×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Way of The Linguist: A Language Learning Odyssey, Forty Five- Human Culture is Universal

Forty Five- Human Culture is Universal

Just as with genes, human culture has passed from generation to generation, its form and content constantly evolving.

Like the genetic makeup of people, human culture is universal despite its variations. The source of world culture is everywhere the same: human creativity. Twenty-five hundred years ago, philosophers in China, India and Greece dealt with the same human issues as we do now, and their thoughts are readily understood by people of many different cultures today.

In fact, a closer study of the thoughts of Heraclitus, Zhuangzi, and Buddha show remarkable similarities between them. Their philosophies are not just accessible to Greeks, Chinese or Indians. These thinkers have had an influence that greatly exceeded their time and country. The explanations that humans have sought to solve the riddles of human existence are universal. It is precisely this universality of human thought and feeling that makes learning foreign languages such a natural and rewarding adventure.

All cultures are connected. The ancient civilizations of the Middle East spawned a literary revolution that dramatically influenced the course of history. The Semitic alphabet, the mother of all alphabets, indirectly made possible Greek and Indian philosophical writings and the books of the great religions. As thoughts were written down, it became possible for others to read them, ponder them and comment on them. Chinese writing had the same effect on East Asian cultures. It is on these foundations that the modern world is built.

In more recent times, the development of European science and the industrial revolution were dependent on Chinese technology, Indian mathematics and Arabic cultural influence. Religions created in the Middle East and India dominate the world, while much of the world's popular music is influenced by African rhythms.

Our modern world is the result of an ongoing process of cultural creativity and interaction that started with the first humans. Migration, trade, conquest, cultural exchange, cultural synthesis and assimilation have been the constant pattern of history on all continents. Globalization is not a recent phenomenon, it is just that the speed and the scale have increased as modern communications have shrunk the globe.

Forty Five- Human Culture is Universal Fünfundvierzig – Die menschliche Kultur ist universell Cuarenta y cinco: la cultura humana es universal Quarante-cinq - La culture humaine est universelle Quarantacinque: la cultura umana è universale 45- 人間の文化は普遍的である Keturiasdešimt penki - žmogaus kultūra yra universali Vijfenveertig - Menselijke cultuur is universeel Czterdzieści pięć - ludzka kultura jest uniwersalna Quarenta e cinco - A cultura humana é universal Сорок пять - Человеческая культура универсальна Petinštirideset - Človeška kultura je univerzalna Kırk Beş- İnsan Kültürü Evrenseldir Сорок п'ять - Людська культура є універсальною 四十五 人类文化是普世的 四十五 人類文化是普世的

Just as with genes, human culture has passed from generation to generation, its form and content constantly evolving. Genau wie die Gene wurde die menschliche Kultur von Generation zu Generation weitergegeben, wobei sich ihre Form und ihr Inhalt ständig weiterentwickelten. Al igual que con los genes, la cultura humana ha pasado de generación en generación, su forma y contenido evolucionan constantemente. Proprio come i geni, la cultura umana è passata di generazione in generazione, con una forma e un contenuto in continua evoluzione. 遺伝子と同様に、人間の文化は世代から世代に移り、その形態と内容は常に進化しています。 Podobnie jak w przypadku genów, ludzka kultura przechodzi z pokolenia na pokolenie, a jej forma i treść stale ewoluują. Assim como os genes, a cultura humana passou de geração em geração, sua forma e conteúdo em constante evolução. Как и в случае с генами, человеческая культура передавалась из поколения в поколение, ее форма и содержание постоянно развивались. Tako kot geni je tudi človeška kultura prehajala iz roda v rod, njena oblika in vsebina pa sta se nenehno razvijali. Tıpkı genlerde olduğu gibi, insan kültürü de nesilden nesile aktarılmış, biçimi ve içeriği sürekli olarak değişmiştir. Як і гени, людська культура передавалася від покоління до покоління, її форма і зміст постійно змінювалися. 就像基因一样,人类文化也代代相传,形式和内容不断演变。 正如基因一樣,人類文化代代相傳,其形式和內容不斷演變。

Like the genetic makeup of people, human culture is universal despite its variations. Wie das Erbgut der Menschen ist die menschliche Kultur trotz ihrer Variationen universell. Al igual que la composición genética de las personas, la cultura humana es universal a pesar de sus variaciones. Comme la constitution génétique des personnes, la culture humaine est universelle malgré ses variations. Come il patrimonio genetico delle persone, la cultura umana è universale nonostante le sue variazioni. 人々の遺伝的構成と同様に、人間の文化はその多様性にもかかわらず普遍的です。 Podobnie jak genetyczny skład ludzi, ludzka kultura jest uniwersalna pomimo swoich różnic. Como a composição genética das pessoas, a cultura humana é universal, apesar de suas variações. Подобно генетической структуре людей, человеческая культура универсальна, несмотря на ее вариации. Tako kot genetska zasnova ljudi je tudi človeška kultura univerzalna kljub svojim razlikam. İnsanların genetik yapısı gibi, insan kültürü de farklılıklarına rağmen evrenseldir. Як і генетичний склад людей, людська культура є універсальною, незважаючи на її варіації. 就像人的基因构成一样,人类文化尽管存在差异,但仍然具有普遍性。 就像人類的基因組成一樣,人類文化儘管存在差異,但仍具有普遍性。 The source of world culture is everywhere the same: human creativity. Die Quelle der Weltkultur ist überall dieselbe: menschliche Kreativität. La fuente de la cultura mundial es la misma en todas partes: la creatividad humana. La fonte della cultura mondiale è ovunque la stessa: la creatività umana. 世界文化の源泉はどこでも同じです。人間の創造性です。 Źródło światowej kultury jest wszędzie takie samo: ludzka kreatywność. A fonte da cultura mundial é sempre a mesma: criatividade humana. Источник мировой культуры везде один и тот же: человеческое творчество. Vir svetovne kulture je povsod isti: človeška ustvarjalnost. Dünya kültürünün kaynağı her yerde aynıdır: insan yaratıcılığı. 世界文化的源泉在任何地方都是一样的:人类的创造力。 世界文化的源頭在任何地方都是一樣的:人類的創造力。 Twenty-five hundred years ago, philosophers in China, India and Greece dealt with the same human issues as we do now, and their thoughts are readily understood by people of many different cultures today. Vor 2500 Jahren beschäftigten sich Philosophen in China, Indien und Griechenland mit denselben menschlichen Problemen wie wir heute, und ihre Gedanken werden heute von Menschen vieler verschiedener Kulturen leicht verstanden. Hace dos mil quinientos años, los filósofos de China, India y Grecia se ocuparon de los mismos problemas humanos que nosotros ahora, y sus pensamientos son fácilmente comprendidos por personas de muchas culturas diferentes en la actualidad. Duemilacinquecento anni fa, i filosofi in Cina, India e Grecia hanno affrontato le stesse questioni umane che facciamo noi adesso, e i loro pensieri sono prontamente compresi da persone di molte culture diverse oggi. 二千五百年前、中国、インド、ギリシャの哲学者たちは、私たちが今行っているのと同じ人間の問題を扱っていました。彼らの思考は今日の様々な文化の人々によって容易に理解されています。 Dwadzieścia pięćset lat temu filozofowie w Chinach, Indiach i Grecji zajmowali się tymi samymi ludzkimi kwestiami, co my teraz, a ich myśli są dziś łatwo zrozumiałe dla ludzi z wielu różnych kultur. Há mil e quinhentos anos atrás, filósofos da China, Índia e Grécia lidaram com os mesmos problemas humanos que nós enfrentamos agora, e seus pensamentos são facilmente compreendidos por pessoas de muitas culturas diferentes hoje. Двадцать пятьсот лет назад философы Китая, Индии и Греции занимались теми же человеческими проблемами, что и мы сейчас, и сегодня их мысли легко понимают люди из самых разных культур. Pred 2500 leti so se filozofi na Kitajskem, v Indiji in Grčiji ukvarjali z enakimi človeškimi vprašanji kot mi zdaj, in njihove misli danes zlahka razumejo ljudje različnih kultur. 2500 років тому філософи в Китаї, Індії та Греції займалися тими ж людськими проблемами, що й ми зараз, і їхні думки легко розуміють люди багатьох різних культур сьогодні. 2500 年前,中国、印度和希腊的哲学家处理与我们现在相同的人类问题,他们的思想很容易为今天不同文化的人们所理解。 兩千五百年前,中國、印度和希臘的哲學家與我們現在處理的人類問題相同,他們的思想很容易被當今許多不同文化的人們所理解。

In fact, a closer study of the thoughts of Heraclitus, Zhuangzi, and Buddha show remarkable similarities between them. Tatsächlich zeigt ein genaueres Studium der Gedanken von Heraklit, Zhuangzi und Buddha bemerkenswerte Ähnlichkeiten zwischen ihnen. De hecho, un estudio más detenido de los pensamientos de Heráclito, Zhuangzi y Buda muestra notables similitudes entre ellos. In effetti, uno studio più approfondito del pensiero di Eraclito, Zhuangzi e Buddha mostra notevoli somiglianze tra loro. 実際、ヘラクレイトス、荘子、仏陀の思想を詳しく研究すると、それらの間に顕著な類似点があることがわかります。 W rzeczywistości, bliższe studium myśli Heraklita, Zhuangzi i Buddy ukazuje niezwykłe podobieństwa między nimi. De fato, um estudo mais aprofundado dos pensamentos de Heráclito, Zhuangzi e Buda mostra notáveis semelhanças entre eles. Действительно, при внимательном изучении мыслей Гераклита, Чжуан-цзы и Будды обнаруживается их удивительное сходство. Pravzaprav podrobnejša študija misli Heraklita, Zhuangzija in Bude pokaže izjemne podobnosti med njimi. Aslında Herakleitos, Zhuangzi ve Buddha'nın düşünceleri daha yakından incelendiğinde, aralarında dikkate değer benzerlikler olduğu görülür. Справді, більш уважне вивчення думок Геракліта, Чжуан-цзи та Будди показує дивовижну подібність між ними. 事实上,仔细研究赫拉克利特、庄子和佛陀的思想就会发现他们之间有显着的相似之处。 事實上,仔細研究赫拉克利特、莊子和佛陀的思想就會發現他們之間有著驚人的相似之處。 Their philosophies are not just accessible to Greeks, Chinese or Indians. Ihre Philosophien sind nicht nur für Griechen, Chinesen oder Inder zugänglich. Sus filosofías no solo son accesibles para griegos, chinos o indios. Le loro filosofie non sono accessibili solo a greci, cinesi o indiani. 彼らの哲学は、ギリシア人、中国人、またはインド人だけが利用できるものではありません。 Ich filozofie są dostępne nie tylko dla Greków, Chińczyków czy Hindusów. Suas filosofias não são acessíveis apenas a gregos, chineses ou indianos. Их философия доступна не только грекам, китайцам или индийцам. Njihove filozofije niso dostopne le Grkom, Kitajcem ali Indijcem. Felsefeleri sadece Yunanlılar, Çinliler ya da Hintliler için erişilebilir değildir. Їхня філософія доступна не лише грекам, китайцям чи індійцям. 他们的哲学不仅仅为希腊人、中国人或印度人所理解。 他們的哲學不僅僅為希臘人、中國人或印度人所理解。 These thinkers have had an influence that greatly exceeded their time and country. Diese Denker hatten einen Einfluss, der ihre Zeit und ihr Land weit überstieg. Estos pensadores han tenido una influencia que superó con creces su época y su país. Questi pensatori hanno avuto un'influenza che ha superato di gran lunga il loro tempo e il loro Paese. これらの思想家は、時間と国を大幅に超える影響力を持っています。 Myśliciele ci wywarli wpływ, który znacznie wykraczał poza ich czasy i kraj. Esses pensadores tiveram uma influência que excedeu em muito o tempo e o país. Эти мыслители имели влияние, которое намного превосходило их время и страну. Ti misleci so imeli vpliv, ki je močno presegel njihov čas in državo. Ці мислителі мали вплив, який значно перевищив їхній час і країну. 这些思想家的影响远远超出了他们的时代和国家。 這些思想家的影響遠遠超出了他們的時代和國家。 The explanations that humans have sought to solve the riddles of human existence are universal. Die Erklärungen, die Menschen versucht haben, die Rätsel der menschlichen Existenz zu lösen, sind universell. Las explicaciones que los humanos han buscado para resolver los enigmas de la existencia humana son universales. Les explications selon lesquelles les humains ont cherché à résoudre les énigmes de l'existence humaine sont universelles. Le spiegazioni che gli uomini hanno cercato per risolvere gli enigmi dell'esistenza umana sono universali. 人間が人間の存在の謎を解決しようとしたという説明は普遍的です。 Wyjaśnienia, których ludzie szukali, aby rozwiązać zagadki ludzkiej egzystencji, są uniwersalne. As explicações que os humanos procuraram resolver os enigmas da existência humana são universais. Объяснения, которые люди пытались решить загадками человеческого существования, универсальны. Razlage, s katerimi so ljudje poskušali rešiti uganke človeškega obstoja, so univerzalne. 人类寻求解决人类存在之谜的解释是普遍的。 It is precisely this universality of human thought and feeling that makes learning foreign languages such a natural and rewarding adventure. Es precisamente esta universalidad del pensamiento y el sentimiento humanos lo que hace que aprender idiomas extranjeros sea una aventura tan natural y gratificante. C'est précisément cette universalité de la pensée et des sentiments humains qui fait de l'apprentissage des langues étrangères une aventure si naturelle et enrichissante. È proprio questa universalità del pensiero e dei sentimenti umani che rende l'apprendimento delle lingue straniere un'avventura così naturale e gratificante. まさにこのような人間の思考と感情の普遍性こそが、外国語を学ぶことを自然でやりがいのある冒険にしているのです。 To właśnie ta uniwersalność ludzkich myśli i uczuć sprawia, że nauka języków obcych jest tak naturalną i satysfakcjonującą przygodą. É precisamente essa universalidade do pensamento e sentimento humano que torna o aprendizado de línguas estrangeiras uma aventura natural e gratificante. Именно эта универсальность человеческой мысли и чувства делает изучение иностранных языков таким естественным и полезным приключением. Ravno zaradi te univerzalnosti človeškega mišljenja in čutenja je učenje tujih jezikov tako naravna in koristna avantura. Саме ця універсальність людських думок і почуттів робить вивчення іноземних мов такою природною та корисною пригодою. 正是人类思想和情感的这种普遍性使得学习外语成为一种自然而有益的冒险。

All cultures are connected. すべての文化がつながっています。 Wszystkie kultury są ze sobą powiązane. Todas as culturas estão conectadas. Все культуры связаны между собой. Vse kulture so povezane. Tüm kültürler birbirine bağlıdır. 所有文化都是相互联系的。 The ancient civilizations of the Middle East spawned a literary revolution that dramatically influenced the course of history. Die alten Zivilisationen des Nahen Ostens brachten eine literarische Revolution hervor, die den Lauf der Geschichte dramatisch beeinflusste. Las antiguas civilizaciones del Medio Oriente engendraron una revolución literaria que influyó dramáticamente en el curso de la historia. Les anciennes civilisations du Moyen-Orient ont engendré une révolution littéraire qui a considérablement influencé le cours de l'histoire. Le antiche civiltà del Medio Oriente hanno dato vita a una rivoluzione letteraria che ha influenzato drammaticamente il corso della storia. 中東の古代文明は、歴史の進路に劇的に影響を与えた文学革命を生み出しました。 Starożytne cywilizacje Bliskiego Wschodu zrodziły rewolucję literacką, która dramatycznie wpłynęła na bieg historii. As civilizações antigas do Oriente Médio geraram uma revolução literária que influenciou dramaticamente o curso da história. Древние цивилизации Ближнего Востока породили литературную революцию, которая резко повлияла на ход истории. Starodavne civilizacije Bližnjega vzhoda so sprožile literarno revolucijo, ki je dramatično vplivala na potek zgodovine. Стародавні цивілізації Близького Сходу породили літературну революцію, яка кардинально вплинула на хід історії. 中东古老文明催生了一场文学革命,极大地影响了历史进程。 The Semitic alphabet, the mother of all alphabets, indirectly made possible Greek and Indian philosophical writings and the books of the great religions. El alfabeto semítico, la madre de todos los alfabetos, hizo posible indirectamente los escritos filosóficos griegos e indios y los libros de las grandes religiones. L'alfabeto semitico, la madre di tutti gli alfabeti, rese possibili indirettamente gli scritti filosofici greci e indiani ei libri delle grandi religioni. すべてのアルファベットの母親であるセミト的アルファベットは、間接的にギリシャ語とインドの哲学書と宗教書を作った。 Alfabet semicki, matka wszystkich alfabetów, pośrednio umożliwił powstanie greckich i indyjskich pism filozoficznych oraz ksiąg wielkich religii. O alfabeto semítico, mãe de todos os alfabetos, possibilitou indiretamente os escritos filosóficos gregos e indianos e os livros das grandes religiões. Семитский алфавит, мать всех алфавитов, косвенно сделал возможным греческие и индийские философские сочинения и книги великих религий. Semitska abeceda, mati vseh abeced, je posredno omogočila nastanek grških in indijskih filozofskih spisov ter knjig velikih religij. Tüm alfabelerin anası olan Sami alfabesi, dolaylı olarak Yunan ve Hint felsefi yazılarını ve büyük dinlerin kitaplarını mümkün kılmıştır. Семітський алфавіт, мати всіх алфавітів, опосередковано зробив можливим грецькі та індійські філософські твори та книги великих релігій. 闪米特字母是所有字母之母,它间接地使希腊和印度的哲学著作以及伟大宗教的书籍成为可能。 As thoughts were written down, it became possible for others to read them, ponder them and comment on them. Während die Gedanken niedergeschrieben wurden, war es für andere möglich, sie zu lesen, darüber nachzudenken und zu kommentieren. A medida que se escribían los pensamientos, los demás podían leerlos, meditarlos y comentarlos. Au fur et à mesure que les pensées étaient écrites, il devenait possible pour les autres de les lire, de les méditer et de les commenter. Quando i pensieri venivano scritti, diventava possibile per gli altri leggerli, meditarli e commentarli. 思考が書き下されるにつれて、他の人がそれを読んで、熟考し、コメントすることが可能になりました。 W miarę jak myśli były zapisywane, inni mogli je czytać, rozważać i komentować. À medida que os pensamentos foram escritos, tornou-se possível para outros lê-los, ponderá-los e comentar sobre eles. Когда мысли были записаны, другие стали их читать, обдумывать и комментировать. Ko so bile misli zapisane, so jih drugi lahko brali, razmišljali in komentirali. Düşünceler yazıya döküldükçe, başkalarının bunları okuması, üzerinde düşünmesi ve yorum yapması mümkün hale geldi. У міру того, як думки були записані, інші могли їх читати, розмірковувати та коментувати. 当想法被写下来时,其他人就可以阅读、思考和评论它们。 Chinese writing had the same effect on East Asian cultures. La escritura china tuvo el mismo efecto en las culturas de Asia Oriental. 中国語の文章は東アジアの文化にも同じ影響を与えました。 Pismo chińskie miało taki sam wpływ na kultury Azji Wschodniej. A escrita chinesa teve o mesmo efeito nas culturas do Leste Asiático. Китайская письменность оказала такое же влияние на восточноазиатские культуры. Kitajska pisava je imela enak učinek na vzhodnoazijske kulture. Çin yazısı da Doğu Asya kültürleri üzerinde aynı etkiyi yaratmıştır. 中国文字对东亚文化也有同样的影响。 It is on these foundations that the modern world is built. Sobre estos cimientos se construye el mundo moderno. これらの基盤の上に、現代世界が構築されます。 To właśnie na tych fundamentach zbudowany jest współczesny świat. É sobre esses alicerces que o mundo moderno é construído. Именно на этих основах строится современный мир. Na teh temeljih je zgrajen sodobni svet. Modern dünya bu temeller üzerine inşa edilmiştir. 现代世界正是建立在这些基础上的。

In more recent times, the development of European science and the industrial revolution were dependent on Chinese technology, Indian mathematics and Arabic cultural influence. In jüngerer Zeit waren die Entwicklung der europäischen Wissenschaft und die industrielle Revolution von chinesischer Technologie, indischer Mathematik und arabischem Kultureinfluss abhängig. En tiempos más recientes, el desarrollo de la ciencia europea y la revolución industrial dependieron de la tecnología china, las matemáticas indias y la influencia cultural árabe. Plus récemment, le développement de la science européenne et la révolution industrielle dépendaient de la technologie chinoise, des mathématiques indiennes et de l'influence culturelle arabe. In tempi più recenti, lo sviluppo della scienza europea e la rivoluzione industriale sono dipesi dalla tecnologia cinese, dalla matematica indiana e dall'influenza culturale araba. 最近では、ヨーロッパの科学の発展と産業革命は、中国の技術、インドの数学、アラビアの文化的影響に依存していました。 W nowszych czasach rozwój europejskiej nauki i rewolucja przemysłowa były zależne od chińskiej technologii, indyjskiej matematyki i arabskich wpływów kulturowych. Em tempos mais recentes, o desenvolvimento da ciência européia e a revolução industrial dependiam da tecnologia chinesa, da matemática indiana e da influência cultural árabe. В более поздние времена развитие европейской науки и промышленная революция зависели от китайских технологий, индийской математики и арабского культурного влияния. V novejšem času sta bila razvoj evropske znanosti in industrijske revolucije odvisna od kitajske tehnologije, indijske matematike in arabskega kulturnega vpliva. В останні часи розвиток європейської науки та промислова революція залежали від китайських технологій, індійської математики та арабського культурного впливу. 近代以来,欧洲科学的发展和工业革命依赖于中国技术、印度数学和阿拉伯文化的影响。 Religions created in the Middle East and India dominate the world, while much of the world’s popular music is influenced by African rhythms. Las religiones creadas en el Medio Oriente y la India dominan el mundo, mientras que gran parte de la música popular del mundo está influenciada por ritmos africanos. Les religions créées au Moyen-Orient et en Inde dominent le monde, tandis qu'une grande partie de la musique populaire du monde est influencée par les rythmes africains. Le religioni create in Medio Oriente e in India dominano il mondo, mentre gran parte della musica popolare mondiale è influenzata dai ritmi africani. 中東とインドで作られた宗教が世界を支配していますが、世界のポピュラー音楽の多くはアフリカのリズムの影響を受けています。 Religie stworzone na Bliskim Wschodzie i w Indiach dominują na świecie, podczas gdy duża część światowej muzyki popularnej jest pod wpływem afrykańskich rytmów. As religiões criadas no Oriente Médio e na Índia dominam o mundo, enquanto grande parte da música popular mundial é influenciada por ritmos africanos. Религии, созданные на Ближнем Востоке и в Индии, доминируют в мире, а большая часть мировой популярной музыки находится под влиянием африканских ритмов. Religije, ustvarjene na Bližnjem vzhodu in v Indiji, prevladujejo po svetu, medtem ko je velik del svetovne popularne glasbe pod vplivom afriških ritmov. Orta Doğu ve Hindistan'da yaratılan dinler dünyaya hükmederken, dünyanın popüler müziğinin çoğu Afrika ritimlerinden etkilenmiştir. Релігії, створені на Близькому Сході та в Індії, домінують у світі, тоді як значна частина світової популярної музики створена під впливом африканських ритмів. 中东和印度创立的宗教统治着世界,而世界上许多流行音乐都受到非洲节奏的影响。

Our modern world is the result of an ongoing process of cultural creativity and interaction that started with the first humans. Nuestro mundo moderno es el resultado de un proceso continuo de creatividad e interacción cultural que comenzó con los primeros humanos. Il nostro mondo moderno è il risultato di un processo continuo di creatività e interazione culturale iniziato con i primi esseri umani. 私たちの現代の世界は、最初の人間から始まった文化的創造性と相互作用の進行中のプロセスの結果です。 Nasz współczesny świat jest wynikiem ciągłego procesu kulturowej kreatywności i interakcji, który rozpoczął się wraz z pojawieniem się pierwszych ludzi. Nosso mundo moderno é o resultado de um processo contínuo de criatividade e interação cultural que começou com os primeiros seres humanos. Наш современный мир является результатом непрерывного процесса культурного творчества и взаимодействия, который начался с первых людей. Naš sodobni svet je rezultat nenehnega procesa kulturne ustvarjalnosti in interakcije, ki se je začel s prvimi ljudmi. Modern dünyamız, ilk insanlarla başlayan ve süregelen bir kültürel yaratıcılık ve etkileşim sürecinin sonucudur. Наш сучасний світ є результатом постійного процесу культурної творчості та взаємодії, який розпочався з перших людей. 我们的现代世界是从第一批人类开始持续不断的文化创造力和互动过程的结果。 Migration, trade, conquest, cultural exchange, cultural synthesis and assimilation have been the constant pattern of history on all continents. La migration, le commerce, la conquête, l'échange culturel, la synthèse culturelle et l'assimilation ont été le modèle constant de l'histoire sur tous les continents. Migrazioni, commerci, conquiste, scambi culturali, sintesi culturali e assimilazioni sono stati il modello costante della storia in tutti i continenti. 移住、貿易、征服、文化交流、文化的統合、同化は、すべての大陸で常に歴史のパターンとなっています。 Migracja, handel, podbój, wymiana kulturowa, synteza kulturowa i asymilacja były stałym wzorcem historii na wszystkich kontynentach. Migração, comércio, conquista, intercâmbio cultural, síntese e assimilação cultural têm sido o padrão constante da história em todos os continentes. Миграция, торговля, завоевания, культурный обмен, культурный синтез и ассимиляция были постоянной закономерностью истории на всех континентах. Migracije, trgovina, osvajanja, kulturna izmenjava, kulturna sinteza in asimilacija so bili stalen vzorec zgodovine na vseh celinah. Міграція, торгівля, завоювання, культурний обмін, культурний синтез і асиміляція були постійною моделлю історії на всіх континентах. 迁徙、贸易、征服、文化交流、文化融合与同化,一直是各大洲历史的常态。 Globalization is not a recent phenomenon, it is just that the speed and the scale have increased as modern communications have shrunk the globe. Die Globalisierung ist kein neues Phänomen, es ist nur so, dass die Geschwindigkeit und das Ausmaß zugenommen haben, während die moderne Kommunikation den Globus verkleinert hat. La globalización no es un fenómeno reciente, es solo que la velocidad y la escala han aumentado a medida que las comunicaciones modernas han encogido el mundo. La mondialisation n'est pas un phénomène récent, c'est simplement que la vitesse et l'ampleur ont augmenté à mesure que les communications modernes ont rétréci le globe. La globalizzazione non è un fenomeno recente, solo che la velocità e la scala sono aumentate man mano che le comunicazioni moderne hanno ridotto il globo. グローバリゼーションは最近の現象ではなく、現代のコミュニケーションが地球規模で縮小するにつれてスピードと規模が拡大したということだけです。 Globalizacja nie jest zjawiskiem nowym, ale jej tempo i skala wzrosły wraz z tym, jak nowoczesna komunikacja zmniejszyła glob. A globalização não é um fenômeno recente, mas a velocidade e a escala aumentaram à medida que as comunicações modernas encolheram o mundo. Глобализация - явление не новое, просто скорость и масштабы возросли, поскольку современные средства связи сократили земной шар. Globalizacija ni nedavni pojav, le hitrost in obseg sta se povečali, ko so sodobne komunikacije skrčile svet. Küreselleşme yeni bir olgu değildir, sadece modern iletişim dünyayı küçülttükçe hızı ve ölçeği artmıştır. Глобалізація — явище не нещодавнє, просто швидкість і масштаби зросли, оскільки сучасні комунікації зменшили земну кулю. 全球化并不是最近才出现的现象,只是随着现代通信使地球变得越来越小,全球化的速度和规模也在增加。