Öğrencilere, rastgele seçilen bir konuda kıdemli bir profesör paneline on beş dakikalık bir sunum düzenlemeleri için birkaç dakika verildi. Студентам було надано кілька хвилин, щоб організувати п’ятнадцятихвилинну презентацію перед старшою колегією професорів із предмету, обраного навмання. Các sinh viên được dành một vài phút để tổ chức một bài thuyết trình kéo dài mười lăm phút trước một hội đồng giáo sư cấp cao về một chủ đề được chọn ngẫu nhiên. 学生们有几分钟的时间组织一个 15 分钟的演讲,就一个随机选择的主题向高级教授小组进行。 学生们有几分钟的时间组织一个 15 分钟的演讲,就一个随机选择的主题向高级教授小组进行。 學生們有幾分鐘的時間向高級教授小組就隨機選擇的主題進行十五分鐘的演講。 The students were judged as much on their ability to express their views in a balanced and logical way as on the actual content or information they were able to provide. تم الحكم على الطلاب على قدر قدرتهم على التعبير عن آرائهم بطريقة متوازنة ومنطقية كما تم الحكم على المحتوى الفعلي أو المعلومات التي تمكنوا من توفيرها. Studenti byli posuzováni stejně jako jejich schopnost vyjadřovat své názory vyváženým a logickým způsobem, jako o skutečném obsahu nebo informacích, které byli schopni poskytnout. Die Schüler wurden sowohl nach ihrer Fähigkeit beurteilt, ihre Ansichten ausgewogen und logisch auszudrücken, als auch nach dem eigentlichen Inhalt oder den Informationen, die sie liefern konnten. The students were judged as much on their ability to express their views in a balanced and logical way as on the actual content or information they were able to provide. Los estudiantes fueron juzgados tanto por su capacidad de expresar sus puntos de vista de una manera equilibrada y lógica como por el contenido real o la información que pudieron proporcionar. دانش آموزان به همان اندازه بر اساس توانایی آنها در بیان دیدگاه های خود به شیوه ای متعادل و منطقی به اندازه محتوای واقعی یا اطلاعاتی که می توانستند ارائه کنند، مورد قضاوت قرار گرفتند. Les étudiants ont été jugés autant sur leur capacité à exprimer leur point de vue de manière équilibrée et logique que sur le contenu ou les informations qu'ils ont pu fournir. Gli studenti sono stati giudicati tanto sulla loro capacità di esprimere le loro opinioni in modo equilibrato e logico quanto sul contenuto o sulle informazioni che erano in grado di fornire. 生徒は、実際のコンテンツや情報が提供されているかのように、バランスの取れた論理的な方法で意見を表現する能力について多くの判断を下しました。 학생들은 자신이 제공 할 수있는 실제 내용이나 정보에 대해 자신의 견해를 균형 있고 논리적으로 표현할 수있는 능력에 대해 많은 평가를 받았습니다. Uczniowie byli oceniani na podstawie umiejętności wyrażania swoich poglądów w wyważony i logiczny sposób, a także na podstawie rzeczywistej treści lub informacji, które byli w stanie przekazać. Os alunos foram julgados tanto por sua capacidade de expressar seus pontos de vista de forma equilibrada e lógica quanto pelo conteúdo real ou pelas informações que foram capazes de fornecer. Студентов оценивали как на их способности выражать свои взгляды сбалансированным и логичным образом, так и на фактическом содержании или информации, которую они могли предоставить. Študenti boli posudzovaní rovnako podľa ich schopnosti vyjadriť svoje názory vyváženým a logickým spôsobom, ako aj podľa skutočného obsahu alebo informácií, ktoré boli schopní poskytnúť. Študente so ocenjevali tako glede na njihovo sposobnost izražanja svojih pogledov na uravnotežen in logičen način kot glede na dejansko vsebino ali informacije, ki so jih lahko zagotovili. Öğrenciler, gerçek içerik veya sağlayabildikleri bilgiler kadar, görüşlerini dengeli ve mantıklı bir şekilde ifade etme yeteneklerine göre değerlendirildi. Студентів оцінювали як за їхню здатність висловлювати свої погляди у збалансований та логічний спосіб, так і за фактичний зміст або інформацію, яку вони змогли надати. Các sinh viên được đánh giá dựa nhiều vào khả năng thể hiện quan điểm của họ một cách cân bằng và logic cũng như nội dung hoặc thông tin thực tế mà họ có thể cung cấp. 对学生以平衡和合乎逻辑的方式表达观点的能力和他们能够提供的实际内容或信息的评价一样多。 对学生以平衡和合乎逻辑的方式表达观点的能力和他们能够提供的实际内容或信息的评价一样多。

There is a tendency today to teach spoken language as different from written language. هناك ميل اليوم لتدريس اللغة المنطوقة على أنها مختلفة عن اللغة المكتوبة. Tam je tendence dnes učit mluvený jazyk jak odlišný od psaného jazyka. Hoy existe una tendencia a enseñar el lenguaje hablado como algo diferente del lenguaje escrito. Oggi si tende a insegnare la lingua parlata come diversa dalla lingua scritta. 今日、話されている言語を文章とは異なるものとして教える傾向があります。 오늘날 언어를 필기 언어와 다른 방식으로 가르치는 경향이 있습니다. Obecnie istnieje tendencja do nauczania języka mówionego jako innego niż język pisany. Atualmente, há uma tendência de ensinar a linguagem falada como diferente da linguagem escrita. Сегодня существует тенденция преподавать разговорный язык, как отличие от письменного языка. V súčasnosti existuje tendencia vyučovať hovorený jazyk ako odlišný od písaného jazyka. Danes obstaja težnja po poučevanju govorjenega jezika kot drugačnega od pisnega jezika. Günümüzde konuşma dilini yazı dilinden farklı olarak öğretme eğilimi vardır. Сьогодні існує тенденція викладати усну мову як відмінну від письмової. 今天有一种趋势,即教授口语与书面语不同。 今天有一种趋势,即教授口语与书面语不同。 I disagree with this approach. أنا لا أتفق مع هذا النهج. S tímto přístupem nesouhlasím. Ich bin mit diesem Ansatz nicht einverstanden. No estoy de acuerdo con este enfoque. 私はこのアプローチに同意しない。 Eu discordo dessa abordagem. Я не согласен с таким подходом. S týmto prístupom nesúhlasím. Ne strinjam se s tem pristopom. Bu yaklaşıma katılmıyorum. 我不同意这种做法。 我不同意这种做法。 Effective spoken language is similar to effective written language: clear, simple and elegant. تشبه اللغة المنطوقة الفعالة اللغة المكتوبة الفعالة: واضحة وبسيطة وأنيقة. Efektivní mluvený jazyk je podobný efektivnímu psanému jazyku: jasný, jednoduchý a elegantní. El lenguaje hablado efectivo es similar al lenguaje escrito efectivo: claro, simple y elegante. Une langue parlée efficace est similaire à une langue écrite efficace: claire, simple et élégante. Un linguaggio parlato efficace è simile a un linguaggio scritto efficace: chiaro, semplice ed elegante. 効果的な音声言語は、効果的な文章言語に似ています:明確でシンプルでエレガントです。 효과적인 음성 언어는 효과적인 작문 언어와 유사합니다 : 명확하고 단순하며 우아합니다. Skuteczny język mówiony jest podobny do skutecznego języka pisanego: jasny, prosty i elegancki. A linguagem falada eficaz é semelhante à linguagem escrita eficaz: clara, simples e elegante. Эффективная устная речь похожа на эффективную письменную речь: ясная, простая и элегантная. Efektívny hovorený jazyk je podobný efektívnemu písanému jazyku: jasný, jednoduchý a elegantný. Učinkovit govorni jezik je podoben učinkovitemu pisnemu jeziku: jasen, preprost in eleganten. Etkili konuşma dili, etkili yazı diline benzer: açık, basit ve zarif. Ефективна усна мова схожа на ефективну письмову мову: чітка, проста і елегантна. 有效的口语与有效的书面语言相似:清晰、简单、优雅。 While it is true that native speakers can be a little sloppy in their spoken language, I do not believe that this should be taught as a model to new learners. في حين أنه من الصحيح أن المتحدثين الأصليين يمكن أن يكونوا مهملين قليلاً في لغتهم المنطوقة ، لا أعتقد أنه يجب تدريس هذا كنموذج للمتعلمين الجدد. I když je pravda, že rodilí mluvčí mohou být ve svém mluveném jazyce trochu nedbalí, nevěřím, že by to mělo být vyučováno jako model novým žákům. Zwar können Muttersprachler in ihrer gesprochenen Sprache etwas schlampig sein, aber ich glaube nicht, dass dies neuen Lernenden als Modell vermittelt werden sollte. Si bien es cierto que los hablantes nativos pueden ser un poco descuidados en su idioma hablado, no creo que esto deba enseñarse como modelo para los nuevos estudiantes. Se è vero che i madrelingua possono essere un po' sciatti nella loro lingua parlata, non credo che questo debba essere insegnato come modello ai nuovi studenti. ネイティブスピーカーが自分の話し言葉に少しばかげていることは事実ですが、これは新しい学習者のモデルとして教えられるべきではないと私は信じています。 원어민이 구어를 구사할 수있는 것은 사실이지만, 이것이 새로운 학습자에게 모델로 가르쳐 져야한다고 생각하지 않습니다. Chociaż prawdą jest, że rodzimi użytkownicy języka mogą być nieco niechlujni w swoim języku mówionym, nie uważam, że powinno to stanowić wzór dla nowych uczniów. Embora seja verdade que os falantes nativos possam ser um pouco descuidados em sua língua falada, não acredito que isso deva ser ensinado como modelo para novos alunos. Хотя это правда, что носители языка могут быть немного неаккуратными в своем разговорном языке, я не верю, что этому следует учить как образец для новых учеников. Aj keď je pravda, že rodení hovoriaci môžu byť vo svojom hovorenom jazyku trochu nedbalí, nemyslím si, že by sa to malo učiť ako model pre nových študentov. Čeprav je res, da so lahko materni govorci malce površni v svojem govorjenem jeziku, menim, da tega ne bi smeli učiti kot model novim učencem. Anadilini konuşanların konuşma dilinde biraz özensiz olabileceği doğru olsa da, bunun yeni öğrenenlere bir model olarak öğretilmesi gerektiğine inanmıyorum. Хоча це правда, що носії мови можуть бути трохи недбалими у своїй розмовній мові, я не вважаю, що це повинно бути прикладом для нових учнів. Mặc dù đúng là người bản ngữ có thể hơi cẩu thả trong ngôn ngữ nói của họ, nhưng tôi không tin rằng điều này nên được dạy như một hình mẫu cho những người mới học. 虽然说以母语为母语的人的口语确实有些马虎,但我认为这不应该作为新学习者的榜样来教授。 虽然说以母语为母语的人的口语确实有些马虎,但我认为这不应该作为新学习者的榜样来教授。 Slang and excessive colloquialisms do not suit the non-native speaker until he or she is comfortable in the language. العامية والعامية المفرطة لا تتناسب مع المتحدث غير الأصلي حتى يشعر بالراحة في اللغة. Slang a nadměrné hovorové projevy nevyhovují non-rodilému mluvčím, dokud on nebo ona je pohodlný v jazyce. Umgangssprache und übermäßige Umgangssprache passen nicht zu Nicht-Muttersprachlern, bis sie sich in der Sprache wohl fühlen. La jerga y los coloquialismos excesivos no se adaptan al hablante no nativo hasta que él o ella se sienta cómodo en el idioma. عامیانه و افراط در محاوره ها تا زمانی که زبانش راحت نباشد، برای فرد غیر بومی مناسب نیست. L'argot et les expressions familières excessives ne conviennent pas au locuteur non natif tant qu'il n'est pas à l'aise dans la langue. Lo slang e i colloquialismi eccessivi non sono adatti al non madrelingua finché non si sente a proprio agio nella lingua. スラングや過度の口語は、母語話者が言語に慣れるまで母国語以外の話者には合いません。 속어와 과도한 구어체는 언어가 편안해질 때까지 비 원어민에게 적합하지 않습니다. Slang i nadmierne kolokwializmy nie są odpowiednie dla osób niebędących rodzimymi użytkownikami języka, dopóki nie poczują się w nim swobodnie. Gíria e coloquialismos excessivos não combinam com o falante não nativo até que ele se sinta confortável com o idioma. Сленг и чрезмерные разговорные выражения не подходят не говорящему по-родному языку, пока он или она не освоит язык. Slang a prílišné hovorové výrazy nevyhovujú nerodilému hovorcovi, kým sa v jazyku neovláda. Sleng in pretirani pogovorni izrazi ne ustrezajo tujemu govorcu, dokler mu jezik ni prijeten. Argo ve aşırı konuşma dili, anadili olmayan konuşmacıya dilde rahat oluncaya kadar uygun değildir. Сленг і надмірні розмовні вирази не влаштовують неносія мови, поки він або вона не навчиться володіти мовою. Tiếng lóng và các từ thông tục quá mức không phù hợp với người không phải là người bản ngữ cho đến khi họ sử dụng được ngôn ngữ này. 俚语和过多的口语不适合非母语人士,除非他或她对这种语言感到满意。 俚语和过多的口语不适合非母语人士,除非他或她对这种语言感到满意。 Learners should try to speak the way they write. يجب أن يحاول المتعلمون التحدث بالطريقة التي يكتبون بها. Žáci by se měli snažit mluvit způsobem, jakým píší. Los estudiantes deben tratar de hablar de la manera en que escriben Gli studenti devono cercare di parlare come scrivono. 学習者は、書く方法を話そうとするべきです。 학습자들은 자신이 쓰는 방식을 말하려고 노력해야합니다. Uczniowie powinni starać się mówić tak, jak piszą. Os alunos devem tentar falar da maneira como escrevem. Учащиеся должны стараться говорить так, как они пишут. Študenti by sa mali snažiť hovoriť tak, ako píšu. Učenci naj poskušajo govoriti tako, kot pišejo. Öğrenciler yazdıkları şekilde konuşmaya çalışmalıdır. 学习者应该尝试用他们写作的方式说话。 学习者应该尝试用他们写作的方式说话。 I have always tried to use the same clear sentences and phrases when I speak as when I write in a foreign language. لقد حاولت دائمًا استخدام نفس الجمل والعبارات الواضحة عندما أتحدث عندما أكتب بلغة أجنبية. Vždy jsem se snažil používat stejné jasné věty a fráze, když mluvím jako v cizím jazyce. Siempre he tratado de usar las mismas oraciones y frases claras cuando hablo que cuando escribo en un idioma extranjero. Ho sempre cercato di usare le stesse frasi chiare quando parlo e quando scrivo in una lingua straniera. 私は、外国語で書くときと同じように、いつも同じ明確な文章やフレーズを使用しようとしました。 나는 외국어로 쓸 때와 같은 명확한 문장과 문구를 사용하려고 노력했습니다. Zawsze starałem się używać tych samych jasnych zdań i zwrotów, gdy mówię, jak i gdy piszę w obcym języku. Sempre tentei usar as mesmas frases e frases claras quando falo e quando escrevo em uma língua estrangeira. Я всегда старался использовать одни и те же четкие предложения и фразы, когда говорю, и когда пишу на иностранном языке. Vedno sem poskušal uporabljati enako jasne stavke in besedne zveze, ko govorim kot ko pišem v tujem jeziku. Konuşurken de yabancı dilde yazarken kullandığım aynı net cümleleri ve kalıpları kullanmaya çalıştım. 我总是尝试在说话时使用与用外语写作时相同的清晰句子和短语。 我总是尝试在说话时使用与用外语写作时相同的清晰句子和短语。 I avoid a too casual spoken style or an overly complicated written style. أتجنب الأسلوب المنطوق غير الرسمي أو الأسلوب الكتابي المعقد للغاية. Vyhýbám se příliš příležitostnému mluvenému stylu nebo příliš komplikovanému psanému stylu. Ich vermeide einen zu beiläufigen gesprochenen Stil oder einen zu komplizierten schriftlichen Stil. Evito un estilo hablado demasiado informal o un estilo escrito demasiado complicado. J'évite un style parlé trop décontracté ou un style écrit trop compliqué. Evito uno stile parlato troppo disinvolto o uno stile scritto troppo complicato. あまりにもカジュアルな話し方やあまりにも複雑な文章様式は避けます。 나는 너무 평범한 말투 스타일이나 지나치게 복잡한 글씨 스타일을 피합니다. Unikam zbyt swobodnego stylu mówienia lub zbyt skomplikowanego stylu pisania. Evito um estilo falado muito casual ou um estilo escrito excessivamente complicado. Я избегаю слишком повседневного разговорного стиля или чрезмерно сложного письменного стиля. Vyhýbam sa príliš ležérnemu hovorenému štýlu alebo príliš komplikovanému písaniu. Izogibam se preveč ležernemu govornemu slogu ali preveč zapletenemu pisnemu slogu. Fazla gündelik bir konuşma stilinden veya aşırı karmaşık bir yazı stilinden kaçınırım. Я уникаю занадто невимушеного розмовного стилю або занадто складного письмового стилю. 我避免过于随意的口语风格或过于复杂的书面风格。 In this way regular writing practice can be a great help to learning to speak correctly. بهذه الطريقة يمكن أن تكون ممارسة الكتابة المنتظمة مساعدة كبيرة لتعلم التحدث بشكل صحيح. Tímto způsobem může být pravidelná praxe psaní velkým přínosem při učení se správně. De esta manera, la práctica regular de la escritura puede ser de gran ayuda para aprender a hablar correctamente. In questo modo la pratica regolare della scrittura può essere di grande aiuto per imparare a parlare correttamente. このように、定期的な練習は、正しく話すことを学ぶ上で大きな助けになります。 이런 식으로 규칙적인 작문 연습은 올바르게 말하는 법을 배우는 데 큰 도움이 될 수 있습니다. W ten sposób regularne ćwiczenie pisania może być bardzo pomocne w nauce poprawnego mówienia. Desta forma, a prática regular da escrita pode ser uma grande ajuda para aprender a falar corretamente. Таким образом, регулярная практика письма может помочь научиться говорить правильно. Takýmto spôsobom môže byť pravidelným nácvikom písania veľkým pomocníkom naučiť sa správne hovoriť. Tako je redna pisna vaja lahko v veliko pomoč pri učenju pravilnega govora. Bu şekilde, düzenli yazma pratiği, doğru konuşmayı öğrenmeye çok yardımcı olabilir. Таким чином, регулярна практика письма може дуже допомогти навчитися правильно говорити. 这样,定期的写作练习对学习正确的口语有很大的帮助。