×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Anne of Green Gables, Chapter 7, Part 1

Chapter 7, Part 1

Anne Says Her Prayers

When Marilla took Anne up to bed that night she said stiffly:

"Now, Anne, I noticed last night that you threw your clothes all about the floor when you took them off. That is a very untidy habit, and I can't allow it at all. As soon as you take off any article of clothing fold it neatly and place it on the chair. I haven't any use at all for little girls who aren't neat." "I was so harrowed up in my mind last night that I didn't think about my clothes at all," said Anne. "I'll fold them nicely tonight. They always made us do that at the asylum. Half the time, though, I'd forget, I'd be in such a hurry to get into bed nice and quiet and imagine things." "You'll have to remember a little better if you stay here," admonished Marilla. "There, that looks something like. Say your prayers now and get into bed." "I never say any prayers," announced Anne. Marilla looked horrified astonishment.

"Why, Anne, what do you mean? Were you never taught to say your prayers? God always wants little girls to say their prayers. Don't you know who God is, Anne?" "`God is a spirit, infinite, eternal and unchangeable, in His being, wisdom, power, holiness, justice, goodness, and truth,'" responded Anne promptly and glibly. Marilla looked rather relieved.

"So you do know something then, thank goodness! You're not quite a heathen. Where did you learn that?" "Oh, at the asylum Sunday-school. They made us learn the whole catechism. I liked it pretty well. There's something splendid about some of the words. `Infinite, eternal and unchangeable.' Isn't that grand? It has such a roll to it--just like a big organ playing. You couldn't quite call it poetry, I suppose, but it sounds a lot like it, doesn't it?" "We're not talking about poetry, Anne--we are talking about saying your prayers. Don't you know it's a terrible wicked thing not to say your prayers every night? I'm afraid you are a very bad little girl." "You'd find it easier to be bad than good if you had red hair," said Anne reproachfully. "People who haven't red hair don't know what trouble is. Mrs. Thomas told me that God made my hair red on purpose, and I've never cared about Him since. And anyhow I'd always be too tired at night to bother saying prayers. People who have to look after twins can't be expected to say their prayers. Now, do you honestly think they can?" Marilla decided that Anne's religious training must be begun at once. Plainly there was no time to be lost.

"You must say your prayers while you are under my roof, Anne." "Why, of course, if you want me to," assented Anne cheerfully. "I'd do anything to oblige you. But you'll have to tell me what to say for this once. After I get into bed I'll imagine out a real nice prayer to say always. I believe that it will be quite interesting, now that I come to think of it." "You must kneel down," said Marilla in embarrassment. Anne knelt at Marilla's knee and looked up gravely.

"Why must people kneel down to pray? If I really wanted to pray I'll tell you what I'd do. I'd go out into a great big field all alone or into the deep, deep, woods, and I'd look up into the sky--up--up--up--into that lovely blue sky that looks as if there was no end to its blueness. And then I'd just feel a prayer. Well, I'm ready. What am I to say?"


Chapter 7, Part 1 Kapitel 7, Teil 1 Capítulo 7, primera parte 第7章、パート1 Hoofdstuk 7, deel 1 Capítulo 7, Parte 1

Anne Says Her Prayers アンは彼女の祈りを言います Anne diz as suas orações Anne Dualarını Söylüyor

When Marilla took Anne up to bed that night she said stiffly: その夜、マリラがアンをベッドに連れて行ったとき、彼女は固く言った。 Quando a Marilla levou a Anne para a cama nessa noite, disse-lhe com rigidez:

"Now, Anne, I noticed last night that you threw your clothes all about the floor when you took them off. 「さて、アン、昨夜、服を脱いだときに床の周りに服を投げていることに気づきました。 "Anne, ontem à noite reparei que atiraste as tuas roupas para o chão quando as despiste. "Şimdi, Anne, dün gece elbiselerini çıkarırken her şeyi yere fırlattığını fark ettim. That is a very untidy habit, and I can’t allow it at all. それは非常に乱雑な習慣であり、私はそれをまったく許すことができません。 É um hábito muito desordenado e não o posso permitir de todo. As soon as you take off any article of clothing fold it neatly and place it on the chair. Dès que vous enlevez un vêtement, pliez-le soigneusement et placez-le sur la chaise. 衣類を脱いだらすぐにきちんと折りたたんで椅子に置きます。 Assim que tirar uma peça de roupa, dobre-a com cuidado e coloque-a na cadeira. Як тільки ви знімаєте будь-який предмет одягу, акуратно складіть його і покладіть на стілець. I haven’t any use at all for little girls who aren’t neat." きちんとした女の子には全く役に立たない」と語った。 Não tenho qualquer utilidade para as raparigas que não são elegantes". Düzgün olmayan küçük kızları hiç kullanmıyorum. " Мені зовсім не потрібні маленькі дівчатка, які не охайні". "I was so harrowed up in my mind last night that I didn’t think about my clothes at all," said Anne. 「昨夜は頭がおかしくなったので、服のことはまったく考えていませんでした」とアンは言いました。 "Ontem à noite estava tão perturbada que nem sequer pensei na minha roupa", disse Anne. Anne, "Dün gece kafamda o kadar üzüldüm ki giysilerimi hiç düşünmedim," dedi. "Минулої ночі я була настільки поглинута думками, що зовсім не думала про свій одяг", - сказала Анна. "I’ll fold them nicely tonight. 「今夜はうまく折ります。 "Esta noite, vou dobrá-las muito bem. They always made us do that at the asylum. 彼らはいつも私たちに庇護所でそれをさせました。 Obrigavam-nos sempre a fazer isso no asilo. Нас завжди змушували це робити в притулку. Half the time, though, I’d forget, I’d be in such a hurry to get into bed nice and quiet and imagine things." La moitié du temps, cependant, j'oublierais, je serais si pressé de me coucher tranquillement et d'imaginer les choses. " でも、半分の時間は、すてきで静かにベッドに入って物事を想像するのにとても急いでいたことを忘れていました。」 Mas, metade das vezes, esquecia-me, tinha tanta pressa em ir para a cama sossegada e imaginar coisas". Однак половину часу я забував, бо так поспішав лягти в ліжко, де було тихо і спокійно, і уявляв собі різні речі". "You’ll have to remember a little better if you stay here," admonished Marilla. 「ここにいるなら、もう少し覚えておく必要がある」とマリラは警告した。 "Vais ter de te lembrar um pouco melhor se ficares aqui", avisou Marilla. "Burada kalırsan biraz daha iyi hatırlaman gerekecek," diye uyardı Marilla. "There, that looks something like. 「そこに、それはのように見えます。 "Pronto, é mais ou menos assim. "Orada, bir şeye benziyor. "Ось, це виглядає приблизно так. Say your prayers now and get into bed." 今、あなたの祈りを言って、ベッドに入りなさい。」 Digam agora as vossas orações e vão para a cama". "I never say any prayers," announced Anne. 「私は決して祈りを言いません」とアンは発表しました。 "Eu nunca digo orações", anunciou Anne. Anne "Asla dua etmiyorum" Marilla looked horrified astonishment. マリラは恐ろしい驚きに見えました。 Marilla fez um ar de espanto horrorizado.

"Why, Anne, what do you mean? 「なんで、アン、どういう意味? "Porquê, Ana, o que queres dizer com isso? Were you never taught to say your prayers? 祈りを言うように教えられたことはありませんか? Nunca te ensinaram a rezar as tuas orações? God always wants little girls to say their prayers. 神はいつも小さな女の子に彼らの祈りを言わせてほしいと願っておられます。 Deus quer sempre que as meninas façam as suas orações. Don’t you know who God is, Anne?" アン、神が誰なのかわかりませんか?」 Não sabes quem é Deus, Ana? "`God is a spirit, infinite, eternal and unchangeable, in His being, wisdom, power, holiness, justice, goodness, and truth,'" responded Anne promptly and glibly. "" Dieu est un esprit, infini, éternel et immuable, dans son être, sa sagesse, sa puissance, sa sainteté, sa justice, sa bonté et sa vérité ", répondit Anne promptement et avec désinvolture. 「神は霊であり、無限であり、永遠であり、変わらないものであり、神の存在、知恵、力、神聖さ、正義、善良さ、そして真実である」とアンは迅速かつ素直に答えた。 "Deus é um espírito, infinito, eterno e imutável, no seu ser, sabedoria, poder, santidade, justiça, bondade e verdade", respondeu Ana pronta e glacialmente. Marilla looked rather relieved. マリラはかなりホッとしました。 Marilla parecia bastante aliviada.

"So you do know something then, thank goodness! 「それで、あなたは何かを知っています、善に感謝します! "Então sabes alguma coisa, graças a Deus! You’re not quite a heathen. あなたは異教徒ではありません。 Não és propriamente um pagão. Where did you learn that?" どこでそれを学びましたか?」 "Oh, at the asylum Sunday-school. 「ああ、庇護の日曜学校で。 "Oh, na catequese do asilo. They made us learn the whole catechism. 彼らは私たちにカテキズム全体を学ばせました。 Obrigavam-nos a aprender todo o catecismo. Bize bütün ilmihali öğrenmelerini sağladılar. Вони змусили нас вивчити весь катехизм. I liked it pretty well. 私はそれがかなり好きでした。 Gostei bastante. Мені дуже сподобалося. There’s something splendid about some of the words. いくつかの言葉には素晴らしいものがあります。 Há algo de esplêndido em algumas palavras. У деяких словах є щось чудове. `Infinite, eternal and unchangeable.' 「無限で、永遠で、変わらない。」 Infinito, eterno e imutável". Isn’t that grand? N'est-ce pas génial? それは壮大ではありませんか? Não é fantástico? It has such a roll to it--just like a big organ playing. Il a un tel rôle - tout comme un gros orgue qui joue. 大きなオルガンが演奏しているように、それはそのような役割を果たします。 Tem um toque tão forte - como um grande órgão a tocar. Öyle bir dönüşü var - tıpkı büyük bir org çalan gibi. У ньому є така мелодійність - наче грає великий орган. You couldn’t quite call it poetry, I suppose, but it sounds a lot like it, doesn’t it?" 詩とは言えないかもしれませんが、よく似ていると思いませんか?」 Não se pode chamar-lhe poesia, suponho, mas parece-se muito com ela, não é?" "We’re not talking about poetry, Anne--we are talking about saying your prayers. 「私たちは詩について話しているのではありません、アン。私たちはあなたの祈りを言うことについて話しているのです。 "Não estamos a falar de poesia, Anne - estamos a falar de dizer as suas orações. Don’t you know it’s a terrible wicked thing not to say your prayers every night? 毎晩あなたの祈りを言わないのはひどい邪悪なことだと思いませんか? Não sabes que é uma grande maldade não rezar todas as noites? I’m afraid you are a very bad little girl." あなたはとても悪い女の子だと思います。」 Receio que sejas uma menina muito má". "You’d find it easier to be bad than good if you had red hair," said Anne reproachfully. "Tu trouverais plus facile d'être mauvais que bon si tu avais les cheveux roux", dit Anne avec reproche. 「赤い髪をしていると、良いより悪いほうが簡単だと思うだろう」とアンは非難した。 "Seria mais fácil ser má do que boa se tivesses cabelo ruivo", disse Anne em tom de reprovação. Anne, "Kızıl saçların olsaydı, kötü olmayı iyiden daha kolay bulursun," dedi, kınayan bir şekilde. "Якби у тебе було руде волосся, тобі було б легше бути поганим, ніж хорошим", - докірливо сказала Енн. "People who haven’t red hair don’t know what trouble is. 「赤毛を持っていない人は、何が問題なのかわかりません。 "As pessoas que não têm cabelo ruivo não sabem o que é um problema. Mrs. Thomas told me that God made my hair red on purpose, and I’ve never cared about Him since. Mme Thomas m'a dit que Dieu avait rendu mes cheveux roux exprès, et je ne m'en suis jamais soucié depuis. トーマス夫人は、神がわざと私の髪を赤くしたと私に言いました、そして私はそれ以来彼を気にかけたことはありません。 A Sra. Thomas disse-me que Deus tinha feito o meu cabelo ruivo de propósito e, desde então, nunca mais me preocupei com Ele. And anyhow I’d always be too tired at night to bother saying prayers. そしてとにかく、私はいつも夜は疲れすぎて、わざわざ祈りを言うことができませんでした。 E, de qualquer modo, eu estava sempre demasiado cansado à noite para me dar ao trabalho de rezar. Та й взагалі, я завжди надто втомлювався вночі, щоби молитися. People who have to look after twins can’t be expected to say their prayers. On ne peut pas s'attendre à ce que les personnes qui doivent s'occuper de jumeaux disent leurs prières. 双子の世話をしなければならない人は、彼らの祈りを言うことを期待することはできません。 Não se pode esperar que as pessoas que têm de cuidar de gémeos rezem as suas orações. Now, do you honestly think they can?" さて、あなたは彼らができると正直に思いますか?」 Agora, achas mesmo que eles conseguem? Ви справді думаєте, що вони зможуть?" Marilla decided that Anne’s religious training must be begun at once. Marilla a décidé que la formation religieuse d'Anne devait commencer immédiatement. マリラは、アンの宗教的訓練をすぐに始めなければならないと決定しました。 Marilla decidiu que a formação religiosa de Anne devia ser iniciada de imediato. Plainly there was no time to be lost. Manifestement, il n'y avait pas de temps à perdre. 明らかに、失われる時間はありませんでした。 É evidente que não havia tempo a perder.

"You must say your prayers while you are under my roof, Anne." 「あなたが私の屋根の下にいる間、あなたはあなたの祈りを言わなければなりません、アン。」 "Deves rezar as tuas orações enquanto estiveres debaixo do meu teto, Anne." "Why, of course, if you want me to," assented Anne cheerfully. "Pourquoi, bien sûr, si vous le voulez," approuva joyeusement Anne. 「もちろん、あなたが私にそうして欲しいのなら、なぜ」とアンは元気に同意した。 "Claro que sim, se quiseres que eu o faça", concordou Anne alegremente. "I’d do anything to oblige you. 「私はあなたに義務を負わせるために何でもします。 "Eu faria qualquer coisa para vos agradar. "Size mecbur etmek için her şeyi yaparım "Я зроблю все, що завгодно, щоб догодити тобі. But you’ll have to tell me what to say for this once. しかし、あなたはこれについて一度何を言うべきかを私に言わなければならないでしょう。 Mas, desta vez, terás de me dizer o que dizer. Ama bunun için ne söyleyeceğimi bana bir kez söylemelisin. Але цього разу вам доведеться сказати мені, що сказати. After I get into bed I’ll imagine out a real nice prayer to say always. Une fois au lit, j'imaginerai une très belle prière à toujours dire. 私がベッドに入った後、私はいつも言うために本当に素晴らしい祈りを想像します。 Depois de me deitar, imagino uma oração muito bonita para dizer sempre. I believe that it will be quite interesting, now that I come to think of it." Je pense que ce sera très intéressant, maintenant que j'y pense. " 考えてみると、かなりおもしろいと思います。」 Penso que será bastante interessante, agora que estou a pensar nisso". Я вважаю, що це буде досить цікаво, тепер, коли я про це подумав". "You must kneel down," said Marilla in embarrassment. «Vous devez vous agenouiller,» dit Marilla avec embarras. 「ひざまずく必要がある」とマリラは恥ずかしそうに言った。 "Tens de te ajoelhar", disse Marilla, embaraçada. Anne knelt at Marilla’s knee and looked up gravely. Anne s'agenouilla au genou de Marilla et leva les yeux gravement. アンはマリラの膝にひざまずき、ひどく見上げた。 Anne ajoelhou-se no joelho de Marilla e olhou para cima gravemente. Енн опустилася на коліна Марілли і серйозно подивилася на неї.

"Why must people kneel down to pray? 「なぜ人々はひざまずいて祈らなければならないのですか? "Porque é que as pessoas têm de se ajoelhar para rezar? If I really wanted to pray I’ll tell you what I’d do. Si je voulais vraiment prier, je vous dirai ce que je ferais. 本当に祈りたいのなら、私が何をするかをお話しします。 Se eu quisesse mesmo rezar, digo-vos o que faria. Якби я дійсно хотів молитися, я скажу вам, що б я зробив. I’d go out into a great big field all alone or into the deep, deep, woods, and I’d look up into the sky--up--up--up--into that lovely blue sky that looks as if there was no end to its blueness. 私は一人で大きな畑に出かけるか、深く深い森に出かけ、空を見上げて、あたかもその素敵な青い空を見上げます。その青さには終わりがありませんでした。 Ia para um grande campo sozinho ou para um bosque profundo, profundo, e olhava para o céu - para cima - para cima - para cima - para aquele lindo céu azul que parece não ter fim. And then I’d just feel a prayer. Et puis je ressentais juste une prière. そして、私はただ祈りを感じるでしょう。 E depois senti uma oração. Well, I’m ready. さて、私は準備ができています。 What am I to say?" 何て言うの?」 Que hei-de dizer?