Chapter 6, Part 1
Kapitel 6, Teil 1
6장, 1부
Розділ 6, частина 1
Chương 6, Phần 1
Capítulo 6, Parte 1
第6章、第1部
第六章,第一部分
Marilla Makes Up Her Mind
Marilla entscheidet sich
Marilla se décide
Марилла принимает в расчет
Марілла приймає рішення
Marilla Quyết Định
Marilla Toma uma Decisão
マリラが決心する
玛丽拉下定决心
Get there they did, however, in due season.
Dorthin kamen sie jedoch zur rechten Zeit.
Get there they did, however, in due season.
Mais ils y sont arrivés en saison.
De kom dit, dock, i rätt tid.
Oraya vardılar, ancak zamanı geldiğinde yaptılar.
Однак, у свій час вони туди потрапили.
Cuối cùng họ cũng đến nơi, đúng thời điểm.
Chegaram lá, no entanto, a seu tempo.
しかし、彼らは適切な時期にそこに到着した。
然而,他们如期到达了那里。
Mrs. Spencer lived in a big yellow house at White Sands Cove, and she came to the door with surprise and welcome mingled on her benevolent face.
Mrs. Spencer wohnte in einem großen gelben Haus in White Sands Cove, und sie kam mit einer Mischung aus Überraschung und Willkommen auf ihrem wohlwollenden Gesicht zur Tür.
Mme Spencer vivait dans une grande maison jaune à White Sands Cove, et elle est venue à la porte avec surprise et accueil mêlé sur son visage bienveillant.
Fröken Spencer bodde i ett stort gult hus vid White Sands Cove, och hon kom till dörren med överraskning och välkomnande blandat på sitt välvilliga ansikte.
Bayan Spencer, White Sands Cove'da büyük sarı bir evde yaşıyordu ve şaşkınlıkla kapıya geldi ve yardımsever yüzüne karışarak hoş geldiniz.
Bà Spencer sống trong một ngôi nhà lớn màu vàng ở Vịnh Cát Trắng, và bà ra mở cửa với vẻ ngạc nhiên và chào đón hòa quyện trên gương mặt nhân hậu của mình.
A Sra. Spencer morava em uma grande casa amarela na Baía de White Sands, e ela veio à porta com surpresa e boas-vindas misturadas em seu rosto benevolente.
スペンサー夫人はホワイトサンズコーブの大きな黄色い家に住んでいて、彼女は慈悲深い顔に驚きと歓迎の表情を浮かべてドアを開けた。
斯宾塞夫人住在白沙湾的一栋大黄房子里,她面带惊讶和欢迎走到门口,脸上流露出慈善的神情。
"Dear, dear," she exclaimed, "you’re the last folks I was looking for today, but I’m real glad to see you.
thân mến|thân mến|cô ấy|cô ấy kêu lên|bạn là|những|cuối cùng|người|tôi|đã|tìm kiếm|cho|hôm nay|nhưng|tôi thì|thật|vui|để|thấy|bạn
親愛なる|親愛なる|彼女は|叫んだ|あなたは|最後の|最後の|人々|私は|過去形のbe動詞|探していた|ために|今日|しかし|私は|本当に|嬉しい|すること|見る|あなたを
querido|querido|ela|exclamou|você é|os|últimos|pessoas|eu|estava|procurando|por|hoje|mas|estou|realmente|feliz|a|ver|vocês
亲爱的|亲爱的|她|她叫道|你是|最|最后|人们|我|我是|寻找|为了|今天|但是|我很|非常|高兴|去|见到|你们
„Meine Güte“, rief sie aus, „Sie sind die letzten Leute, nach denen ich heute gesucht habe, aber ich bin wirklich froh, Sie zu sehen.
«Дорогой, дорогой, - воскликнула она, - вы последние люди, которых я искала сегодня, но я очень рада вас видеть.
"Kära, kära," utbrast hon, "ni är de sista jag letade efter idag, men jag är verkligt glad att se er.
"Дорогі, дорогі, - вигукнула вона, - ви останні, кого я сьогодні шукала, але я дуже рада вас бачити".
"Ôi, ôi," cô ấy kêu lên, "các bạn là những người cuối cùng mà tôi đang tìm kiếm hôm nay, nhưng tôi thật sự vui khi thấy các bạn.
"Querido, querido," ela exclamou, "vocês são as últimas pessoas que eu esperava ver hoje, mas estou muito feliz em vê-los.
「まあまあ、」彼女は叫んだ。「今日はあなたたちを探していた最後の人たちですが、あなたたちに会えて本当に嬉しいです。」
“亲爱的,亲爱的,”她惊呼道,“你们是我今天最后想见的人,但我很高兴见到你们。”
You’ll put your horse in?
bạn sẽ|đặt|con|ngựa|vào
あなたは~するだろう|入れる|あなたの|馬|中に
você vai|colocar|seu|cavalo|dentro
你会|放|你的|马|里面
Du stellst dein Pferd rein?
Вы посадите свою лошадь?
Ska du sätta in din häst?
Các bạn sẽ cho ngựa vào chứ?
Vocês vão colocar seu cavalo aqui?
馬を入れますか?
你们要把马放进去吗?
And how are you, Anne?"
và|như thế nào|bạn|bạn|Anne
そして|どのように|あなたは|あなたは|アン
e|como|está|você|Anne
和|怎么|你|你|安妮
Och hur mår du, Anne?
Còn bạn thì sao, Anne?"
E como você está, Anne?"
アン、元気ですか?」
你好吗,安?
"I’m as well as can be expected, thank you," said Anne smilelessly.
|||||||||||without a smile
estou|tão|bem|quanto|pode|ser|esperado|obrigado|você|disse|Anne|sem sorrir
tôi thì|như|tốt|như|có thể|được|mong đợi|cảm ơn|bạn|cô ấy nói|Anne|không cười
|||||||||||utan att le
我很|像|好|像|能|被|期待|谢谢|你|她说|安妮|面无表情地
私は|のように|良い|のように|できる|なる|期待される|ありがとう|あなた|言った|アン|笑顔なしで
„Mir geht es so gut, wie man erwarten kann, danke“, sagte Anne lächelnd.
"Je vais aussi bien que prévu, merci", a déclaré Anne sans sourire.
"Jag mår så bra som man kan förvänta sig, tack," sa Anne utan att le.
"У мене все так добре, як і можна було очікувати, дякую", - без усмішки відповіла Анна.
"Tôi cũng ổn như có thể mong đợi, cảm ơn," Anne nói mà không cười.
"Estou tão bem quanto se pode esperar, obrigada," disse Anne sem sorrir.
「できる限り元気です、ありがとう、」とアンは笑顔もなく言った。
“我还好,谢谢,”安面无表情地说。
A blight seemed to have descended on her.
|fléau||||||
|blight||||||
um|praga|parecia|a|ter|descido|sobre|ela
một|nỗi buồn|dường như|để|đã|hạ xuống|trên|cô ấy
|Plage||||||
|plåga||||||
一个|灾难|似乎|去|有|降临|在|她
一つの|災厄|〜のように見えた|〜に|持つ|降りかかった|〜に|彼女に
Eine Seuche schien sie befallen zu haben.
Un fléau semblait s'être abattu sur elle.
En olycka verkade ha sänkt sig över henne.
Üzerine bir felaket çökmüş gibiydi.
Здавалося, що на неї зійшла якась хвороба.
Một nỗi buồn dường như đã ập xuống trên cô.
Uma praga parecia ter descido sobre ela.
彼女には疫病が降りかかったように思えた。
一场灾难似乎降临在她身上。
"I suppose we’ll stay a little while to rest the mare," said Marilla, "but I promised Matthew I’d be home early.
tôi|cho rằng|chúng tôi sẽ|ở lại|một|một chút|thời gian|để|nghỉ ngơi|con|ngựa cái|nói|Marilla|nhưng|tôi|đã hứa|Matthew|tôi sẽ|ở|nhà|sớm
私は|思う|私たちは〜するつもり|滞在する|一つの|少し|時間|〜するために|休ませる|その|雌馬|言った|マリラ|しかし|私は|約束した|マシューに|私は〜するつもりだった|いる|家に|早く
eu|suponho|nós vamos|ficar|um|pouco|tempo|para|descansar|a|égua|disse|Marilla|mas|eu|prometi|Matthew|eu iria|estar|em casa|cedo
我|假设|我们将|停留|一点|小|一段时间|去|休息|这|母马|说|玛丽拉|但是|我|承诺|马修|我会|在|家|早
„Ich denke, wir bleiben noch eine Weile, um die Stute auszuruhen“, sagte Marilla, „aber ich habe Matthew versprochen, dass ich früh nach Hause komme.
"Jag antar att vi stannar en liten stund för att vila stoet," sa Marilla, "men jag lovade Matthew att jag skulle vara hemma tidigt.
"Гадаю, ми ще трохи побудемо, щоб дати кобилі відпочити, - сказала Марілла, - але я пообіцяла Метью, що повернуся додому раніше.
"Tôi nghĩ chúng ta sẽ ở lại một chút để cho con ngựa nghỉ ngơi," Marilla nói, "nhưng tôi đã hứa với Matthew rằng tôi sẽ về nhà sớm.
"Suponho que vamos ficar um pouco para descansar a égua," disse Marilla, "mas prometi a Matthew que estaria em casa cedo.
「私たちは馬を休ませるために少しの間滞在すると思うわ」とマリラは言った。「でも、マシューに早く帰ると約束したの。」
“我想我们会停留一会儿来让母马休息,”玛丽拉说,“但我答应马修我会早回家。”
The fact is, Mrs. Spencer, there’s been a queer mistake somewhere, and I’ve come over to see where it is.
sự|thực tế|là|bà|Spencer|có|đã|một|kỳ lạ|sai lầm|ở đâu đó|và|tôi đã|đến|đây|để|xem|nơi|nó|là
その|事実|です|〜夫人|スペンサー|〜がある|〜であった|一つの|奇妙な|間違い|どこかで|そして|私は〜した|来た|向こうに|〜するために|見る|どこに|それが|
o|fato|é|Sra|Spencer|há|sido|um|estranho|erro|em algum lugar|e|eu tenho|vindo|até|para|ver|onde|ele|está
这个|事实|是|夫人|斯宾塞|有|发生|一个|奇怪|错误|某处|和|我已经|来|到|去|看|哪里|它|是
Tatsache ist, Mrs. Spencer, dass irgendwo ein seltsamer Fehler passiert ist, und ich bin herübergekommen, um zu sehen, wo er ist.
Saken är den, fru Spencer, att det har skett ett konstigt misstag någonstans, och jag har kommit för att se var det är.
Справа в тому, місіс Спенсер, що десь сталася дивна помилка, і я прийшов подивитися, де вона.
Thực tế là, bà Spencer, đã có một sự nhầm lẫn kỳ lạ ở đâu đó, và tôi đã đến đây để xem nó ở đâu.
A verdade é, Sra. Spencer, que houve um erro estranho em algum lugar, e eu vim ver onde está.
実は、スペンサーさん、どこかで奇妙な間違いがあったようで、私はそれを確かめに来たのです。
事实上,斯宾塞夫人,这里发生了一个奇怪的错误,我过来看看是什么问题。
We send word, Matthew and I, for you to bring us a boy from the asylum.
chúng tôi|gửi|tin|Matthew|và|tôi|để|bạn|để|mang|cho chúng tôi|một|cậu bé|từ|cái|viện tâm thần
私たちは|送る|言葉|マシューと||私は|〜のために|あなたが|〜するために|持ってくる|私たちに|一人の|男の子|〜から|その|施設
nós|enviamos|palavra|Matthew|e|eu|para|você|a|traga|nós|um|menino|do||asilo
我们|发送|消息|马修|和|我|为了|你|去|带|我们|一个|男孩|从|这|收容所
Vi skickar ett meddelande, jag och Matthew, att du ska hämta oss en pojke från asylet.
Chúng tôi đã gửi lời, Matthew và tôi, để bà mang cho chúng tôi một cậu bé từ trại tâm thần.
Nós mandamos avisar, Matthew e eu, para você nos trazer um menino do asilo.
マシューと私は、あなたに孤児院から男の子を連れてきてほしいと伝えました。
马修和我发了消息,让你从孤儿院带一个男孩过来。
We told your brother Robert to tell you we wanted a boy ten or eleven years old."
chúng tôi|đã nói|của bạn|anh trai|Robert|để|nói|bạn|chúng tôi|đã muốn|một|cậu bé|mười|hoặc|mười một|tuổi|cũ
私たちは|言った|あなたの|兄弟|ロバートに|するように|言う|あなたに|私たちは|欲しかった|一人の|男の子|10|または|11|年|年齢
nós|dissemos|seu|irmão|Robert|para|dizer|você|nós|queríamos|um|menino|dez|ou|onze|anos|velho
我们|告诉|你的|兄弟|罗伯特|去|告诉|你|我们|想要|一个|男孩|十|或|十一|年|大
Vi sa till din bror Robert att säga till dig att vi ville ha en pojke tio eller elva år gammal.
Chúng tôi đã bảo em trai của bạn, Robert, nói với bạn rằng chúng tôi muốn một cậu bé mười hoặc mười một tuổi.
Dissemos ao seu irmão Robert para te dizer que queríamos um menino de dez ou onze anos.
私たちはあなたの兄ロバートに、10歳か11歳の男の子が欲しいと伝えるように言いました。
我们告诉你的兄弟罗伯特,让他告诉你我们想要一个十岁或十一岁的男孩。
"Marilla Cuthbert, you don’t say so!"
Marilla|Cuthbert|bạn|không|nói|vậy
マリラ|カスバート|あなたは|否定|言う|そう
Marilla|Cuthbert|você|não|diz|assim
玛丽拉|卡斯伯特|你|不|说|这样
"Marilla Cuthbert, säger du verkligen så!"
"Marilla Cuthbert, öyle söyleme!"
"Marilla Cuthbert, bạn không nói thật sao!"
"Marilla Cuthbert, você não está falando sério!"
「マリラ・カスバート、そんなこと言わないで!」
"玛丽拉·卡斯伯特,你可真是说得出!"
said Mrs. Spencer in distress.
đã nói|bà|Spencer|trong|sự lo lắng
||||nödläge
言った|ミセス|スペンサー|の中で|苦悩
disse|Sra|Spencer|em|angústia
说|夫人|斯宾塞|在|苦恼
sa Mrs. Spencer i förtvivlan.
dedi Bayan Spencer sıkıntı içinde.
bà Spencer nói trong sự lo lắng.
disse a Sra. Spencer em angústia.
とミセス・スペンサーは困惑して言った。
斯宾塞夫人痛苦地说道。
"Why, Robert sent word down by his daughter Nancy and she said you wanted a girl--didn’t she Flora Jane?"
tại sao|Robert|đã gửi|lời|xuống|qua|con gái của anh ấy|con gái|Nancy|và|cô ấy|đã nói|bạn|đã muốn|một|cô gái|không|cô ấy|Flora|Jane
||||||||||||||||||Flora Jane|
なぜ|ロバートは|送った|言葉|下に|によって|彼の|娘|ナンシー|そして|彼女は|言った|あなたが|欲しかった|一人の|女の子|否定|彼女は|フローラ|ジェーン
por que|Robert|enviou|palavra|para baixo|por|sua|filha|Nancy|e|ela|disse|você|queria|uma|menina|não|ela|Flora|Jane
为什么|罗伯特|发送|消息|下|通过|他的|女儿|南希|和|她|说|你|想要|一个|女孩|不|她|弗洛拉|简
"Pourquoi, Robert a envoyé un mot par sa fille Nancy et elle a dit que vous vouliez une fille - n'est-ce pas Flora Jane?"
"Varför, Robert skickade bud med sin dotter Nancy och hon sa att du ville ha en flicka - gjorde hon inte, Flora Jane?"
"Neden, Robert kızı Nancy'den bir haber gönderdi ve o senin bir kız istediğini söyledi - Flora Jane değil mi?"
"Роберт передав повідомлення від своєї доньки Ненсі, і вона сказала, що ви хочете дівчинку - хіба це не Флора Джейн?"
"Mà, Robert đã gửi tin qua con gái của ông ấy là Nancy và cô ấy nói rằng bạn muốn một cô gái--không phải sao, Flora Jane?"
"Mas, Robert mandou recado pela filha dele, Nancy, e ela disse que vocês queriam uma menina--não disse, Flora Jane?"
「だって、ロバートは彼の娘ナンシーを通じて伝言を送ってきて、あなたが女の子が欲しいと言っていたって言ったじゃない、フローラ・ジェーン?」
"为什么,罗伯特通过他的女儿南希传话,她说你们想要一个女孩——不是吗,弗洛拉·简?"
appealing to her daughter who had come out to the steps.
hấp dẫn|đến|cô ấy|con gái|người|đã|đến|ra ngoài|đến|những|bậc thang
向呼吁|向|她的|女儿|她|已经|来|出|到|这|台阶
彼女の娘に訴えかける|に|彼女の|娘|彼女が|過去完了形の助動詞|来た|外に|に|その|階段
apelando|para|sua|filha|que|tinha|vindo|para fora|para|os|degraus
tilltalande||||||||||
vädjade till sin dotter som hade kommit ut till trappan.
basamaklara çıkan kızına hitap ediyordu.
kêu gọi con gái của cô ấy, người đã ra ngoài bậc thang.
apelando para sua filha que havia saído para os degraus.
階段に出てきた彼女の娘に訴えかけている。
呼唤她的女儿,她已经走到台阶上。
"She certainly did, Miss Cuthbert," corroborated Flora Jane earnestly.
|||||a confirmé|||
|||||confirmed|||
ela|certamente|fez|senhorita|Cuthbert|corroborou|Flora|Jane|sinceramente
cô ấy|chắc chắn|đã|cô|Cuthbert|xác nhận|Flora|Jane|nghiêm túc
|||||bestätigte|||
||||||||allvarligt
她|确实|做了|小姐|库斯伯特|证实|弗洛拉|简|认真地
彼女は|確かに|した|ミス|カスバート|確証した|フローラ|ジェーン|熱心に
"Безумовно, міс Катберт, - щиро підтвердила Флора Джейн.
"Cô ấy chắc chắn đã làm vậy, cô Cuthbert," Flora Jane xác nhận một cách nghiêm túc.
"Ela certamente fez, senhorita Cuthbert," corroborou Flora Jane com sinceridade.
"彼女は確かにそう言いました、カスバートさん、"とフローラ・ジェーンは熱心に corroborated。
"她确实是这样,卡斯伯特小姐,"弗洛拉·简认真地证实道。
"I’m dreadful sorry," said Mrs. Spencer.
tôi thì|khủng khiếp|xin lỗi|nói|bà|Spencer
私は|ひどく|残念に思う|言った|ミセス|スペンサー
eu estou|terrivelmente|triste|disse|senhora|Spencer
我是|非常|抱歉|说|太太|斯宾塞
«Je suis vraiment désolé», dit Mme Spencer.
"Jag är fruktansvärt ledsen," sa fru Spencer.
"Tôi rất xin lỗi," bà Spencer nói.
"Sinto muito," disse a Sra. Spencer.
"本当に申し訳ありません、"とスペンサー夫人は言った。
"我非常抱歉,"斯宾塞夫人说。
"It’s too bad; but it certainly wasn’t my fault, you see, Miss Cuthbert.
nó thì|quá|tệ|nhưng|nó|chắc chắn|không phải|của tôi|lỗi|bạn|thấy|cô|Cuthbert
それは|あまり|悪い|しかし|それは|確かに|ではなかった|私の|責任|あなた|わかる|ミス|カスバート
é|muito|ruim|mas|isso|certamente|não foi|minha|culpa|você|vê|senhorita|Cuthbert
这很|太|糟糕|但是|这|确实|不是|我的|错误|你|看|小姐|库斯伯特
"Det är synd; men det var verkligen inte mitt fel, förstår du, fröken Cuthbert.
"Це дуже погано, але це точно не моя вина, розумієте, міс Катберт.
"Thật không may; nhưng chắc chắn không phải lỗi của tôi, cô thấy đấy, cô Cuthbert.
"É uma pena; mas certamente não foi minha culpa, você vê, senhorita Cuthbert.
"残念ですが、私のせいではなかったのです、カスバートさん。
"这太糟糕了;但这确实不是我的错,你看,卡斯伯特小姐。
I did the best I could and I thought I was following your instructions.
tôi|đã|cái|tốt nhất|tôi|có thể|và|tôi|đã nghĩ|tôi|đã|theo|của bạn|hướng dẫn
私は|した|最も|最善|私は|できた|そして|私は|思った|私は|だった|従っている|あなたの|指示
eu|fiz|o|melhor|eu|pude|e|eu|pensei|eu|estava|seguindo|suas|instruções
我|做了|最|好|我|能|和|我|认为|我|是|跟随|你的|指示
Jag gjorde mitt bästa och trodde att jag följde dina instruktioner.
Я робила все, що могла, і думала, що слідувала вашим інструкціям.
Tôi đã làm tốt nhất có thể và tôi nghĩ rằng tôi đang làm theo hướng dẫn của bạn.
Fiz o melhor que pude e pensei que estava seguindo suas instruções.
私はできる限りのことをしましたし、あなたの指示に従っていると思っていました。
我尽力而为,我以为我在遵循你的指示。
Nancy is a terrible flighty thing.
||||chose|
||||flighty|
Nancy|é|uma|terrível|volúvel|coisa
Nancy|là|một|khủng khiếp|hay thay đổi|điều
||||flüchtiges|
||||flamsig|
南希|是|一个|可怕的|轻浮的|东西
ナンシーは|である|一つの|ひどい|軽薄な|もの
Nancy är en fruktansvärt fladdrig person.
Nancy là một người rất thất thường.
Nancy é uma coisa terrível e volúvel.
ナンシーはひどく気まぐれな存在です。
南希是个可怕的轻浮之人。
I’ve often had to scold her well for her heedlessness."
|||||||||inattention
||||scold|||||heedlessness
eu tenho|frequentemente|tido|que|repreender|ela|bem|por|sua|imprudência
tôi đã|thường|đã có|phải|mắng|cô ấy|tốt|vì|sự|bất cẩn
|||||||||Unachtsamkeit
||||skälla på|||||
我已经|经常|有过|必须|责骂|她|好好地|因为|她的|不小心
私は|よく|持たなければならなかった|すること|叱る|彼女を|よく|のために|彼女の|不注意
J'ai souvent dû bien la gronder pour son insouciance. "
Jag har ofta varit tvungen att skälla ordentligt på henne för hennes tankspriddhet.
Gafletinden dolayı sık sık onu iyi azarlamak zorunda kaldım. "
Tôi thường phải mắng cô ấy vì sự bất cẩn của mình."
Eu frequentemente tive que repreendê-la bem por sua imprudência."
私は彼女の不注意さに対して、しばしば厳しく叱らなければなりませんでした。
我常常不得不因为她的粗心大意而好好训斥她。
"It was our own fault," said Marilla resignedly.
điều|đã|của chúng tôi|riêng|lỗi|đã nói|Marilla|một cách cam chịu
|||||||in a resigned manner
それは|だった|私たちの|自分たちの|責任|言った|マリラは|諦めて
isso|foi|nossa|própria|culpa|disse|Marilla|resignadamente
这|是|我们的|自己的|错误|说|玛丽拉|无奈地
"Det var vårt eget fel," sade Marilla resignerat.
Marilla istifa ederek "Bu bizim hatamızdı" dedi.
"Đó là lỗi của chúng ta," Marilla nói một cách cam chịu.
"Foi nossa própria culpa," disse Marilla resignadamente.
「それは私たちの責任でした」とマリラは諦めたように言いました。
“这是我们自己的错,”玛丽拉无奈地说。
"We should have come to you ourselves and not left an important message to be passed along by word of mouth in that fashion.
chúng tôi|nên|đã|đến|với|bạn|chính chúng tôi|và|không|để lại|một|quan trọng|thông điệp|để|được|chuyển|theo|bằng|lời|của|miệng|theo|cách|kiểu
私たち|すべき|持って|来た|に|あなた|自分たちで|そして|ない|残した|一つの|重要な|メッセージ|に|される|渡される|伝えられる|によって|言葉|の|口|に|その|方法
nós|deveríamos|ter|vindo|a|você|nós mesmos|e|não|deixado|uma|importante|mensagem|a|ser|passada|adiante|por|palavra|de|boca|em|aquela|maneira
我们|应该|已经|来|到|你|我们自己|和|不|留下|一个|重要的|信息|去|被|传递|沿着|通过|口|的|嘴|以|那种|方式
«Nous aurions dû venir à vous nous-mêmes et ne pas laisser un message important à passer par le bouche à oreille de cette façon.
"Vi borde ha kommit till er själva och inte lämnat ett viktigt budskap som skulle förmedlas muntligt på det sättet.
"Ми повинні були прийти до вас самі, а не залишати важливе послання для передачі з вуст в уста в такий спосіб.
"Chúng tôi lẽ ra nên đến gặp bạn trực tiếp và không để lại một thông điệp quan trọng được truyền miệng theo cách đó.
"Deveríamos ter ido até você nós mesmos e não deixado uma mensagem importante para ser passada de boca em boca dessa forma.
「私たちは自分たちであなたのところに来るべきだったし、その重要なメッセージをそのように口伝えで伝えさせるべきではなかった。」},{
"我们应该亲自来找你,而不是以那种方式让人转达重要信息。
Anyhow, the mistake has been made and the only thing to do is to set it right.
dù sao|cái|lỗi|đã|được|làm|và|cái|duy nhất|điều|để|làm|là|để|sửa|nó|đúng
とにかく|その|間違い|ある|されている|作られた|そして|その|唯一の|こと|する|する|である|する|設定する|それ|正しく
de qualquer forma|o|erro|tem|sido|feito|e|a|única|coisa|a|fazer|é|a|corrigir|isso|certo
无论如何|这个|错误|已经|被|制造|和|这个|唯一|事情|去|做|是|去|纠正|它|正确
Quoi qu'il en soit, l'erreur a été commise et la seule chose à faire est de la corriger.
とにかく、間違いがあり、やるべきことはそれを正しく設定することだけです。
Hur som helst, misstaget har begåtts och det enda som återstår är att rätta till det.
Her neyse, hata yapıldı ve yapılacak tek şey onu düzeltmek.
Так чи інакше, помилку зроблено, і єдине, що потрібно зробити - це виправити її.
Dù sao thì, sai lầm đã xảy ra và điều duy nhất cần làm là sửa chữa nó.
De qualquer forma, o erro foi cometido e a única coisa a fazer é corrigi-lo.
无论如何,错误已经发生,唯一要做的就是纠正它。
Can we send the child back to the asylum?
có thể|chúng tôi|gửi|đứa|trẻ|trở lại|đến|cái|viện
できる|私たち|送る|その|子供|戻す|に|その|精神病院
podemos|nós|enviar|a|criança|de volta|a|o|asilo
能|我们|送|这个|孩子|回|到|这个|收容所
子供を亡命に戻すことはできますか?
Kan vi skicka tillbaka barnet till asylen?
Çocuğu akıl hastanesine geri gönderebilir miyiz?
Chúng ta có thể gửi đứa trẻ trở lại trại tâm thần không?
Podemos enviar a criança de volta para o asilo?
我们可以把孩子送回收容所吗?
I suppose they’ll take her back, won’t they?"
tôi|cho rằng|họ sẽ|nhận|cô ấy|trở lại|sẽ không|họ
私|思う|彼らは~だろう|受け入れる|彼女を|戻す|ないだろう|彼ら
eu|suponho|eles vão|levar|ela|de volta|não|eles
我|假设|他们会|接受|她|回|不会|他们
彼らは彼女を連れ戻すと思いますよね?」
Jag antar att de kommer att ta tillbaka henne, eller hur?
Sanırım onu geri alacaklar, değil mi? "
Гадаю, вони заберуть її назад, чи не так?"
Tôi nghĩ họ sẽ nhận lại cô bé, phải không?"
Suponho que eles a aceitarão de volta, não é?"
我想他们会接她回去,对吧?"
"I suppose so," said Mrs. Spencer thoughtfully, "but I don’t think it will be necessary to send her back.
tôi|cho rằng|như vậy|đã nói|bà|Spencer|một cách suy tư|nhưng|tôi|không|nghĩ|điều đó|sẽ|là|cần thiết|để|gửi|cô ấy|trở lại
私は|思う|そう|言った|ミセス|スペンサー|思慮深く|しかし|私は|否定|思う|それは|未来形|なる|必要|すること|送る|彼女を|戻す
eu|suponho|assim|disse|Sra|Spencer|pensativamente|mas|eu|não|penso|isso|irá|ser|necessário|a|enviar|ela|de volta
我|假设|是这样|说|夫人|斯宾塞|深思熟虑地|但是|我|不|认为|这|将|是|必要|去|送|她|回去
Jag antar det, sa fru Spencer eftertänksamt, men jag tror inte att det kommer att vara nödvändigt att skicka tillbaka henne.
"Sanırım öyle," dedi Bayan Spencer düşünceli bir şekilde, "ama onu geri göndermenin gerekli olacağını sanmıyorum.
"Мабуть, так, - задумливо сказала місіс Спенсер, - але я не думаю, що її потрібно буде відправляти назад".
"Tôi nghĩ vậy," bà Spencer nói một cách trầm tư, "nhưng tôi không nghĩ rằng sẽ cần thiết phải gửi cô ấy trở lại.
"Eu suponho que sim," disse a Sra. Spencer pensativamente, "mas não acho que será necessário mandá-la de volta.
「そうですね」とスぺンサー夫人は考え込んで言った。「でも、彼女を戻す必要はないと思います。」
“我想是这样,”斯宾塞太太若有所思地说,“但我认为没有必要把她送回去。”},{
Mrs. Peter Blewett was up here yesterday, and she was saying to me how much she wished she’d sent by me for a little girl to help her.
||Blewett|||||||||||||||||||||||||
Sra|Peter|Blewett|estava|aqui|aqui|ontem|e|ela|estava|dizendo|para|mim|como|muito|ela|desejava|ela tinha|enviado|por|mim|para|uma|pequena|menina|para|ajudar|ela
bà|Peter|Blewett|đã|lên|đây|hôm qua|và|cô ấy|đã|nói|với|tôi|như thế nào|nhiều|cô ấy|đã ước|cô ấy đã|gửi|qua|tôi|cho|một|nhỏ|cô gái|để|giúp|cô ấy
||Blewett|||||||||||||||||||||||||
夫人|彼得|布鲁特|是|在这里|这里|昨天|和|她|是|说|对|我|多么|多|她|希望|她会|送|通过|我|为|一个|小|女孩|去|帮助|她
ミセス|ピーター|ブルエット|いた|上に|ここに|昨日|そして|彼女は|いた|言っている|に|私に|どれだけ|多く|彼女は|願った|彼女は~するつもりだった|送った|で|私に|のために|一人の|小さな|女の子|するために|助ける|彼女を
Mme Peter Blewett était ici hier, et elle me disait à quel point elle aurait souhaité qu'elle m'ait envoyé chercher une petite fille pour l'aider.
Fru Peter Blewett var här igår, och hon sa till mig hur mycket hon önskade att hon hade skickat efter en liten flicka för att hjälpa henne.
Місіс Пітер Блюетт була тут вчора, і вона говорила мені, як би вона хотіла, щоб я прислала їй маленьку дівчинку, яка б їй допомагала.
Bà Peter Blewett đã đến đây hôm qua, và bà ấy đã nói với tôi rằng bà ấy rất mong muốn đã nhờ tôi tìm một cô bé để giúp bà.
A Sra. Peter Blewett esteve aqui ontem, e ela me disse o quanto desejava ter me enviado buscar uma menina para ajudá-la.
ピーター・ブルエット夫人が昨日ここに来て、私に小さな女の子を手伝いに送ってもらえばよかったとどれほど思っているかを話していました。
Mrs. Peter has a large family, you know, and she finds it hard to get help.
bà|Peter|có|một|lớn|gia đình|bạn|biết|và|cô ấy|tìm thấy|điều đó|khó|để|có được|sự giúp đỡ
ミセス|ピーター|持っている|大きな|大きな|家族|あなたは|知っている|そして|彼女は|見つける|それを|難しい|すること|得る|助け
Sra|Peter|tem|uma|grande|família|você|sabe|e|ela|encontra|isso|difícil|a|conseguir|ajuda
夫人|彼得|有|一个|大|家庭|你|知道|和|她|发现|这|难|去|得到|帮助
Fru Peter har en stor familj, du vet, och hon har svårt att få hjälp.
Bayan Peter'ın geniş bir ailesi var ve yardım almakta zorlanıyor.
Bà Peter có một gia đình đông con, bạn biết đấy, và bà ấy thấy khó khăn trong việc tìm kiếm sự giúp đỡ.
A Sra. Peter tem uma família grande, você sabe, e ela acha difícil conseguir ajuda.
ピーター夫人は大家族ですから、助けを得るのが大変だそうです。
Anne will be the very girl for you.
Anne|sẽ|là|cô|rất|cô gái|cho|bạn
アン|未来形|なる|その|まさに|女の子|のための|あなたに
Anne|será|ser|a|muito|menina|para|você
安妮|将|是|这个|非常|女孩|为|你
Anne kommer att vara precis den flickan för dig.
Anne senin için en güzel kız olacak.
Anne sẽ là cô bé rất phù hợp với bạn.
Anne será a menina perfeita para você.
アンはあなたにぴったりの女の子です。
I call it positively providential."
||||providentiel
||||providential
eu|chamo|isso|positivamente|providencial
tôi|gọi|nó|một cách tích cực|thiên định
||||providentielle
|||positivt|
我|称|它|确实|幸运的
私は|呼ぶ|それを|積極的に|天恵の
Je l'appelle positivement providentiel. "
Jag kallar det positivt gynnande.
Ben buna olumlu anlamda ilahi takdir diyorum. "
Tôi gọi đó là sự sắp đặt tích cực.
Eu chamo isso de positivamente providencial."
私はそれを非常に神の思し召しだと呼びます。
我称之为绝对的天意。
Marilla did not look as if she thought Providence had much to do with the matter.
||||||||Providence|||||||
Marilla|não||parecia|como|se|ela|pensava|Providência|tinha|muito|a|fazer|com|a|questão
Marilla|không|không|nhìn|như|nếu|cô ấy|nghĩ|sự thiên định|đã|nhiều|để|làm|với|vấn đề|vấn đề
||||||||Vorsehung|||||||
||||||||gudomlig för|||||||
玛丽拉|不|不|看起来|像|如果|她|认为|天意|有|很多|去|做|关于|这个|问题
マリラは|しなかった|ない|見える|のように|もし|彼女は|思った|神の摂理|持っていた|たくさん|に|する|と|その|問題
Marilla n'avait pas l'air de penser que la Providence avait beaucoup à voir avec la question.
Marilla såg inte ut som om hon trodde att försynen hade mycket med saken att göra.
Marilla, Providence'ın bu konuyla çok ilgisi olduğunu düşünmüş gibi görünmüyordu.
Марілла не виглядала так, ніби вважала, що Провидіння має до цього якесь відношення.
Marilla không có vẻ gì là nghĩ rằng sự sắp đặt có nhiều liên quan đến vấn đề này.
Marilla não parecia achar que a Providência tinha muito a ver com o assunto.
マリラは、神の思し召しがこの件に関係しているとは思っていないように見えました。
玛丽拉看起来并不认为天意与此事有太大关系。
Here was an unexpectedly good chance to get this unwelcome orphan off her hands, and she did not even feel grateful for it.
đây|đã|một|một cách bất ngờ|tốt|cơ hội|để|lấy|này|không mong muốn|trẻ mồ côi|ra khỏi|tay cô ấy|tay|và|cô ấy|không|không|thậm chí|cảm thấy|biết ơn|cho|nó
|||||||||ovälkommen|||||||||||||
ここに|あった|一つの|予期せず|良い|機会|するための|得る|この|望まれない|孤児|離す|彼女の|手から|そして|彼女は|しなかった|ない|さえ|感じる|感謝している|に対して|それを
aqui|era|uma|inesperadamente|boa|chance|de|conseguir|este|indesejado|órfão|de|suas|mãos|e|ela|não||mesmo|sentiu|grata|por|isso
这里|是|一个|意外地|好的|机会|去|得到|这个|不受欢迎的|孤儿|离开|她的|手|而且|她|不|不|甚至|感到|感激|为了|它
C'était une chance inattendue de retirer cet orphelin importun de ses mains, et elle ne s'en sentait même pas reconnaissante.
Här fanns en oväntat bra chans att få denna oönskade föräldralösa av sina händer, och hon kände sig inte ens tacksam för det.
Тут з'явився несподівано гарний шанс позбутися цієї небажаної сироти, а вона навіть не відчула вдячності за це.
Đây là một cơ hội tốt bất ngờ để thoát khỏi đứa trẻ mồ côi không mong muốn này, và cô ấy thậm chí không cảm thấy biết ơn vì điều đó.
Aqui estava uma oportunidade inesperadamente boa de se livrar dessa órfã indesejada, e ela nem se sentia grata por isso.
ここには、この歓迎されざる孤児を手放すための予想外に良いチャンスがありましたが、彼女はそれに感謝すら感じていませんでした。
这是一个意外的好机会,可以把这个不受欢迎的孤儿送走,但她对此甚至没有感到感激。
She knew Mrs. Peter Blewett only by sight as a small, shrewish-faced woman without an ounce of superfluous flesh on her bones.
||||||||||||||||ounce||superfluous||||
ela|conhecia|Sra|Peter|Blewett|apenas|de|vista|como|uma|pequena|||mulher|sem|um|grama|de|supérfluo|carne|em|seus|ossos
cô ấy|biết|bà|Peter|Blewett|chỉ|qua|nhìn|như|một|nhỏ|||phụ nữ|không có|một|ounce|của|thừa|thịt|trên|cơ thể cô ấy|xương
|||||||||||zänkisch|||||||||||
||||||||||||||||unschysst||||||
她|认识|夫人|彼得|布鲁特|仅仅|通过|目击|作为|一个|小的|||女人|没有|一|盎司|的|多余的|肉|在|她的|骨头
彼女は|知っていた|ミセス|ピーター|ブルエット|ただ|によって|見た目|のように|一人の|小さな|気難しい||女性|なしで|一つの|オンス|の|余分な|肉|の上に|彼女の|骨
Elle ne connaissait Mme Peter Blewett que de vue comme une petite femme au visage rusé sans une once de chair superflue sur les os.
Hon kände endast igen fru Peter Blewett vid ett ytligt varseblivande som en liten, gnatig kvinna utan en uns av överflödigt kött på sina ben.
Bayan Peter Blewett'i, kemiklerinde bir gram fazla et bulunmayan, küçük, kurnaz yüzlü bir kadın olarak görerek tanıyordu.
Вона знала місіс Пітер Блюетт лише в обличчя - маленька, з проникливим обличчям, без жодного зайвого кілограма м'яса на кістках.
Cô biết bà Peter Blewett chỉ qua hình dáng, là một người phụ nữ nhỏ nhắn, có khuôn mặt khó chịu mà không có một ounce thịt thừa nào trên cơ thể.
Ela conhecia a Sra. Peter Blewett apenas de vista, como uma mulher pequena, de rosto azedo, sem um grama de carne supérflua em seus ossos.
彼女はピーター・ブルエット夫人を、骨に余分な肉がまったくない小さくて口うるさい顔の女性として、見かけだけで知っていました。
她只通过外表认识彼得·布鲁特太太,一个小个子、面相尖刻的女人,身上没有一丝多余的肉。
But she had heard of her.
nhưng|cô ấy|đã|nghe|về|cô ấy
しかし|彼女は|持っていた|聞いた|のこと|彼女の
mas|ela|tinha|ouvido|de|ela
但是|她|已经|听说|关于|她
Ama onu duymuştu.
Але вона чула про неї.
Nhưng cô ấy đã nghe nói về cô ấy.
Mas ela tinha ouvido falar dela.
しかし、彼女は彼女のことを聞いたことがあった。
但她听说过她。
"A terrible worker and driver," Mrs. Peter was said to be; and discharged servant girls told fearsome tales of her temper and stinginess, and her family of pert, quarrelsome children.
||||||||||||de||||||||||avareté||||||disputeurs|
||||||||||||||||fearsome|||||||||||pert|quarrelsome|
uma|terrível|trabalhadora|e|motorista|Sra|Peter|era|dito|a|ser|e|demitidas|empregadas|meninas|contaram|temíveis|histórias|de|seu|temperamento|e|avareza|e|seu|família|de|atrevidos|briguentos|filhos
một|khủng khiếp|người làm|và|người lái|bà|Peter|thì|nói|để|là|và|bị sa thải|người hầu|gái|kể|đáng sợ|câu chuyện|về|cô ấy|tính khí|và|tính keo kiệt|và|gia đình||về|láu lỉnh|hay cãi nhau|trẻ con
||||||||||||||||||||||Geiz|||||frechen|streitlustigen|
||arbetare|||||||||||||||||||||||||||
一个|可怕的|工人|和|司机|夫人|彼得|被|说|去|是|和|被解雇的|仆人|女孩|说|可怕的|故事|关于|她|脾气|和|吝啬|和|她|家庭|有|无礼的|爱争吵的|孩子
一人の|ひどい|働き手|と|運転手|ミセス|ピーター|だった|言われた|〜と|なる|と|解雇された|使用人|女の子たち|語った|恐ろしい|話|の|彼女の|気性|と|ケチさ|と|彼女の|家族|の|生意気な|口論好きな|子供たち
«Un terrible ouvrier et chauffeur», disait-on, Mme Peter; et les filles de service libérées ont raconté des histoires effrayantes de son humeur et de l'avarice, et de sa famille d'enfants perturbés et querelleurs.
"En fruktansvärd arbetare och förare," sades fru Peter vara; och avskedade tjänsteflickor berättade skrämmande berättelser om hennes humör och snålhet, och hennes familj av kvick och bråkig barn.
"Korkunç bir işçi ve şoför," Bayan Peter olduğu söyleniyordu; ve terhis olmuş hizmetkâr kızlar, onun öfkesi ve cimriliği ve ailesinin şımarık, kavgacı çocuklarla ilgili korkunç hikayeleri anlattılar.
"Жахлива працівниця і водій", - казали про місіс Пітер, а звільнені служниці розповідали страшні історії про її вдачу і скупість, а також про її сім'ю, що складалася із забіякуватих, сварливих дітей.
"Một người làm việc và lái xe khủng khiếp," bà Peter được cho là như vậy; và những cô gái hầu đã bị sa thải kể những câu chuyện đáng sợ về tính khí và sự keo kiệt của bà, cùng với gia đình có những đứa trẻ hống hách, hay cãi vã.
"Uma trabalhadora e motorista terrível," dizia-se que a Sra. Peter era; e as empregadas demitidas contavam histórias assustadoras sobre seu temperamento e avareza, e sua família de crianças atrevidas e briguentas.
「ひどい働き者で運転手だ」とピーター夫人は言われており、解雇された使用人の女の子たちは彼女の気性やけちさ、そして生意気で口論好きな子供たちの家族について恐ろしい話を語った。
彼得太太被说成是"一个可怕的工作者和驱使者";被解雇的女佣们讲述了她的脾气和吝啬,以及她那一大家子活泼、好争吵的孩子们的可怕故事。
Marilla felt a qualm of conscience at the thought of handing Anne over to her tender mercies.
|||remords|||||idée|||||||tendre|
||||||||||||||||mercies
Marilla|sentiu|um|remorso|de|consciência|ao|a|pensamento|de|entregar|Anne|a|para|suas|ternas|misericórdias
Marilla|cảm thấy|một|sự lo lắng|về|lương tâm|khi|ý nghĩ|suy nghĩ|về|giao|Anne|qua|cho|cô ấy|dịu dàng|lòng thương xót
||||||||||||||||ömt hjärta
玛丽拉|感到|一种|不安|的|良心|在|这个|想法|关于|交给|安妮|交给|给|她|温柔的|仁慈
マリラ|感じた|一つの|不安|の|良心|の時に|その|考え|の|渡すこと|アン|彼女を|に|彼女の|優しい|慈悲
Marilla eut un scrupule de conscience à l'idée de livrer Anne à ses tendres miséricordes.
Marilla kände en samvetskval vid tanken på att överlämna Anne till hennes ömma nåd.
Marilla, Anne'yi şefkatli merhametlerine teslim etme düşüncesi karşısında vicdan azabı hissetti.
Марілла відчувала докори сумління при думці про те, що віддасть Енн на її лагідне милосердя.
Marilla cảm thấy một chút lương tâm khi nghĩ đến việc giao Anne cho sự ân cần của bà.
Marilla sentiu um remorso ao pensar em entregar Anne a suas tenras misericórdias.
マリラは、アンを彼女の優しい慈悲に委ねることを考えると良心の呵責を感じた。
玛丽拉想到把安妮交给她的温柔对待,心中感到一阵良心不安。
"Well, I’ll go in and we’ll talk the matter over," she said.
tốt|tôi sẽ|đi|vào|và|chúng ta sẽ|nói|vấn đề|vấn đề|qua|cô ấy|nói
さて|私は〜するつもり|行く|中に|そして|私たちは〜するつもり|話す|その|問題|考え直す|彼女は|言った
bem|eu vou|ir|para dentro|e|nós vamos|conversar|a|questão|sobre|ela|disse
好吧|我将|去|里面|和|我们将|谈|这个|问题|讨论|她|说
"Nåväl, jag går in och så pratar vi om saken," sade hon.
"Pekala, içeri gireceğim ve konuyu yeniden konuşacağız" dedi.
"Що ж, я зайду, і ми обговоримо це питання", - сказала вона.
"Thôi, tôi sẽ vào trong và chúng ta sẽ bàn về vấn đề này," cô nói.
"Bem, eu vou entrar e vamos conversar sobre o assunto," ela disse.
「よし、私が中に入ってこの件について話し合おう」と彼女は言った。
"好吧,我进去,我们谈谈这个问题,"她说。
"And if there isn’t Mrs. Peter coming up the lane this blessed minute!"
và|nếu|có|không có|bà|Peter|đến|lên|con|đường|phút này|được chúc phúc|phút
|||||||||||denna förbannade|
そして|もし|そこに|いない|ミセス|ピーター|来ている|上がって|その|小道|この|祝福された|分
e|se|houver|não está|Sra|Peter|vindo|pela|a|estrada|este|abençoado|minuto
和|如果|有|不在|夫人|彼得|来|向上|这|小路|这|受祝福的|分钟
"Et s'il n'y a pas Mme Peter qui monte dans la voie cette minute bénie!"
"Och om inte fru Peter kommer uppför vägen just den här heliga minuten!"
"Ve eğer Bayan Peter bu mübarek dakikada şeritten yukarı çıkmazsa!"
"І якщо в цю благословенну хвилину по провулку не йде місіс Пітер!"
"Và nếu không có bà Peter đang đi lên con đường này vào phút này!"
"E se não é a Sra. Peter subindo a rua neste minuto abençoado!"
「そして、今この瞬間にピーター夫人が小道を上がってこないなんて!」
“如果彼得太太这会儿不正走上小路,那可真是太好了!”
exclaimed Mrs. Spencer, bustling her guests through the hall into the parlor, where a deadly chill struck on them as if the air had been strained so long through dark green, closely drawn blinds that it had lost every particle of warmth it had ever possessed.
kêu lên|bà|Spencer|hối hả|các|khách|qua|cái|hành lang|vào|cái|phòng khách|nơi|một|chết chóc|lạnh|ập đến|vào|họ|như|nếu|không khí|không khí|đã|bị|căng|đến mức|lâu|qua|tối|xanh|chặt chẽ|kéo|rèm|đến nỗi|nó|đã|mất|mọi|phần|của|ấm áp|nó|đã|từng|sở hữu
|||||||||||||||dödlig kyla||||||||||||||||||||||||||||||
叫んだ|ミセス|スペンサー|忙しく動き回る|彼女の|ゲスト|通り抜けて|その|ホール|中へ|その|客間|そこで|一つの|致命的な|冷気|襲った|に|彼らに|のように|もし|その|空気|持っていた|されていた|こしらえられた|それほど|長い間|通して|暗い|緑の|ぴったりと|引かれた|ブラインド|その|それが|持っていた|失った|すべての|粒子|の|温かさ|それが|持っていた|かつて|所有していた
exclamou|Sra|Spencer|apressando|seus|convidados|por|o|corredor|para|a|sala|onde|um|mortal|frio|atingiu|em|eles|como|se|o|ar|tinha|sido|filtrado|tão|longo|por|escuros|verdes|bem|fechadas|cortinas|que|ele|tinha|perdido|toda|partícula|de|calor|ele|tinha|alguma vez|possuído
叫道|夫人|斯宾塞|忙着|她的|客人|通过|这|大厅|进入|这|客厅|在那里|一个|致命的|寒意|袭来|在|他们|当|如果|这|空气|已经|被|过滤|如此|长时间|通过|深色|绿色|紧紧|拉上的|窗帘|以至于|它|已经|失去|每一个|微粒|的|温暖|它|曾经|曾经|拥有
s'exclama Mme Spencer, faisant passer ses invités à travers le couloir dans le salon, où un froid mortel les frappa comme si l'air avait été tendu si longtemps à travers des stores vert foncé étroitement dessinés qu'il avait perdu chaque particule de chaleur qu'il avait jamais possédée .
utropade fru Spencer, medan hon skyndade sina gäster genom hallen in i salongen, där en dödlig köld slog emot dem som om luften hade silats så länge genom mörkgrön, tätt dragna gardiner att den hade förlorat varje partikel av värme den någonsin hade haft.
diye haykırdı Bayan Spencer, misafirlerini salonda koşuşturarak, sanki hava o kadar uzun süredir koyu yeşil, sıkıca çekilmiş jaluzilerle o ana kadar sahip olduğu her sıcaklık parçasını kaybetmiş gibi üzerlerine ölümcül bir ürperti çarptı. .
вигукнула місіс Спенсер, кваплячи гостей через хол до вітальні, де на них війнуло смертельним холодом, ніби повітря так довго пропускали крізь темно-зелені, щільно опущені жалюзі, що воно втратило кожну частинку тепла, яким колись володіло.
bà Spencer kêu lên, vội vàng dẫn khách vào sảnh và vào phòng khách, nơi một cơn lạnh chết chóc ập đến như thể không khí đã bị lọc qua những chiếc rèm xanh đậm, kéo chặt đến mức nó đã mất đi mọi phần ấm áp mà nó từng có.
exclamou a Sra. Spencer, apressando seus convidados pelo corredor até a sala, onde um frio mortal os atingiu como se o ar tivesse sido filtrado por tanto tempo através de cortinas verdes escuras e fechadas que havia perdido toda a partícula de calor que já possuía.
とスぺンサー夫人は叫び、ゲストたちをホールからパーラーへと急かした。そこでは、暗い緑色のしっかりと引かれたブラインドを通して空気が長い間こもっていたかのように、致命的な寒さが彼らを襲った。
斯宾塞太太惊呼着,把她的客人们忙忙地带进大厅,走进客厅,那里一阵刺骨的寒意袭来,仿佛空气在深绿色、紧闭的窗帘后面被过滤了太久,失去了它曾经拥有的每一丝温暖。
"That is real lucky, for we can settle the matter right away.
điều đó|là|thật|may mắn|vì|chúng tôi|có thể|giải quyết|vấn đề|vấn đề|ngay|lập tức
それは|です|本当に|幸運|ために|私たち|できる|解決する|その|問題|すぐに|離れて
isso|é|realmente|sorte|pois|nós|podemos|resolver|a|questão|imediatamente|embora
那|是|真正的|幸运的|因为|我们|能|解决|这个|问题|立即|离开
"Det är verkligen tur, för vi kan lösa saken med en gång."
"Це справжня удача, адже ми можемо вирішити це питання негайно.
"Thật là may mắn, vì chúng ta có thể giải quyết vấn đề ngay lập tức.
"Isso é realmente sorte, pois podemos resolver a questão imediatamente.
「それは本当にラッキーだ、すぐに問題を解決できるから。」
“这真是太幸运了,我们可以马上解决这个问题。”
Take the armchair, Miss Cuthbert.
lấy|cái|ghế bành|cô|Cuthbert
取って|その|アームチェア|ミス|カスバート
pegue|a|poltrona|Srta|Cuthbert
拿|这个|扶手椅|小姐|卡斯伯特
Ta fåtöljen, fröken Cuthbert.
Mời cô Cuthbert ngồi ghế bành.
Sente-se na poltrona, Srta. Cuthbert.
カウスバートさん、アームチェアに座ってください。」
请坐下,卡斯伯特小姐。”
Anne, you sit here on the ottoman and don’t wiggle.
|||||||||wiggle
Anne|você|sente|aqui|em|o|otomano|e|não|se mexa
Anne|bạn|ngồi|đây|trên|cái|ghế đẩu|và|không|ngọ nguậy
||||||Sofa|||
|||||||||vicka inte
安妮|你|坐|这里|在|这个|脚凳|和|不要|摆动
アン|あなたは|座る|ここに|の上に|その|オットマン|そして|しないで|体を動かす
Anne, du sitter här på ottomanen och viftar inte.
Anne, bạn ngồi đây trên ghế đôn và đừng cựa quậy.
Anne, você se senta aqui no otomano e não se mexe.
アン、ここにオットマンに座って、動かないで。
安妮,你坐在这个脚凳上,不要动。
Let me take your hats.
hãy|tôi|lấy|của bạn|mũ
させる|私に|取る|あなたの|帽子
deixe|me|pegar|seus|chapéus
让|我|拿|你的|帽子
Låt mig ta era hattar.
Şapkalarını alayım.
Để tôi lấy mũ của bạn.
Deixe-me pegar seus chapéus.
あなたの帽子を取らせてください。
让我来拿你的帽子。
Flora Jane, go out and put the kettle on.
Flora|Jane|đi|ra ngoài|và|đặt|cái|ấm nước|lên
フローラ|ジェーン|行く|外に|そして|置く|その|やかん|の上に
Flora|Jane|vá|para fora|e|coloque|a|chaleira|no
弗洛拉|简|去|外面|和|放|这个|水壶|开
Flora Jane, gå ut och sätt på vattenkokaren.
Flora Jane, ra ngoài và đun nước.
Flora Jane, saia e coloque a chaleira no fogo.
フローラ・ジェーン、外に出てやかんをかけてきて。
弗洛拉·简,出去把水壶放上。
Good afternoon, Mrs. Blewett.
chào|buổi chiều|bà|Blewett
良い|午後|〜夫人|ブルエット
Boa|tarde|Sra|Blewett
好|下午|夫人|布鲁特
God eftermiddag, fru Blewett.
İyi günler Bayan Blewett.
Chào buổi chiều, bà Blewett.
Boa tarde, Sra. Blewett.
こんにちは、ブリュエットさん。
下午好,布鲁埃特夫人。
We were just saying how fortunate it was you happened along.
chúng tôi|đã|chỉ|nói|như thế nào|may mắn|điều đó|đã|bạn|tình cờ|đến
|||||lyckligtvis|||||
私たちは|だった|ちょうど|言っていた|どれほど|幸運な|それが|だった|あなたが|偶然出会った|通りかかった
nós|estávamos|apenas|dizendo|como|sortudo|isso|foi|você|aconteceu|por perto
我们|过去式|刚刚|说|多么|幸运|它|过去式|你|发生|路过
Vi sa just hur lyckligt det var att du råkade komma förbi.
Sadece başından beri ne kadar şanslı olduğunu söylüyorduk.
Chúng tôi vừa nói rằng thật may mắn khi bạn tình cờ xuất hiện.
Estávamos apenas dizendo como foi afortunado que você apareceu.
あなたが通りかかったのは本当に幸運だと言っていたところです。
我们刚刚说你能碰巧过来真是太幸运了。
Let me introduce you two ladies.
hãy|tôi|giới thiệu|bạn|hai|quý bà
させて|私に|紹介する|あなたを|2人の|女性たち
deixe|me|apresentar|você|duas|senhoras
让|我|介绍|你|两个|女士
Låt mig introducera er två damer.
Để tôi giới thiệu hai quý cô với bạn.
Deixe-me apresentar vocês, duas senhoras.
お二人を紹介させてください。
让我介绍一下你们两位女士。
Mrs. Blewett, Miss Cuthbert.
bà|Blewett|cô|Cuthbert
ミセス|ブルエット|ミス|カスバート
Sra|Blewett|Srta|Cuthbert
夫人|布鲁特|小姐|卡斯伯特
Fru Blewett, Miss Cuthbert.
Bà Blewett, cô Cuthbert.
Sra. Blewett, Srta. Cuthbert.
ブルエット夫人、カスバートさん。
布鲁埃特夫人,卡斯伯特小姐。
Please excuse me for just a moment.
xin|tha thứ|tôi|vì|chỉ|một|khoảnh khắc
どうか|許して|私を|のために|ちょっと|一つの|瞬間
por favor|desculpe|me|por|apenas|um|momento
请|原谅|我|因为|刚刚|一|时刻
Ursäkta mig en stund.
Xin hãy tha lỗi cho tôi một chút.
Por favor, me desculpe por um momento.
少々お待ちください。
请原谅我稍等片刻。
I forgot to tell Flora Jane to take the buns out of the oven."
|||||||||buns||||
eu|esqueci|de|dizer|Flora|Jane|de|tirar|os|pães|para fora|de|o|forno
tôi|quên|để|nói|Flora|Jane|để|lấy|những|bánh|ra|khỏi|cái|lò
|||||||||||||ugnen
我|忘记|去|告诉|Flora|Jane|去|拿|这些|包子|出|从|这个|烤箱
私|忘れた|〜すること|言う|フローラに|ジェーンに|〜すること|取る|その|パン|外に|から|その|オーブン
Я забула сказати Флорі Джейн, щоб вона вийняла булочки з духовки".
Tôi quên nói với Flora Jane lấy bánh ra khỏi lò.
Eu esqueci de dizer à Flora Jane para tirar os pães do forno.
フローラ・ジェーンにパンをオーブンから出すように言うのを忘れた。
我忘了告诉弗洛拉·简把面包从烤箱里拿出来。
Mrs. Spencer whisked away, after pulling up the blinds.
||a emporté||||||stores
Sra|Spencer|apressou-se|para longe|depois de|puxar|para cima|as|cortinas
bà|Spencer|vội vã|đi|sau khi|kéo|lên|những|rèm
||zog||||||
||svepte||||||
夫人|Spencer|她迅速|离开|在之后|拉|起|这些|窗帘
ミセス|スペンサーは|さっと動いた|離れて|〜した後に|引き上げる|上に|その|ブラインド
Mme Spencer s'éloigna, après avoir relevé les stores.
Bayan Spencer panjurları çektikten sonra fırlatıp uzaklaştı.
Місіс Спенсер відмахнулася, піднявши жалюзі.
Bà Spencer vội vã rời đi sau khi kéo rèm lên.
A Sra. Spencer se afastou rapidamente, depois de levantar as cortinas.
スペンサー夫人はブラインドを上げた後、さっと去っていった。
斯宾塞太太拉起窗帘后匆匆离去。
Anne sitting mutely on the ottoman, with her hands clasped tightly in her lap, stared at Mrs Blewett as one fascinated.
|||||ottoman|||||||||||||||
||silently||||||||||||||||||
Anne|sentada|em silêncio|em|o|otomano|com|suas|mãos|unidas|firmemente|em|seu|colo|olhou|para|Sra|Blewett|como|uma|fascinada
Anne|ngồi|im lặng|trên|cái|ghế đôn|với|cô ấy|tay|nắm chặt|chặt|trong|cô ấy|lòng|nhìn chằm chằm|vào|bà|Blewett|như|một|bị mê hoặc
|||||Sofa|||||||||||||||
||tyst||||||||||||||||||
Anne|坐着|默默地|在|这个|脚凳|带着|她的|手|抱紧|紧紧地|在|她的|腿上|盯着|向|夫人|Blewett|像|一|着迷
アンは|座っている|静かに|の上に|その|オットマン|〜を持って|彼女の|手|組まれている|しっかりと|の中に|彼女の|膝の上|見つめた|に|ミセス|ブルエットを|のように|一人|魅了された
Anne assise silencieusement sur le pouf, les mains serrées sur ses genoux, regarda Mme Blewett comme fascinée.
Anne sitter tyst på ottomanen, med sina händer hårt knutna i sitt knä, stirrade på fru Blewett som en fascinerad.
Ellerini kucağında sıkıca kavuşturmuş, sessizce osmanlı üzerinde oturan Anne, Bayan Blewett'e büyülenmiş gibi baktı.
Anne ngồi im lặng trên ghế đôn, với đôi tay nắm chặt trong lòng, nhìn chằm chằm vào bà Blewett như bị mê hoặc.
Anne, sentada em silêncio no puff, com as mãos apertadas em seu colo, olhava para a Sra. Blewett como se estivesse fascinada.
オットマンに黙って座っているアンは、手を膝の上でしっかりと組み、魅了されたようにブリュエット夫人を見つめていた。
安静地坐在脚凳上的安妮,双手紧紧握在膝盖上,目不转睛地盯着布鲁埃特太太,仿佛被迷住了一样。
Was she to be given into the keeping of this sharp-faced, sharp-eyed woman?
có|cô ấy|để|được|giao|vào|sự|giữ|của|người này|||||phụ nữ
〜だったか|彼女が|〜すること|〜される|与えられる|〜の中に|その|保護|の|この|||||女性
foi|ela|a|ser|dada|para|a|guarda|de|esta|||||mulher
是|她|要|被|给|进入|这个|照顾|的|这个|||||女人
Devait-elle être confiée à cette femme au visage acéré et aux yeux perçants?
Skulle hon ges i vård av denna skärpt ansiktet, skärpt ögonen kvinna?
Bu keskin yüzlü, keskin gözlü kadının gözetimine verilecek miydi?
Чи варто було віддавати її на піклування цій гостроликій, гостроокій жінці?
Liệu cô có được giao cho người phụ nữ có khuôn mặt sắc sảo và đôi mắt tinh anh này không?
Ela seria entregue aos cuidados dessa mulher de rosto afiado e olhos penetrantes?
彼女はこの鋭い顔をした、鋭い目を持つ女性に預けられることになるのだろうか?
她会被交给这个面相尖锐、眼神犀利的女人照看吗?
She felt a lump coming up in her throat and her eyes smarted painfully.
|||||venir||||||||
|||lump|||||||||smarted|
ela|sentiu|um|caroço|subindo|para cima|em|sua|garganta|e|seus|olhos|arderam|dolorosamente
cô ấy|cảm thấy|một|cục|đang đến|lên|trong|cô ấy|cổ họng|và|cô ấy|mắt|nhức|đau đớn
||||||||||||brannten|
||||||||||||sved|
她|感到|一个|肿块|来|上|在|她的|喉咙|和|她的|眼睛|刺痛|痛苦地
彼女|感じた|一つの|塊|来る|上に|の中に|彼女の|喉|そして|彼女の|目|痛んだ|痛く
Elle sentit une boule monter dans sa gorge et ses yeux se brûlèrent douloureusement.
Hon kände ett klump i halsen och hennes ögon sved smärtsamt.
Вона відчула, як до горла підступив клубок, а очі болісно заблищали.
Cô cảm thấy một cục nghẹn trong cổ họng và mắt cô đau nhức.
Ela sentiu um nó subindo em sua garganta e seus olhos ardiam dolorosamente.
彼女は喉に塊ができるのを感じ、目が痛むほどにしみた。
她感到喉咙里有个块头在上涌,眼睛刺痛得厉害。
She was beginning to be afraid she couldn’t keep the tears back when Mrs. Spencer returned, flushed and beaming, quite capable of taking any and every difficulty, physical, mental or spiritual, into consideration and settling it out of hand.
||||||||||||||||||beaming||||||||||||||||||||
ela|estava|começando|a|estar|com medo|ela|não conseguia|segurar|as|lágrimas|de volta|quando|Sra|Spencer|retornou|ruborizada|e|radiante|bastante|capaz|de|levar|qualquer|e|toda|dificuldade|física|mental|ou|espiritual|em|consideração|e|resolvendo|isso|de|de|imediato
cô ấy|đã|bắt đầu|để|trở nên|sợ|cô ấy|không thể|giữ|những|nước mắt|lại|khi|bà|Spencer|trở về|đỏ mặt|và|tươi cười|hoàn toàn|có khả năng|về|tiếp nhận|bất kỳ|và|mọi|khó khăn|thể chất|tinh thần|hoặc|tâm linh|vào|xem xét|và|giải quyết|nó|ra|khỏi|tay
|||||||||||||||||||||||||||fysisk|||||||||||
她|是|开始|去|是|害怕|她|不能|保持|眼泪|泪水|回|当|夫人|斯宾塞|回来|脸红|和|笑容满面|非常|能够|的|处理|任何|和|每个|困难|身体的|精神的|或|精神的|进入|考虑|和|解决|它|出|的|手
彼女|だった|始めている|〜すること|なる|恐れている|彼女|できなかった|保つ|その|涙|抑えて|〜の時|ミセス|スペンサー|戻った|顔を赤らめて|そして|笑顔で|とても|有能な|〜すること|受け入れる|どんな|そして|すべての|難しさ|身体的|精神的|または|精神的|に|考慮|そして|解決する|それ|外に|〜から|手で
Elle commençait à avoir peur de ne pas pouvoir retenir ses larmes quand Mme Spencer revint, rouge et rayonnante, tout à fait capable de prendre en considération toutes les difficultés, physiques, mentales ou spirituelles, et de les régler hors de contrôle.
Hon började bli rädd att hon inte kunde hålla tillbaka tårarna när fru Spencer kom tillbaka, röd och strålande, helt kapabel att ta hänsyn till alla och varje svårighet, fysisk, mental eller andlig, och lösa den på stubinen.
Bayan Spencer geri döndüğünde gözyaşlarını tutamayacağından korkmaya başlamıştı, kızardı ve ışıldıyordu, fiziksel, zihinsel veya ruhsal her türlü zorluğu göz önünde bulundurarak ve kontrolden çıkararak oldukça yetenekliydi.
Вона вже почала боятися, що не зможе стримати сліз, коли місіс Спенсер повернулася, розчервоніла і сяяла, цілком здатна взяти до уваги будь-які труднощі, фізичні, психічні чи духовні, і вирішити їх без зайвих зусиль.
Cô bắt đầu lo sợ rằng mình không thể kiềm chế được nước mắt khi bà Spencer trở lại, hồng hào và rạng rỡ, hoàn toàn có khả năng xem xét mọi khó khăn, dù là thể chất, tinh thần hay tâm linh, và giải quyết ngay lập tức.
Ela estava começando a ter medo de que não conseguisse segurar as lágrimas quando a Sra. Spencer voltou, rubra e radiante, totalmente capaz de considerar qualquer e toda dificuldade, física, mental ou espiritual, e resolvê-la de imediato.
彼女は、スピンサー夫人が戻ってきたときに涙を抑えられなくなるのではないかと恐れ始めていた。スピンサー夫人は、赤ら顔で微笑み、あらゆる困難、肉体的、精神的、または霊的なものを考慮に入れ、即座に解決できる能力を持っていた。
她开始害怕自己无法抑制住眼泪,当斯宾塞夫人回来时,脸色红润,面带微笑,完全能够考虑到任何和所有的困难,无论是身体上的、心理上的还是精神上的,并立即解决。
"It seems there’s been a mistake about this little girl, Mrs. Blewett," she said.
điều đó|có vẻ|có|đã|một|sai lầm|về|cô gái|nhỏ|gái|bà|Blewett|cô ấy|nói
それ|見える|ある|だった|一つの|間違い|について|この|小さな|女の子|ミセス|ブルエット|彼女|言った
isso|parece|há|sido|um|erro|sobre|esta|pequena|menina|Sra|Blewett|ela|disse
这|似乎|有|发生|一个|错误|关于|这个|小|女孩|夫人|布鲁特|她|说
"Det verkar ha blivit ett misstag angående denna lilla flicka, fru Blewett," sa hon.
"Здається, сталася якась помилка з цією маленькою дівчинкою, місіс Блюетт", - сказала вона.
"Có vẻ như đã có một sự nhầm lẫn về cô bé này, bà Blewett," bà nói.
"Parece que houve um engano sobre esta garotinha, Sra. Blewett," ela disse.
「この小さな女の子について誤解があったようです、ブルエット夫人」と彼女は言った。
“看来关于这个小女孩有个误会,布鲁埃特夫人,”她说。
"I was under the impression that Mr. and Miss Cuthbert wanted a little girl to adopt.
tôi|đã|dưới|ấn tượng|ấn tượng|rằng|ông|và|cô|Cuthbert|muốn|một|nhỏ|gái|để|nhận nuôi
私|だった|下に|その|印象|〜ということ|ミスター|そして|ミス|カスバート|欲しかった|一つの|小さな|女の子|〜するために|養子にすること
eu|estava|sob|a|impressão|que|Sr|e|Srta|Cuthbert|queriam|uma|pequena|menina|para|adotar
我|是|在|这个|印象|认为|先生|和|小姐|卡斯伯特|想要|一个|小|女孩|去|领养
"Jag var under intrycket att herr och fru Cuthbert ville adoptera en liten flicka.
"У мене склалося враження, що містер і міс Катберт хотіли всиновити дівчинку.
"Tôi đã có ấn tượng rằng ông và cô Cuthbert muốn nhận nuôi một cô bé."
"Eu estava sob a impressão de que o Sr. e a Srta. Cuthbert queriam uma garotinha para adotar.
「カスバート氏とミスが小さな女の子を養子にしたいと思っているという印象を持っていました。」
“我原以为卡斯伯特先生和小姐想要收养一个小女孩。”
I was certainly told so.
tôi|đã|chắc chắn|được nói|như vậy
私|だった|確かに|言われた|そう
eu|fui|certamente|informado|assim
我|被|确实|告诉|这样
Jag blev verkligen så informerad.
Chắc chắn tôi đã được nói như vậy.
Com certeza me disseram isso.
確かにそう言われました。
我确实是这么被告知的。
But it seems it was a boy they wanted.
nhưng|điều đó|dường như|điều đó|đã|một|cậu bé|họ|muốn
しかし|それ|見える|それ|だった|一人の|男の子|彼ら|欲しかった
mas|isso|parece|isso|foi|um|menino|eles|queriam
但是|它|似乎|它|被|一个|男孩|他们|想要
Men det verkar som om det var en pojke de ville ha.
Nhưng có vẻ như họ muốn một cậu bé.
Mas parece que era um menino que eles queriam.
しかし、彼らが欲しかったのは男の子のようです。
但似乎他们想要的是一个男孩。
So if you’re still of the same mind you were yesterday, I think she’ll be just the thing for you."
vì vậy|nếu|bạn đang|vẫn|của|cùng|giống|ý kiến|bạn|đã|hôm qua|tôi|nghĩ|cô ấy sẽ|trở thành|chỉ|điều|đó|cho|bạn
だから|もし|あなたが|まだ|の|同じ|心|考え|あなたが|だった|昨日|私は|思う|彼女が|なる|ちょうど|その|物|のために|あなたに
então|se|você está|ainda|de|a|mesma|ideia|você|estava|ontem|eu|acho|ela vai|ser|exatamente|a|coisa|para|você
所以|如果|你是|仍然|在|同样|相同|想法|你|是|昨天|我|认为|她会|是|正好|这个|东西|对于|你
Så om du fortfarande tycker som du gjorde igår, tror jag att hon kommer att vara precis vad du behöver.
Vì vậy, nếu bạn vẫn giữ ý kiến như hôm qua, tôi nghĩ cô ấy sẽ là người phù hợp với bạn."
Então, se você ainda está da mesma opinião que estava ontem, acho que ela será exatamente o que você precisa."
だから、もし昨日と同じ考えを持っているのなら、彼女はあなたにぴったりだと思います。
所以如果你还是和昨天一样的想法,我觉得她正是你所需要的。
Mrs. Blewett darted her eyes over Anne from head to foot.
bà|Blewett|liếc|cô ấy|mắt|qua|Anne|từ|đầu|đến|chân
ミセス|ブルエット|瞥見した|彼女の|目|上に|アン|から|頭|まで|足
Sra|Blewett|lançou|seus|olhos|sobre|Anne|de|cabeça|a|pé
夫人|Blewett|瞥|她的|眼睛|在|安妮|从|头|到|脚
Mme Blewett jeta ses yeux sur Anne de la tête aux pieds.
Mrs. Blewett kastade sina ögon över Anne från huvud till fot.
Bayan Blewett baştan ayağa Anne'in üzerinden baktı.
Bà Blewett liếc mắt từ đầu đến chân Anne.
A Sra. Blewett lançou os olhos sobre Anne da cabeça aos pés.
ブルエット夫人はアンを頭から足まで見つめました。
布鲁埃特夫人从头到脚打量了安妮。
"How old are you and what’s your name?"
多大|岁|是|你|和|什么是|你的|名字
"Hur gammal är du och vad heter du?"
"Bạn bao nhiêu tuổi và tên bạn là gì?"
"Quantos anos você tem e qual é o seu nome?"
「あなたは何歳で、名前は何ですか?」
"你多大了,你叫什么名字?"
she demanded.
她|要求
krävde hon.
cô ấy yêu cầu.
ela exigiu.
彼女は要求した。
她要求道。
"Anne Shirley," faltered the shrinking child, not daring to make any stipulations regarding the spelling thereof, "and I’m eleven years old."
安妮|舒利|结结巴巴地说|这个|缩小的|孩子|不|敢|去|做|任何|限制|关于|这个|拼写|其|和|我是|十一|年|大
"Anne Shirley," stammelte das schüchterne Kind und wagte es nicht, irgendwelche Bedingungen hinsichtlich der Rechtschreibung zu stellen, "und ich bin elf Jahre alt."
«Anne Shirley,» hésita l'enfant qui rétrécit, n'osant faire aucune stipulation concernant l'orthographe de celui-ci, «et j'ai onze ans.
"Anne Shirley," stammade det krympande barnet, utan att våga ställa några krav på stavningen därav, "och jag är elva år gammal."
"Anne Shirley," küçülen çocuğu tereddüt etti, yazımıyla ilgili herhangi bir hüküm koymaya cesaret edemedi ve "ve ben on bir yaşındayım."
"Енн Ширлі", - затинаючись, промовила дитина, не наважуючись уточнити, як воно пишеться, - "і мені одинадцять років".
"Anne Shirley," đứa trẻ đang thu mình nói lắp, không dám đưa ra bất kỳ yêu cầu nào về cách viết, "và tôi mười một tuổi."
"Anne Shirley," gaguejou a criança encolhida, não se atrevendo a fazer qualquer estipulação sobre a grafia, "e eu tenho onze anos."
「アン・シャーリーです」と、縮こまった子供は言いよどみながら、スペルについての条件をつけることもできずに、「私は11歳です」と言った。
"安妮·雪莉," 缩小的孩子结结巴巴地说,不敢对拼写提出任何要求,"我十一岁。"
"Humph!
哼
"Humph!
"Humph!
"Hừ!"
"Humph!"
「ふん!」
"哼!"
You don’t look as if there was much to you.
你|不|看起来|像|如果|有|有|多|对|你
あなたは|否定|見える|のように|もし|そこに|いた|多くの|に|あなたに
você|não|parece|como|se|há|havia|muito|a|você
Du siehst nicht so aus, als wäre viel an dir dran."
Du ser inte ut som om det fanns mycket i dig.
Sana çok şey varmış gibi görünmüyorsun
Ви не виглядаєте так, ніби для вас багато чого було.
Bạn không trông có vẻ gì đặc biệt.
Você não parece ter muito a oferecer.
あなたはあまり大したことがないようには見えません。
你看起来没什么特别的。
But you’re wiry.
但是|你是|瘦而结实的
しかし|あなたは|ひょろっとした
mas|você é|magro
Men du är spänstig.
Ama uyanıksın.
Nhưng bạn thì gầy guộc.
Mas você é ágil.
でも、あなたは細身ですね。
但你很精干。
I don’t know but the wiry ones are the best after all.
我|不|知道|但是|这些|瘦而结实的|这些|是|最|好的|之后|毕竟
私は|否定|知っている|しかし|その|ひょろっとした|やつらは|である|その|最良|後|結局
eu|não|sei|mas|os|magros|aqueles|são|os|melhores|depois|de tudo
Je ne sais pas mais les plus raides sont les meilleurs après tout.
Jag vet inte, men de spänstiga är ändå de bästa.
Tôi không biết nhưng có lẽ những người gầy guộc lại là tốt nhất.
Não sei, mas os ágeis são os melhores, afinal.
結局、細身の人が一番良いのかもしれません。
我不知道,精干的人可能是最好的。
Well, if I take you you’ll have to be a good girl, you know--good and smart and respectful.
好吧|如果|我|带|你|你将会|有|必须|成为|一个|好|女孩|你|知道|好|和|聪明|和|尊重的
さて|もし|私が|取る|あなたを|あなたは~するだろう|持つ|しなければならない|なる|一人の|良い|女の子|あなたは|知っている|良い|そして|賢い|そして|敬意を持った
bem|se|eu|levar|você|você terá|que|a|ser|uma|boa|menina|você|sabe|boa|e|inteligente|e|respeitosa
Nåväl, om jag tar dig måste du vara en duktig tjej, du vet - duktig, smart och respektfull.
Ну, якщо я візьму тебе, тобі доведеться бути гарною дівчинкою, розумієш - доброю, розумною і шанобливою.
Chà, nếu tôi nhận bạn thì bạn phải là một cô gái ngoan, bạn biết đấy - ngoan ngoãn, thông minh và tôn trọng.
Bem, se eu te levar, você terá que ser uma boa garota, sabe--boa, inteligente e respeitosa.
さて、もしあなたを連れて行くなら、良い子でなければなりませんよ、分かっていますか?良くて賢くて、敬意を持って。
好吧,如果我带你走,你得表现得乖巧,聪明和尊重。
I’ll expect you to earn your keep, and no mistake about that.
Ich erwarte schon, dass du deinen Lebensunterhalt verdienst, da gibt es keinen Fehler.
Je m'attends à ce que vous gagniez votre subsistance, et ne vous y trompez pas.
Jag förväntar mig att du tjänar ditt uppehälle, och inget misstag om det.
Paranı kazanmanı bekliyorum ve bu konuda hata yok
Я очікую, що ти будеш відпрацьовувати своє утримання, і не помилишся в цьому.
Tôi sẽ mong bạn kiếm được phần của mình, và không có sai sót nào về điều đó.
Eu espero que você ganhe seu sustento, e não há erro sobre isso.
あなたには自分の分を稼いでもらうつもりです、それについては間違いありません。
我会期待你能自食其力,毫无疑问。
Yes, I suppose I might as well take her off your hands, Miss Cuthbert.
Ja, ich nehme an, ich könnte sie genauso gut von deinen Händen nehmen, Miss Cuthbert.
Oui, je suppose que je pourrais aussi bien lui enlever vos mains, Mlle Cuthbert.
Ja, jag antar att jag lika gärna kan ta hand om henne, fröken Cuthbert.
Evet, sanırım onu sizin elinizden de alabilirim, Bayan Cuthbert.
Так, гадаю, я можу забрати її з ваших рук, міс Катберт.
Vâng, tôi nghĩ tôi cũng có thể nhận cô ấy từ tay bạn, cô Cuthbert.
Sim, suponho que eu possa levá-la das suas mãos, senhorita Cuthbert.
そうですね、カスバートさん、彼女をあなたの手から引き取ることにしましょう。
是的,我想我可以把她接走,卡斯伯特小姐。
The baby’s awful fractious, and I’m clean worn out attending to him.
Das Baby ist furchtbar quengelig, und ich bin völlig erschöpft, mich um ihn zu kümmern.
Le bébé est terriblement bruyant, et je suis complètement épuisé pour le soigner.
Babyn är fruktansvärt gnällig, och jag är helt slut av att ta hand om honom.
Bebek çok huysuz ve ben ona bakarken yıpranmışım.
Дитина страшенно примхлива, і я геть виснажилася, доглядаючи за нею.
Đứa bé rất hay quấy khóc, và tôi thì đã mệt mỏi khi chăm sóc cho nó.
O bebê está terrivelmente irritado, e eu estou completamente exausto cuidando dele.
赤ちゃんはとても気難しくて、私は彼の世話で完全に疲れ果てています。
这个宝宝非常烦人,我已经累得不行了,照顾他。
If you like I can take her right home now."
Om du vill kan jag ta med henne hem nu.
Nếu bạn thích, tôi có thể đưa cô ấy về nhà ngay bây giờ."
Se você quiser, eu posso levá-la para casa agora mesmo."
もしよければ、今すぐ彼女を家に連れて帰ることもできます。
如果你愿意,我现在就可以把她带回家。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.76 PAR_CWT:AudnYDx4=4.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=204.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=253.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.13
vi:AvJ9dfk5 pt:AudnYDx4 ja:AvJ9dfk5 zh-cn:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=5.26%) translation(all=76 err=3.95%) cwt(all=978 err=9.82%)