×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Way of The Linguist: A Language Learning Odyssey, Forty Two- Natural Learning

Forty Two- Natural Learning

Speaking a new language is natural.

You need only cultivate the latent capabilities that you already possess, but which need to be properly stimulated. The way of the linguist is one that leaves you free to pursue your own needs and interests, rather than having to learn according to an externally imposed program. You develop skills that you have within you. You integrate with the target language, listening and imitating rather than learning from theory.

Man is most nearly himself when he achieves the seriousness of a child at play.

- Heraclitus

Children learn languages using these natural methods.

They just want to communicate. They cannot read grammars, they do not do drills, they do not prepare for tests. They just naturally want to learn. At birth, children of all nationalities have the same innate ability to learn a new language. It is true that children normally learn their mother tongue, but they possess a universal language instinct that will enable them to learn any language.

Children are exposed to a limited range of content which matters to them: the language of their parents and their friends at play. They concentrate on the words and phrases that are important to them and find opportunities to use them. They are not concerned about making mistakes of pronunciation or grammar. Children absorb the language without resistance. Unlike the classroom language learner, they are not constantly corrected but are encouraged in their efforts to speak.

Children learn naturally, but adults can learn faster than children. When I studied Mandarin Chinese or Japanese I was able to read the newspaper and have serious discussions within six months. It takes a child longer to reach that level of vocabulary. Adults can use their greater knowledge and broader interests to direct their learning, and can progress quickly.

As a linguist, you should create your own customized curriculum. If you control your learning, you will learn faster. In listening and reading, comprehension depends on context. When listening to or reading material that you have chosen and where the background is familiar, your comprehension is higher than when you are struggling through uninteresting material. This is the natural way to build confidence and fluency in a non-stressful way.

Gradually your range of interests will take you into new areas, thus expanding your language ability. But the decision of what to study should be yours. Furthermore, if you accept the responsibility to seek out your own content, you will take a major step towards cultivating the self-reliant attitude needed for success in language learning.

Fred Genesee of McGill University, a leading researcher on language learning and the brain, explains what happens when we learn a new language: When learning occurs, neuro-chemical communication between neurons is facilitated, in other words a neural network is gradually established. Exposure to unfamiliar speech sounds is initially registered by the brain as undifferentiated neural activity. As exposure continues, the listener (and the brain) learns to differentiate among different sounds and even among short sequences of sounds that correspond to words or parts of words Students' vocabulary acquisition can be enhanced when it is embedded in real-world complex contexts that are familiar to them. Through intensive and repetitive exposure to enjoyable language material you will bathe your mind in the new language. This process is sometimes referred to as an "input flood" which trains your mind and prepares it for the more difficult task of expressing yourself in the new language. The linguist accepts the new language without resistance, confident that with enough exposure the difficulties of the language will gradually be overcome.

Language learning is not primarily an intellectual activity. It requires enthusiasm and repeated and concentrated exposure to language contexts that become familiar over time. I have often observed that foreign professional athletes in North America are good language learners, often more successful than foreign university professors. Hockey or basketball players are able to deliver fluent interviews on television, whereas the more intellectual professors are likely to have very strong accents and speak in a more stilted and unnatural manner. The reason is that athletes have constant informal verbal interaction with teammates. They need to fit into the team or they will not perform well. They learn quickly, immersed in the comfortable and familiar environment of their sport.

Unlike the athlete on a team, most language learners are not exposed to constant and familiar language contexts. That is why it is so important to create your own curriculum based on learning contexts which cater to your interests and needs. Following your interests is the natural way to learn. The greater your range of interests, the more curious you are about the world around you, the better you will learn.

Forty Two- Natural Learning Zweiundvierzig - Natürliches Lernen Cuarenta y dos- Aprendizaje natural Quarante-deux - L'apprentissage naturel Quarantadue - Apprendimento naturale 自然学習 Keturiasdešimt du - Natūralus mokymasis Czterdzieści dwa - Naturalne uczenie się Quarenta e dois - Aprendizagem natural Сорок два - Естественное обучение Dvainštirideset - naravno učenje Kırk İki- Doğal Öğrenme Сорок два - Природне навчання 四十二-自然学习 四十二-自然學習

Speaking a new language is natural. Eine neue Sprache zu sprechen ist natürlich. 新しい言語を話すのは自然です。 Falar um novo idioma é natural. Говорить на новом языке - это естественно. Govorjenje novega jezika je naravno. Att tala ett nytt språk är naturligt. Yeni bir dil konuşmak doğaldır. 说一门新语言是很自然的。 說一門新語言是很自然的。

You need only cultivate the latent capabilities that you already possess, but which need to be properly stimulated. Sie müssen nur die latenten Fähigkeiten kultivieren, die Sie bereits besitzen, die aber richtig stimuliert werden müssen. あなたはすでに所有している潜在能力を養うだけでよいが、適切に刺激される必要がある。 Musisz tylko pielęgnować ukryte zdolności, które już posiadasz, ale które trzeba odpowiednio stymulować. Você só precisa cultivar os recursos latentes que já possui, mas que precisam ser adequadamente estimulados. Вам нужно только развивать скрытые способности, которыми вы уже обладаете, но которые нужно должным образом стимулировать. Negovati morate samo latentne zmožnosti, ki jih že imate, vendar jih je treba ustrezno stimulirati. Sadece zaten sahip olduğunuz, ancak uygun şekilde uyarılması gereken gizli yeteneklerinizi geliştirmeniz gerekir. Вам потрібно лише розвивати приховані здібності, якими ви вже володієте, але які потрібно належним чином стимулювати. 你只需要培养你已经拥有但需要适当激发的潜在能力。 你只需要培養你已經擁有但需要適當激發的潛在能力。 The way of the linguist is one that leaves you free to pursue your own needs and interests, rather than having to learn according to an externally imposed program. Der Weg des Linguisten lässt Ihnen die Freiheit, Ihre eigenen Bedürfnisse und Interessen zu verfolgen, anstatt nach einem von außen auferlegten Programm lernen zu müssen. The way of the linguist is one that leaves you free to pursue your own needs and interests, rather than having to learn according to an externally imposed program. El camino del lingüista es el que te deja libre para perseguir tus propias necesidades e intereses, en lugar de tener que aprender de acuerdo con un programa impuesto desde el exterior. La via del linguista è quella che lascia la libertà di perseguire le proprie esigenze e i propri interessi, invece di dover imparare secondo un programma imposto dall'esterno. 言語学者のやり方は、外部から課されたプログラムに従って勉強するのではなく、自分のニーズと興味を追求する自由をあなたに残すものです。 Droga lingwisty to taka, która pozostawia ci swobodę realizowania własnych potrzeb i zainteresowań, zamiast konieczności uczenia się zgodnie z zewnętrznie narzuconym programem. O caminho do linguista é aquele que deixa você livre para buscar suas próprias necessidades e interesses, ao invés de ter que aprender de acordo com um programa imposto externamente. Путь лингвиста - это тот, который оставляет вас свободными для удовлетворения ваших собственных потребностей и интересов, вместо того, чтобы учиться в соответствии с внешней программой. Način jezikoslovca je tisti, ki vam pušča svobodo, da sledite svojim potrebam in interesom, namesto da bi se morali učiti v skladu z zunanjim vsiljenim programom. Dilbilimcinin yolu, dışarıdan dayatılan bir programa göre öğrenmek yerine, sizi kendi ihtiyaçlarınızı ve ilgi alanlarınızı takip etmekte özgür bırakan bir yoldur. Шлях лінгвіста – це шлях, який дає вам можливість задовольняти власні потреби та інтереси, а не вчитися за нав’язаною ззовні програмою. 语言学家的方式是一种让你自由地追求自己的需求和兴趣的方式,而不是必须根据外部强加的程序来学习。 語言學家的方式是讓你自由地追求自己的需求和興趣,而不是必須根據外部強加的程序來學習。 You develop skills that you have within you. Sie entwickeln Fähigkeiten, die Sie in sich haben. Sviluppi abilità che hai dentro di te. あなたはあなたの中にある技能を身につけます。 Rozwijasz umiejętności, które masz w sobie. Você desenvolve habilidades que possui dentro de você. Вы развиваете навыки, которые у вас есть. Razvijate veščine, ki jih imate v sebi. İçinizde var olan becerileri geliştirirsiniz. Ви розвиваєте навички, які у вас є. 您可以发展自己拥有的技能。 您可以發展自己擁有的技能。 You integrate with the target language, listening and imitating rather than learning from theory. Sie integrieren sich in die Zielsprache, hören zu und imitieren, anstatt aus der Theorie zu lernen. You integrate with the target language, listening and imitating rather than learning from theory. Te integras con el idioma de destino, escuchando e imitando en lugar de aprender de la teoría. Ci si integra con la lingua d'arrivo, ascoltando e imitando piuttosto che imparando dalla teoria. 理論から学ぶのではなく、聞き、模倣することで、目標言語と統合します。 Integrujesz się z językiem docelowym, słuchając i naśladując, zamiast uczyć się z teorii. Você se integra com a língua-alvo, ouvindo e imitando em vez de aprender com a teoria. Вы интегрируетесь с целевым языком, слушая и подражая, а не изучая теорию. Povezujete se s ciljnim jezikom, poslušate in posnemate, namesto da se učite iz teorije. Teoriden öğrenmek yerine dinleyerek ve taklit ederek hedef dille bütünleşirsiniz. Ви інтегруєтеся з цільовою мовою, слухаючи та наслідуючи, а не вивчаючи теорію. 您可以通过聆听和模仿来融入目标语言,而不是从理论中学习。 您可以透過聆聽和模仿來融入目標語言,而不是從理論中學習。

Man is most nearly himself when he achieves the seriousness of a child at play. Člověk je nejblíže sám sobě, když dosáhne vážnosti dítěte při hře. Der Mensch ist fast er selbst, wenn er die Ernsthaftigkeit eines spielenden Kindes erreicht. Man is most nearly himself when he achieves the seriousness of a child at play. L'homme est presque lui-même lorsqu'il atteint le sérieux d'un enfant en train de jouer. L'uomo è quasi se stesso quando raggiunge la serietà di un bambino che gioca. 人間は、遊びで子供の真剣さを達成したとき、自分自身に最も近い。 Człowiek jest najbardziej sobą, gdy osiąga powagę bawiącego się dziecka. O homem é quase ele mesmo quando atinge a seriedade de uma criança brincando. Человек становится почти самим собой, когда он достигает серьезности игры ребенка. Človek je najbolj svoj, ko doseže resnost otroka v igri. İnsan, oyun oynayan bir çocuğun ciddiyetine ulaştığında neredeyse kendisidir. Людина майже сама собою, коли вона досягає серйозності дитини, яка грає. 当一个人达到孩子玩耍时的严肃程度时,他就最接近他自己了。 當一個人達到孩子玩耍時的嚴肅程度時,他就最接近他自己了。

- Heraclitus - ヘラクレイトス - Heraklit - Heráclito - Гераклит - Heraklit ——赫拉克利特 ——赫拉克利特

Children learn languages using these natural methods. 子供たちはこれらの自然な方法で言語を学びます。 As crianças aprendem idiomas usando esses métodos naturais. Дети учат языки, используя эти естественные методы. Otroci se učijo jezikov s pomočjo teh naravnih metod. Çocuklar bu doğal yöntemleri kullanarak dil öğrenirler. 孩子们使用这些自然的方法学习语言。 孩子們使用這些自然的方法來學習語言。

They just want to communicate. Sie wollen nur kommunizieren. 彼らはコミュニケーションしたいだけです。 Eles só querem se comunicar. Они просто хотят общаться. Želijo samo komunicirati. 他們只是想溝通。 They cannot read grammars, they do not do drills, they do not prepare for tests. Sie können keine Grammatiken lesen, sie machen keine Übungen, sie bereiten sich nicht auf Tests vor. 彼らは文法を読むことができず、訓練をしないで、テストの準備をしません。 Nie potrafią czytać gramatyki, nie ćwiczą, nie przygotowują się do testów. Eles não podem ler gramáticas, não fazem exercícios, não se preparam para testes. Они не умеют читать грамматики, не занимаются тренировками, не готовятся к тестам. Ne znajo brati slovnice, ne delajo vaj, ne pripravljajo se na teste. Gramer okuyamazlar, alıştırma yapmazlar, sınavlara hazırlanmazlar. 他们无法阅读语法,他们不做练习,他们不准备考试。 他們無法閱讀文法,他們不做練習,他們不准備考試。 They just naturally want to learn. 彼らは自然に学びたいと思っています。 Po prostu naturalnie chcą się uczyć. Eles naturalmente querem aprender. Они просто естественным образом хотят учиться. Samo po naravi se želijo učiti. Doğal olarak öğrenmek istiyorlar. 他们只是自然地想要学习。 At birth, children of all nationalities have the same innate ability to learn a new language. Bei der Geburt haben Kinder aller Nationalitäten die gleiche angeborene Fähigkeit, eine neue Sprache zu lernen. 出生時に、すべての国籍の子供たちは、同じ言語で新しい言語を学ぶことができます。 Po urodzeniu dzieci wszystkich narodowości mają taką samą wrodzoną zdolność do nauki nowego języka. No nascimento, crianças de todas as nacionalidades têm a mesma capacidade inata de aprender um novo idioma. При рождении дети всех национальностей обладают одинаковой врожденной способностью к изучению нового языка. Ob rojstvu imajo otroci vseh narodnosti enako prirojeno sposobnost učenja novega jezika. Tüm uluslardan çocuklar doğuştan yeni bir dil öğrenme konusunda aynı yeteneğe sahiptir. 各个民族的孩子出生时都具有相同的学习新语言的先天能力。 各個民族的孩子出生時都有相同的學習新語言的先天能力。 It is true that children normally learn their mother tongue, but they possess a universal language instinct that will enable them to learn any language. Es ist wahr, dass Kinder normalerweise ihre Muttersprache lernen, aber sie besitzen einen universellen Sprachinstinkt, der es ihnen ermöglicht, jede Sprache zu lernen. 子供たちは通常、母国語を学ぶのですが、どんな言語でも学ぶことができる普遍的な言語の本能を持っています。 Prawdą jest, że dzieci zwykle uczą się swojego języka ojczystego, ale posiadają uniwersalny instynkt językowy, który pozwoli im nauczyć się dowolnego języka. É verdade que as crianças normalmente aprendem a sua língua materna, mas possuem um instinto linguístico universal que lhes permite aprender qualquer língua. Это правда, что дети обычно изучают свой родной язык, но они обладают универсальным языковым инстинктом, который позволяет им выучить любой язык. Res je, da se otroci običajno naučijo svojega maternega jezika, vendar imajo univerzalni jezikovni instinkt, ki jim bo omogočil učenje katerega koli jezika. Дійсно, діти зазвичай вивчають рідну мову, але вони мають універсальний мовний інстинкт, який дозволить їм вивчити будь-яку мову. 确实,孩子们通常会学习母语,但他们拥有通用的语言本能,使他们能够学习任何语言。 確實,孩子通常會學習母語,但他們擁有通用的語言本能,使他們能夠學習任何語言。

Children are exposed to a limited range of content which matters to them: the language of their parents and their friends at play. Kinder sind einer begrenzten Anzahl von Inhalten ausgesetzt, die für sie wichtig sind: der Sprache ihrer Eltern und ihrer spielenden Freunde. Los niños están expuestos a una gama limitada de contenido que les importa: el idioma de sus padres y sus amigos cuando juegan. I bambini sono esposti a una gamma limitata di contenuti importanti per loro: il linguaggio dei genitori e quello degli amici che giocano. 子供たちは、自分にとって重要なコンテンツの限られた範囲に晒されています。親と友人の遊びの言葉です。 Dzieci są narażone na ograniczony zakres treści, które mają dla nich znaczenie: język ich rodziców i ich przyjaciół w zabawie. As crianças são expostas a um conteúdo limitado que é importante para eles: o idioma dos pais e dos amigos em jogo. Дети имеют доступ к ограниченному диапазону контента, который важен для них: язык их родителей и их друзей в игре. Otroci so izpostavljeni omejenemu naboru vsebin, ki so zanje pomembne: jezik staršev in prijateljev pri igri. Çocuklar kendileri için önemli olan sınırlı sayıda içeriğe maruz kalırlar: ebeveynlerinin dili ve oyun arkadaşları. 孩子们接触到的对他们来说重要的内容范围有限:父母和朋友在玩耍时的语言。 孩子接觸到的對他們來說重要的內容範圍有限:父母和朋友在玩耍時的語言。 They concentrate on the words and phrases that are important to them and find opportunities to use them. Sie konzentrieren sich auf die für sie wichtigen Wörter und Sätze und finden Möglichkeiten, sie zu verwenden. Koncentrują się na słowach i frazach, które są dla nich ważne i znajdują okazje do ich użycia. Eles se concentram nas palavras e frases que são importantes para eles e encontram oportunidades para usá-los. Они концентрируются на словах и фразах, которые важны для них, и находят возможности их использовать. Osredotočijo se na besede in besedne zveze, ki so jim pomembne, in najdejo priložnosti, da jih uporabijo. 他们专注于对他们来说重要的单词和短语,并寻找使用它们的机会。 他們專注於對他們來說重要的單字和短語,並尋找使用它們的機會。 They are not concerned about making mistakes of pronunciation or grammar. Sie sind nicht besorgt darüber, Fehler in der Aussprache oder Grammatik zu machen. Non si preoccupano di commettere errori di pronuncia o di grammatica. 彼らは発音や文法のミスを心配していません。 Nie przejmują się popełnianiem błędów w wymowie czy gramatyce. Eles não estão preocupados em cometer erros de pronúncia ou gramática. Их не беспокоят ошибки в произношении или грамматике. Ne skrbijo jih za napake v izgovorjavi ali slovnici. 他们不担心犯发音或语法错误。 他們不擔心犯發音或文法錯誤。 Children absorb the language without resistance. Kinder nehmen die Sprache ohne Widerstand auf. 子供は抵抗なく言語を吸収する。 Dzieci przyswajają język bez oporów. As crianças absorvem a linguagem sem resistência. Дети усваивают язык без сопротивления. Otroci absorbirajo jezik brez odpora. Çocuklar dili direnç göstermeden özümserler. 孩子们毫无抵抗地吸收语言。 孩子們毫無抵抗地吸收語言。 Unlike the classroom language learner, they are not constantly corrected but are encouraged in their efforts to speak. Im Gegensatz zum Sprachlerner im Klassenzimmer werden sie nicht ständig korrigiert, sondern in ihren Sprechanstrengungen ermutigt. A diferencia del estudiante de idiomas en el aula, no se les corrige constantemente, sino que se les anima en sus esfuerzos por hablar. A differenza di chi impara la lingua in classe, non viene costantemente corretto, ma viene incoraggiato nei suoi sforzi di parlare. 教室での言語学習者とは異なり、彼らは絶えず訂正されているわけではありませんが、話す努力において励まされています。 W przeciwieństwie do osób uczących się języka w klasie, nie są one stale poprawiane, ale zachęcane do mówienia. Ao contrário do aprendiz de língua em sala de aula, eles não são constantemente corrigidos, mas são encorajados em seus esforços para falar. В отличие от изучающих язык в классе, их не исправляют постоянно, а поощряют в их усилиях говорить. Za razliko od tistih, ki se učijo jezika v razredu, jih ne popravljajo nenehno, ampak jih spodbujajo pri njihovih prizadevanjih, da bi govorili. Sınıfta dil öğrenenlerin aksine, sürekli düzeltilmeyip konuşma çabalarında teşvik edilirler. На відміну від тих, хто вивчає мову в класі, їх не виправляють постійно, а заохочують у їхніх зусиллях говорити. 与课堂语言学习者不同的是,他们不会被不断地纠正,而是会被鼓励努力说话。 與課堂語言學習者不同的是,他們不會被不斷地糾正,而是會被鼓勵努力說話。

Children learn naturally, but adults can learn faster than children. Kinder lernen natürlich, aber Erwachsene können schneller lernen als Kinder. 子供は自然に学ぶが、大人は子供よりも早く学ぶことができる。 Dzieci uczą się naturalnie, ale dorośli mogą uczyć się szybciej niż dzieci. As crianças aprendem naturalmente, mas os adultos podem aprender mais rápido do que as crianças. Дети учатся естественным образом, но взрослые могут учиться быстрее, чем дети. Otroci se učijo naravno, vendar se odrasli učijo hitreje kot otroci. Çocuklar doğal olarak öğrenir, ancak yetişkinler çocuklardan daha hızlı öğrenebilir. 孩子们自然地学习,但成人比孩子学得更快。 When I studied Mandarin Chinese or Japanese I was able to read the newspaper and have serious discussions within six months. Als ich Mandarin-Chinesisch oder Japanisch lernte, konnte ich innerhalb von sechs Monaten die Zeitung lesen und ernsthafte Diskussionen führen. 中国語や日本語を勉強したときは、半年もすれば新聞を読み、真剣な議論ができるようになった。 Kiedy uczyłem się mandaryńskiego chińskiego lub japońskiego, byłem w stanie czytać gazety i prowadzić poważne dyskusje w ciągu sześciu miesięcy. Quando estudei chinês ou mandarim, pude ler o jornal e discutir seriamente em seis meses. Когда я изучал китайский или японский, я мог читать газету и вести серьезные дискуссии в течение шести месяцев. Ko sem se učil mandarinsko kitajščino ali japonščino, sem v šestih mesecih lahko bral časopis in se resno pogovarjal. Mandarin Çincesi veya Japonca öğrendiğimde altı ay içinde gazete okuyabiliyor ve ciddi tartışmalar yapabiliyordum. 当我学习普通话或日语时,我能够在六个月内阅读报纸并进行认真的讨论。 當我學習普通話或日語時,我能夠在六個月內閱讀報紙並進行認真的討論。 It takes a child longer to reach that level of vocabulary. Ein Kind braucht länger, um dieses Vokabular zu erreichen. A un niño le toma más tiempo alcanzar ese nivel de vocabulario. Un bambino impiega più tempo per raggiungere questo livello di vocabolario. そのレベルの語彙に達するには子どもがより長くかかる。 Osiągnięcie tego poziomu słownictwa zajmuje dziecku więcej czasu. A criança leva mais tempo para atingir esse nível de vocabulário. Ребенку требуется больше времени, чтобы достичь такого уровня словарного запаса. Otrok potrebuje več časa, da doseže to raven besednega zaklada. Bir çocuğun bu kelime dağarcığı seviyesine ulaşması daha uzun sürer. 孩子需要更长的时间才能达到这个词汇量水平。 孩子需要更長的時間才能達到這個詞彙量。 Adults can use their greater knowledge and broader interests to direct their learning, and can progress quickly. Erwachsene können ihr größeres Wissen und ihre breiteren Interessen nutzen, um ihr Lernen zu lenken, und können schnell Fortschritte machen. Los adultos pueden utilizar sus mayores conocimientos e intereses más amplios para dirigir su aprendizaje y pueden progresar rápidamente. 大人は彼らの知識とより広い利益を使って学習を指導し、素早く進めることができます。 Dorośli mogą wykorzystać swoją większą wiedzę i szersze zainteresowania do kierowania swoją nauką i mogą szybko robić postępy. Os adultos podem usar seu maior conhecimento e interesses mais amplos para direcionar seu aprendizado e podem progredir rapidamente. Взрослые могут использовать свои обширные знания и более широкие интересы для направления своего обучения и могут быстро прогрессировать. Odrasli lahko uporabijo svoje večje znanje in širše interese za usmerjanje svojega učenja in lahko hitro napredujejo. Yetişkinler, öğrenmelerini yönlendirmek için daha fazla bilgi birikimlerini ve daha geniş ilgi alanlarını kullanabilir ve hızlı bir şekilde ilerleyebilirler. 成年人可以利用他们更多的知识和更广泛的兴趣来指导他们的学习,并且可以快速进步。 成年人可以利用他們更多的知識和更廣泛的興趣來指導他們的學習,並且可以快速進步。

As a linguist, you should create your own customized curriculum. Als Linguist sollten Sie Ihren eigenen maßgeschneiderten Lehrplan erstellen. Como lingüista, debe crear su propio plan de estudios personalizado. 言語学者として、独自のカリキュラムを作成する必要があります。 Como lingüista, você deve criar seu próprio currículo personalizado. Как лингвист, вы должны создать свой собственный индивидуальный учебный план. Kot jezikoslovec bi morali ustvariti svoj učni načrt po meri. 作为一名语言学家,您应该创建自己的定制课程。 If you control your learning, you will learn faster. Wenn Sie Ihr Lernen kontrollieren, lernen Sie schneller. 学習をコントロールすると、より速く学習できます。 Se você controlar seu aprendizado, aprenderá mais rápido. Если вы будете контролировать процесс обучения, вы будете учиться быстрее. Če nadzorujete svoje učenje, se boste učili hitreje. 如果你控制自己的学习,你会学得更快。 如果你控制自己的學習,你會學得更快。 In listening and reading, comprehension depends on context. Beim Hören und Lesen hängt das Verständnis vom Kontext ab. Al escuchar y leer, la comprensión depende del contexto. リスニングとリーディングでは、理解は文脈に依存します。 W słuchaniu i czytaniu rozumienie zależy od kontekstu. Na audição e na leitura, a compreensão depende do contexto. При прослушивании и чтении понимание зависит от контекста. Pri poslušanju in branju je razumevanje odvisno od konteksta. Dinleme ve okumada, anlama bağlama bağlıdır. 在听力和阅读中,理解取决于上下文。 在聽力和閱讀中,理解取決於上下文。 When listening to or reading material that you have chosen and where the background is familiar, your comprehension is higher than when you are struggling through uninteresting material. Wenn Sie von Ihnen ausgewähltes Material anhören oder lesen und der Hintergrund bekannt ist, ist Ihr Verständnis höher als wenn Sie sich durch uninteressantes Material kämpfen. Quando si ascolta o si legge materiale scelto dall'utente e con un sottofondo familiare, la comprensione è più elevata rispetto a quando si affrontano materiali poco interessanti. あなたが選んだマテリアルを聴いたり、読んだり、背景が馴染んでいる場所では、興味のないマテリアルを苦労しているときよりも理解力が高くなります。 Kiedy słuchasz lub czytasz materiał, który wybrałeś i którego tło jest ci znane, twoje rozumienie jest wyższe niż wtedy, gdy zmagasz się z nieciekawym materiałem. Ao ouvir ou ler o material que você escolheu e onde o pano de fundo é familiar, sua compreensão é maior do que quando você está lutando com material desinteressante. Когда вы слушаете или читаете материал, который выбрали сами и фон которого вам знаком, ваше понимание выше, чем когда вы с трудом продираетесь через неинтересный материал. Ko poslušate ali berete gradivo, ki ste ga izbrali in kjer je ozadje znano, je vaše razumevanje boljše kot takrat, ko se prebijate skozi nezanimivo gradivo. Під час прослуховування або читання матеріалу, який ви вибрали і який має знайомий фон, ваше розуміння краще, ніж коли ви намагаєтеся знайти нецікавий матеріал. 当聆听或阅读您选择的且背景熟悉的材料时,您的理解力会比您在无趣的材料中苦苦挣扎时的理解力更高。 當聆聽或閱讀您選擇的且背景熟悉的材料時,您的理解力會比您在無趣的材料中苦苦掙扎時的理解力更高。 This is the natural way to build confidence and fluency in a non-stressful way. Dies ist der natürliche Weg, um auf stressfreie Weise Vertrauen und Geläufigkeit aufzubauen. これは、ストレスのない方法で自信と流暢さを構築する自然な方法です。 Jest to naturalny sposób na budowanie pewności siebie i płynności w niestresujący sposób. Esta é a maneira natural de construir confiança e fluência de forma não estressante. Это естественный способ повысить уверенность и беглость речи в ненапряженной обстановке. To je naraven način za krepitev samozavesti in tekočega govorjenja na nestresen način. 这是以无压力的方式建立自信和流畅性的自然方法。 這是以無壓力的方式建立自信和流暢性的自然方法。

Gradually your range of interests will take you into new areas, thus expanding your language ability. Allmählich führt Sie Ihr Interessenspektrum in neue Bereiche und erweitert so Ihre Sprachkenntnisse. به تدریج دامنه علاقه شما شما را به مناطق جدیدی سوق می دهد ، بنابراین توانایی زبان شما را گسترش می دهد. 徐々にあなたの興味の範囲はあなたを新しい分野に連れて行き、それによってあなたの言語能力を拡大します。 Stopniowo zakres twoich zainteresowań przeniesie cię w nowe obszary, poszerzając tym samym twoje umiejętności językowe. Gradualmente, sua gama de interesses o levará a novas áreas, expandindo assim sua habilidade no idioma. Постепенно ваш круг интересов перенесет вас в новые области, тем самым расширив ваши языковые навыки. Postopoma vas bo obseg vaših interesov popeljal na nova področja in tako razširil vaše jezikovne sposobnosti. Yavaş yavaş ilgi alanlarınız sizi yeni alanlara götürecek ve böylece dil becerinizi genişletecektir. Поступово коло ваших інтересів приведе вас до нових сфер, таким чином розширюючи ваші мовні здібності. 渐渐地,你的兴趣范围将带你进入新的领域,从而扩大你的语言能力。 漸漸地,你的興趣範圍將帶你進入新的領域,從而擴大你的語言能力。 But the decision of what to study should be yours. Aber die Entscheidung, was du studierst, soll bei dir liegen. しかし、勉強することの決定はあなたのものでなければなりません。 Ale decyzja o tym, co studiować, powinna należeć do Ciebie. Mas a decisão do que estudar deve ser sua. Но решение о том, что изучать, должно быть вашим. Toda odločitev, kaj boste študirali, naj bo vaša. Ancak ne okuyacağınıza siz karar vermelisiniz. 但学习什么的决定权应该由你自己决定。 但學習什麼的決定權應該由你自己決定。 Furthermore, if you accept the responsibility to seek out your own content, you will take a major step towards cultivating the self-reliant attitude needed for success in language learning. Wenn Sie außerdem die Verantwortung übernehmen, Ihre eigenen Inhalte zu suchen, werden Sie einen großen Schritt in Richtung der Kultivierung der für den Erfolg beim Sprachenlernen erforderlichen eigenständigen Haltung tun. De plus, si vous acceptez la responsabilité de rechercher votre propre contenu, vous franchirez une étape importante vers le développement de l'attitude autonome nécessaire à la réussite de l'apprentissage des langues. Inoltre, se accetti la responsabilità di cercare i tuoi contenuti, farai un passo importante verso la coltivazione dell'atteggiamento di autosufficienza necessaria per il successo nell'apprendimento delle lingue. さらに、自分のコンテンツを探す責任を受け入れるならば、語学学習の成功に必要な自立した態度を育成するための大きな一歩を踏み出すことになります。 Co więcej, jeśli zaakceptujesz odpowiedzialność za poszukiwanie własnych treści, zrobisz duży krok w kierunku kultywowania samodzielnej postawy potrzebnej do odniesienia sukcesu w nauce języka. Além disso, se você aceitar a responsabilidade de buscar seu próprio conteúdo, dará um grande passo no sentido de cultivar a atitude autossuficiente necessária para o sucesso no aprendizado de idiomas. Кроме того, если вы возьмете на себя ответственность за поиск своего собственного контента, вы сделаете важный шаг к воспитанию уверенности в себе, необходимой для успеха в изучении языка. Poleg tega, če sprejmete odgovornost za iskanje lastne vsebine, boste naredili pomemben korak k negovanju samozavestnega odnosa, potrebnega za uspeh pri učenju jezikov. Крім того, якщо ви візьмете на себе відповідальність шукати власний контент, ви зробите важливий крок до розвитку самовпевненості, необхідної для успіху у вивченні мови. 此外,如果您承担起寻找自己的内容的责任,您将在培养语言学习成功所需的自力更生态度方面迈出重要一步。 此外,如果您承擔起尋找自己的內容的責任,您將在培養語言學習成功所需的自力更生態度方面邁出重要一步。

Fred Genesee of McGill University, a leading researcher on language learning and the brain, explains what happens when we learn a new language: When learning occurs, neuro-chemical communication between neurons is facilitated, in other words a neural network is gradually established. Fred Genesee von der McGill University, ein führender Forscher auf dem Gebiet des Sprachenlernens und des Gehirns, erklärt, was passiert, wenn wir eine neue Sprache lernen: Beim Lernen wird die neurochemische Kommunikation zwischen Neuronen erleichtert, mit anderen Worten, ein neuronales Netzwerk wird allmählich aufgebaut. Fred Genesee della McGill University, uno dei principali ricercatori sull'apprendimento del linguaggio e sul cervello, spiega cosa succede quando impariamo una nuova lingua: Quando si verifica l'apprendimento, la comunicazione neurochimica tra i neuroni viene facilitata, in altre parole si stabilisce gradualmente una rete neurale. 新しい言語を学ぶと、何が起きるのか、McGill UniversityのFred Genesee教授(言語学習と脳に関する主要研究者)が説明します。学習が起こると、ニューロン間の神経化学的通信が容易になる、つまりニューラルネットワークが徐々に確立されます。 Fred Genesee z McGill University, czołowy badacz uczenia się języków i mózgu, wyjaśnia, co dzieje się, gdy uczymy się nowego języka: Kiedy następuje uczenie się, komunikacja neurochemiczna między neuronami jest ułatwiona, innymi słowy, stopniowo tworzona jest sieć neuronowa. Fred Genesee, da McGill University, pesquisador líder no aprendizado de idiomas e no cérebro, explica o que acontece quando aprendemos um novo idioma: quando o aprendizado ocorre, a comunicação neuroquímica entre os neurônios é facilitada; em outras palavras, uma rede neural é gradualmente estabelecida. Фред Джинези из Университета Макгилла, ведущий исследователь в области изучения языка и мозга, объясняет, что происходит, когда мы изучаем новый язык: когда происходит обучение, облегчается нейрохимическая связь между нейронами, другими словами, постепенно создается нейронная сеть. Fred Genesee z univerze McGill, vodilni raziskovalec učenja jezikov in možganov, pojasnjuje, kaj se zgodi, ko se učimo novega jezika: Ko pride do učenja, je olajšana nevrokemična komunikacija med nevroni, z drugimi besedami, postopoma se vzpostavi nevronska mreža. Dil öğrenimi ve beyin konusunda önde gelen araştırmacılardan McGill Üniversitesi'nden Fred Genesee, yeni bir dil öğrendiğimizde neler olduğunu açıklıyor: Öğrenme gerçekleştiğinde, nöronlar arasındaki nöro-kimyasal iletişim kolaylaşır, başka bir deyişle yavaş yavaş bir sinir ağı kurulur. Фред Дженезі з Університету Макгілла, провідний дослідник вивчення мови та мозку, пояснює, що відбувається, коли ми вивчаємо нову мову: коли відбувається навчання, нейрохімічний зв’язок між нейронами полегшується, іншими словами, нейронна мережа поступово створюється. 麦吉尔大学的 Fred Genesee 是语言学习和大脑方面的领先研究者,他解释了当我们学习一门新语言时会发生什么:当学习发生时,神经元之间的神经化学通讯得到促进,换句话说,神经网络逐渐建立起来。 麥吉爾大學的Fred Genesee 是語言學習和大腦方面的領先研究者,他解釋了當我們學習一門新語言時會發生什麼:當學習發生時,神經元之間的神經化學通訊得到促進,換句話說,神經網路逐漸建立起來。 Exposure to unfamiliar speech sounds is initially registered by the brain as undifferentiated neural activity. Die Exposition gegenüber unbekannten Sprachlauten wird vom Gehirn zunächst als undifferenzierte neuronale Aktivität registriert. El cerebro registra inicialmente la exposición a sonidos del habla desconocidos como una actividad neuronal indiferenciada. L'esposizione a suoni del linguaggio non familiari viene inizialmente registrata dal cervello come attività neurale indifferenziata. なじみのないスピーチ音への曝露は、未分化神経活動として最初に脳によって記録されます。 Ekspozycja na nieznane dźwięki mowy jest początkowo rejestrowana przez mózg jako niezróżnicowana aktywność neuronalna. A exposição a sons de fala desconhecidos é inicialmente registrada pelo cérebro como atividade neural indiferenciada. Воздействие незнакомых звуков речи изначально регистрируется мозгом как недифференцированная нейронная активность. Izpostavljenost neznanim govornim zvokom možgani sprva registrirajo kot nediferencirano nevronsko aktivnost. Вплив незнайомих звуків мови спочатку реєструється мозком як недиференційована нейронна активність. 暴露于不熟悉的语音最初被大脑记录为未分化的神经活动。 暴露於不熟悉的語音最初被大腦記錄為未分化的神經活動。 As exposure continues, the listener (and the brain) learns to differentiate among different sounds and even among short sequences of sounds that correspond to words or parts of words… Students' vocabulary acquisition can be enhanced when it is embedded in real-world complex contexts that are familiar to them. Bei fortgesetzter Exposition lernt der Zuhörer (und das Gehirn), zwischen verschiedenen Lauten und sogar zwischen kurzen Lautfolgen zu unterscheiden, die Wörtern oder Wortteilen entsprechen sind ihnen vertraut. À mesure que l'exposition se poursuit, l'auditeur (et le cerveau) apprend à faire la différence entre différents sons et même entre de courtes séquences de sons qui correspondent à des mots ou à des parties de mots… L'acquisition du vocabulaire des élèves peut être améliorée lorsqu'elle est intégrée dans des contextes complexes du monde réel qui leur sont familiers. Man mano che l'esposizione continua, l'ascoltatore (e il cervello) impara a differenziare tra suoni diversi e anche tra brevi sequenze di suoni che corrispondono a parole o parti di parole ... L'acquisizione del vocabolario degli studenti può essere migliorata quando è incorporato in contesti complessi del mondo reale a loro familiari. 露出が続くにつれて、聴取者(そして脳)は異なる音の間で、そして単語または単語の一部に対応する短い音のシーケンスの間でさえ区別することを学びます。それは彼らに馴染みのあることです。 W miarę trwania ekspozycji słuchacz (i mózg) uczy się rozróżniać różne dźwięki, a nawet krótkie sekwencje dźwięków, które odpowiadają słowom lub częściom słów Przyswajanie słownictwa przez uczniów może być lepsze, gdy jest osadzone w złożonych kontekstach świata rzeczywistego, które są im znane. À medida que a exposição continua, o ouvinte (e o cérebro) aprende a diferenciar entre diferentes sons e até mesmo entre pequenas sequências de sons que correspondem a palavras ou partes de palavras A aquisição do vocabulário dos alunos pode ser aprimorada quando inserida em contextos complexos do mundo real que lhes são familiares. По мере того, как воздействие продолжается, слушатель (и мозг) учится различать различные звуки и даже короткие последовательности звуков, которые соответствуют словам или частям слов ... Приобретение словарного запаса учащихся может быть улучшено, когда оно встроено в сложные контексты реального мира. которые им знакомы. Ko se izpostavljenost nadaljuje, se poslušalec (in možgani) naučijo razlikovati med različnimi zvoki in celo med kratkimi zaporedji zvokov, ki ustrezajo besedam ali delom besed. Učenčevo usvajanje besedišča se lahko izboljša, če je vpeto v zapletene kontekste resničnega sveta, ki so jim poznani. У міру продовження впливу слухач (і мозок) вчиться розрізняти різні звуки і навіть короткі послідовності звуків, які відповідають словам або частинам слів. Засвоєння словникового запасу студентів може покращитися, якщо він вбудований у складні контексти реального світу, які їм знайомі. 随着接触的继续,听者(和大脑)学会区分不同的声音,甚至区分与单词或单词部分相对应的短序列声音。当学生将词汇嵌入到现实世界的复杂上下文中时,可以增强词汇的习得。他们很熟悉。 隨著接觸的繼續,聽者(和大腦)學會區分不同的聲音,甚至區分與單字或單字部分相對應的短序列聲音。當學生將詞彙嵌入到現實世界的複雜上下文中時,可以增強詞彙的習得。他們很熟悉。 Through intensive and repetitive exposure to enjoyable language material you will bathe your mind in the new language. Durch intensive und wiederholte Beschäftigung mit unterhaltsamem Sprachmaterial werden Sie Ihren Geist in die neue Sprache eintauchen. Mediante la exposición intensiva y repetitiva a material lingüístico agradable, sumergirás tu mente en el nuevo idioma. Attraverso l'esposizione intensiva e ripetitiva a materiale linguistico divertente, immergerai la tua mente nella nuova lingua. 楽しい言語教材に集中的に繰り返し触れることで、新しい言語に頭を浸すことができます。 Poprzez intensywną i powtarzalną ekspozycję na przyjemny materiał językowy skąpiesz swój umysł w nowym języku. Através da exposição intensiva e repetitiva a um material de linguagem agradável, você mergulhará sua mente no novo idioma. Через интенсивное и повторяющееся знакомство с приятным языковым материалом вы окунетесь в новый язык. Z intenzivnim in ponavljajočim se izpostavljanjem prijetnemu jezikovnemu gradivu boste okopali svoj um v novem jeziku. 通过密集和重复地接触令人愉快的语言材料,您将使您的思想沐浴在新语言中。 透過密集和重複地接觸令人愉悅的語言材料,您將使您的思想沐浴在新語言中。 This process is sometimes referred to as an "input flood" which trains your mind and prepares it for the more difficult task of expressing yourself in the new language. Questo processo è a volte indicato come un "flusso di input" che allena la tua mente e la prepara per il compito più difficile di esprimerti nella nuova lingua. このプロセスは時々あなたの心を訓練し、新しい言語であなた自身を表現するというより困難なタスクのためにそれを準備する「入力洪水」と呼ばれます。 Proces ten jest czasami określany jako "zalew wejściowy", który trenuje umysł i przygotowuje go do trudniejszego zadania, jakim jest wyrażanie się w nowym języku. Às vezes, esse processo é chamado de "fluxo de entrada", que treina sua mente e a prepara para a tarefa mais difícil de se expressar no novo idioma. Этот процесс иногда называют «потоком ввода», который тренирует ваш ум и подготавливает его к более сложной задаче выражения себя на новом языке. Ta proces se včasih imenuje "vhodna poplava", ki uri vaš um in ga pripravlja na težjo nalogo izražanja v novem jeziku. Bu süreç bazen zihninizi eğiten ve kendinizi yeni dilde ifade etmenin daha zor görevine hazırlayan bir "girdi seli" olarak adlandırılır. Цей процес іноді називають «вхідним потоком», який тренує ваш розум і готує його до складнішого завдання висловлюватися новою мовою. 这个过程有时被称为“输入洪流”,它训练你的思维并为用新语言表达自己的更困难的任务做好准备。 這個過程有時被稱為“輸入洪流”,它訓練你的思維並為用新語言表達自己的更困難的任務做好準備。 The linguist accepts the new language without resistance, confident that with enough exposure the difficulties of the language will gradually be overcome. Der Linguist akzeptiert die neue Sprache ohne Widerstand und ist zuversichtlich, dass die Schwierigkeiten der Sprache bei ausreichender Exposition allmählich überwunden werden. El lingüista acepta el nuevo idioma sin resistencia, confiado en que con una exposición suficiente se superarán gradualmente las dificultades del idioma. 言語学者は抵抗なく新しい言語を受け入れます、十分な露出で言語の困難さは徐々に克服されるであろうと確信しています。 Lingwista akceptuje nowy język bez oporów, mając pewność, że przy wystarczającej ekspozycji trudności językowe będą stopniowo pokonywane. O linguista aceita a nova língua sem resistência, confiante de que com exposição suficiente as dificuldades da língua serão gradualmente superadas. Лингвист принимает новый язык без сопротивления, уверенный, что при достаточном знакомстве трудности языка постепенно будут преодолены. Jezikoslovec sprejme novi jezik brez odpora, prepričan, da bodo z dovolj izpostavljenosti jezikovne težave postopoma premagane. Лінгвіст сприймає нову мову без опору, упевнений, що з достатньою експозицією труднощі мови будуть поступово подолані. 语言学家毫无抵抗地接受新语言,并相信通过足够的接触,语言的困难将逐渐被克服。 語言學家毫無抵抗地接受新語言,並相信透過足夠的接觸,語言的困難將逐漸被克服。

Language learning is not primarily an intellectual activity. L'apprendimento delle lingue non è un'attività principalmente intellettuale. 言語学習は主に知的活動ではありません。 Nauka języka nie jest przede wszystkim aktywnością intelektualną. O aprendizado de idiomas não é principalmente uma atividade intelectual. Изучение языка не является прежде всего интеллектуальной деятельностью. Učenje jezikov ni predvsem intelektualna dejavnost. Dil öğrenimi öncelikle entelektüel bir faaliyet değildir. Вивчення мови – це не інтелектуальна діяльність. 语言学习主要不是智力活动。 語言學習主要不是智力活動。 It requires enthusiasm and repeated and concentrated exposure to language contexts that become familiar over time. それには、時間が経つにつれて馴染みのある言語の文脈への熱意と繰り返しの集中的な露出が必要です。 Wymaga entuzjazmu oraz wielokrotnego i skoncentrowanego kontaktu z kontekstami językowymi, które z czasem stają się znajome. Requer entusiasmo e exposição repetida e concentrada a contextos de linguagem que se tornam familiares com o tempo. Это требует энтузиазма и многократного и концентрированного воздействия языковых контекстов, которые со временем становятся привычными. Zahteva navdušenje ter ponavljajočo se in osredotočeno izpostavljenost jezikovnim kontekstom, ki sčasoma postanejo domači. Hevesli olmayı ve zaman içinde aşina olunan dil bağlamlarına tekrar tekrar ve yoğun bir şekilde maruz kalmayı gerektirir. Це вимагає ентузіазму та постійного та зосередженого впливу на мовні контексти, які з часом стають знайомими. 它需要热情,并需要反复、集中地接触随着时间的推移而熟悉的语言环境。 I have often observed that foreign professional athletes in North America are good language learners, often more successful than foreign university professors. A menudo he observado que los atletas profesionales extranjeros en América del Norte son buenos aprendices de idiomas, a menudo más exitosos que los profesores universitarios extranjeros. Ho spesso osservato che gli atleti professionisti stranieri in Nord America imparano bene le lingue, spesso con più successo dei professori universitari stranieri. 私は、北米の外国人プロスポーツ選手は優れた語学学習者であり、外国の大学教授よりも成功していることが多いことをよく観察しています。 Często obserwowałem, że zagraniczni zawodowi sportowcy w Ameryce Północnej dobrze uczą się języka, często odnosząc większe sukcesy niż zagraniczni profesorowie uniwersyteccy. Muitas vezes observei que atletas profissionais estrangeiros na América do Norte são bons aprendizes de idiomas, geralmente mais bem-sucedidos do que professores universitários estrangeiros. Я часто замечал, что иностранные профессиональные спортсмены в Северной Америке хорошо учат язык, зачастую успешнее, чем иностранные университетские профессора. Pogosto sem opazil, da so tuji profesionalni športniki v Severni Ameriki dobri učenci jezikov, pogosto uspešnejši od tujih univerzitetnih profesorjev. Я часто спостерігав, що іноземні професійні спортсмени в Північній Америці добре вивчають мови, часто успішніше, ніж іноземні професори університетів. 我经常观察到北美的外国职业运动员都是很好的语言学习者,通常比外国大学教授更成功。 Hockey or basketball players are able to deliver fluent interviews on television, whereas the more intellectual professors are likely to have very strong accents and speak in a more stilted and unnatural manner. Hockey- oder Basketballspieler können im Fernsehen fließend Interviews geben, während die eher intellektuellen Professoren sehr starke Akzente haben und eher gestelzt und unnatürlich sprechen. Los jugadores de hockey o baloncesto pueden ofrecer entrevistas fluidas en la televisión, mientras que los profesores más intelectuales probablemente tengan un acento muy fuerte y hablen de una manera más forzada y antinatural. Les joueurs de hockey ou de basket-ball sont capables de livrer des interviews fluides à la télévision, tandis que les professeurs les plus intellectuels sont susceptibles d'avoir des accents très forts et de parler d'une manière plus guindée et contre nature. I giocatori di hockey o di basket sono in grado di rilasciare interviste fluenti in televisione, mentre i professori più intellettuali hanno probabilmente accenti molto forti e parlano in modo più arrogante e innaturale. ホッケー選手やバスケットボール選手はテレビで流暢なインタビューを行うことができますが、より知的な教授は非常に強いアクセントを持ち、より巧妙で不自然な方法で話す可能性があります。 Hockey- of basketbalspelers kunnen vloeiende interviews op televisie geven, terwijl de meer intellectuele professoren waarschijnlijk zeer sterke accenten hebben en op een hoogwaardiger en onnatuurlijker manier spreken. Hokeiści lub koszykarze są w stanie udzielać płynnych wywiadów w telewizji, podczas gdy bardziej intelektualni profesorowie mają prawdopodobnie bardzo silny akcent i mówią w bardziej sztywny i nienaturalny sposób. Jogadores de hóquei ou basquete são capazes de dar entrevistas fluentes na televisão, enquanto os professores mais intelectuais tendem a ter sotaques muito fortes e falar de maneira mais artificial e artificial. Хоккеисты или баскетболисты могут бегло давать интервью на телевидении, в то время как более интеллектуальные профессора, скорее всего, будут иметь очень сильный акцент и говорить более неестественно и неестественно. Hokejisti ali košarkarji so sposobni podajati tekoče intervjuje na televiziji, medtem ko imajo bolj intelektualni profesorji verjetno zelo močan poudarek in govorijo na bolj nesramen in nenaraven način. Хокеїсти чи баскетболісти здатні вільно давати інтерв’ю на телебаченні, тоді як більш інтелектуальні професори, ймовірно, мають дуже сильний акцент і говорять у більш ходульній і неприродній манері. 曲棍球或篮球运动员能够在电视上进行流利的采访,而更有知识的教授可能有很重的口音,并且说话的方式更加生硬和不自然。 The reason is that athletes have constant informal verbal interaction with teammates. La razón es que los atletas tienen una constante interacción verbal informal con sus compañeros de equipo. その理由は、アスリートはチームメイトと常に非公式の口頭でのやり取りをしているからです。 Powodem jest to, że sportowcy mają stałą nieformalną interakcję werbalną z kolegami z drużyny. A razão é que os atletas têm constante interação verbal informal com os companheiros de equipe. Причина в том, что у спортсменов постоянное неформальное словесное взаимодействие с товарищами по команде. Razlog je v tem, da imajo športniki stalno neformalno verbalno interakcijo s soigralci. Bunun nedeni, sporcuların takım arkadaşlarıyla sürekli gayri resmi sözlü etkileşim içinde olmalarıdır. Причина в тому, що спортсмени мають постійну неформальну вербальну взаємодію з товаришами по команді. 原因是运动员与队友之间经常有非正式的口头互动。 They need to fit into the team or they will not perform well. Sie müssen ins Team passen, sonst werden sie nicht gut abschneiden. Necesitan encajar en el equipo o no se desempeñarán bien. Devono adattarsi alla squadra, altrimenti non riusciranno a ottenere buoni risultati. 彼らはチームに合っている必要があります。 Muszą oni pasować do zespołu, w przeciwnym razie nie będą osiągać dobrych wyników. Eles precisam se encaixar na equipe ou não terão um bom desempenho. Им нужно вписаться в команду, иначе они не будут хорошо выступать. Morajo se vklopiti v ekipo, sicer ne bodo delovali dobro. Takıma uyum sağlamaları gerekir yoksa iyi performans gösteremezler. Їм потрібно вписуватися в команду, інакше вони не будуть працювати добре. 他们需要融入团队,否则他们将表现不佳。 They learn quickly, immersed in the comfortable and familiar environment of their sport. 彼らはすぐに学び、快適で身近なスポーツ環境に浸っています。 Szybko się uczą, zanurzeni w wygodnym i znajomym środowisku swojego sportu. Eles aprendem rapidamente, imersos no ambiente confortável e familiar de seu esporte. Они быстро учатся, погружаясь в комфортную и знакомую среду своего вида спорта. Hitro se učijo, potopljeni v udobno in znano okolje svojega športa. Yaptıkları sporun rahat ve tanıdık ortamına dalarak hızlı bir şekilde öğrenirler. Вони швидко навчаються, занурюючись у комфортне та звичне середовище свого спорту. 他们学得很快,沉浸在舒适熟悉的运动环境中。

Unlike the athlete on a team, most language learners are not exposed to constant and familiar language contexts. チームのアスリートとは異なり、ほとんどの言語学習者は、一定の馴染みのある言語コンテキストにさらされていません。 W przeciwieństwie do sportowców w drużynie, większość osób uczących się języka nie jest narażona na stałe i znane konteksty językowe. Ao contrário do atleta de uma equipe, a maioria dos alunos de idiomas não é exposta a contextos de linguagem constantes e familiares. В отличие от спортсменов в команде, большинство изучающих язык не находятся в постоянном и привычном языковом контексте. Za razliko od športnika v ekipi večina učencev jezikov ni izpostavljena stalnim in znanim jezikovnim kontekstom. Bir takımdaki sporcunun aksine, dil öğrenenlerin çoğu sürekli ve tanıdık dil bağlamlarına maruz kalmazlar. На відміну від спортсменів у команді, більшість тих, хто вивчає мову, не стикаються з постійним і знайомим мовним контекстом. 与团队中的运动员不同,大多数语言学习者不会接触持续且熟悉的语言环境。 That is why it is so important to create your own curriculum based on learning contexts which cater to your interests and needs. Deshalb ist es so wichtig, Ihren eigenen Lehrplan auf der Grundlage von Lernkontexten zu erstellen, die Ihren Interessen und Bedürfnissen entsprechen. C'est pourquoi il est si important de créer votre propre programme d'études basé sur des contextes d'apprentissage qui répondent à vos intérêts et besoins. Ecco perché è così importante creare il proprio curriculum basato su contesti di apprendimento che soddisfino i propri interessi e bisogni. だからこそ、あなたの興味やニーズに応える学習コンテキストに基づいてあなた自身のカリキュラムを作成することがとても重要です。 Dlatego tak ważne jest stworzenie własnego programu nauczania opartego na kontekstach uczenia się, które zaspokajają Twoje zainteresowania i potrzeby. É por isso que é tão importante criar seu próprio currículo baseado em contextos de aprendizagem que atendam aos seus interesses e necessidades. Вот почему так важно создать свою собственную учебную программу, основанную на условиях обучения, которые отвечают вашим интересам и потребностям. Zato je tako pomembno, da ustvarite svoj učni načrt, ki temelji na učnih kontekstih, ki ustrezajo vašim interesom in potrebam. Ось чому так важливо створити власну навчальну програму на основі навчальних контекстів, які відповідають вашим інтересам і потребам. 这就是为什么根据满足您的兴趣和需求的学习环境创建您自己的课程如此重要。 Following your interests is the natural way to learn. Ihren Interessen zu folgen ist der natürliche Weg zu lernen. あなたの興味に従うことは学ぶための自然な方法です。 Podążanie za swoimi zainteresowaniami to naturalny sposób nauki. Seguir seus interesses é a maneira natural de aprender. Следование своим интересам - естественный способ обучения. Sledenje svojim zanimanjem je naraven način učenja. İlgi alanlarınızı takip etmek, öğrenmenin doğal yoludur. 跟随你的兴趣是自然的学习方式。 The greater your range of interests, the more curious you are about the world around you, the better you will learn. Cuanto mayor sea su rango de intereses, cuanto más curioso tenga sobre el mundo que lo rodea, mejor aprenderá. Quanto più ampia è la gamma dei vostri interessi, quanto più curioso è il mondo che vi circonda, tanto meglio imparerete. あなたの興味の範囲が大きければ大きいほど、あなたがあなたの周りの世界についてより興味を持っているほど、あなたはよりよく学ぶでしょう。 Im większy zakres Twoich zainteresowań, tym bardziej ciekawi Cię otaczający Cię świat, tym lepiej się nauczysz. Quanto maior for a sua gama de interesses, quanto mais curioso você tiver sobre o mundo ao seu redor, melhor aprenderá. Чем больше ваш круг интересов, тем больше вам интересно узнать об окружающем вас мире, тем лучше вы будете учиться. Večji kot je obseg vaših interesov, bolj kot ste radovedni o svetu okoli sebe, bolje se boste učili. İlgi alanlarınız ne kadar geniş olursa, etrafınızdaki dünya hakkında ne kadar meraklı olursanız, o kadar iyi öğrenirsiniz. Чим ширше коло ваших інтересів, чим більше ви цікавитесь навколишнім світом, тим краще ви навчатиметеся. 你的兴趣范围越广,你对周围的世界越好奇,你就会学得越好。