Goodbye Norma Jean
Goodbye Norma Jean
خداحافظ نورما ژان
Żegnaj Norma Jean
Güle güle Norma Jean
Though I never, knew you at all
گرچه من هرگز تو را نشناختم
แม้ว่าฉันไม่เคยรู้จักคุณเลย
Seni hiç tanımasam da
You had the grace to hold yourself
تو این لطف را داشتی که خودت را نگه داری
Kendini tutma lütfuna sahiptin
While those around you crawled
در حالی که اطرافیان شما خزیده بودند
ในขณะที่คนรอบข้างคลาน
Etrafındakiler sürünürken
They crawled out of the woodwork
آنها از چوب کاری بیرون خزیدند
Ahşaptan sürünerek çıktılar
And they whispered
و زمزمه کردند
Ve fısıldadılar
into your brain
به مغز شما
เข้าสู่สมองของคุณ
beynine
They set you on the treadmill
آنها شما را روی تردمیل گذاشتند
พวกเขาตั้งคุณบนลู่วิ่ง
Seni koşu bandına koydular
And they made you change your name
و مجبورت کردند اسمت را عوض کنی
และพวกเขาทำให้คุณเปลี่ยนชื่อ
Ve adını değiştirmeni sağladılar
And it seems to me
و به نظرم می رسد
Ve bana öyle geliyor
you lived your life
تو زندگیت رو گذروندی
คุณใช้ชีวิตของคุณ
hayatını yaşadın
Like a candle in the wind
مثل شمعی در باد
เหมือนแสงเทียนในสายลม
Rüzgardaki bir mum gibi
Never knowing
هرگز ندانستن
ไม่เคยรู้
asla bilmeden
who to cling to
به چه کسی بچسبد
จะเกาะใคร
When the rain set in
وقتی باران آمد
Yağmur başladığında
And I would have liked to have known you
و من دوست داشتم شما را بشناسم
But I was just a kid
اما من بچه بودم
Ama ben sadece bir çocuktum
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did
افسانه شما تا به حال این کار را کرده است
Loneliness was tough
تنهایی سخت بود
The toughest role
سخت ترین نقش
you ever played
شما تا به حال بازی کرده اید
Hollywood created a superstar
هالیوود یک سوپراستار خلق کرد
And pain was the price you paid
و درد بهایی بود که پرداختی
Even when you died
حتی وقتی مردی
Oh the press still hounded you
اوه مطبوعات هنوز هم شما را تعقیب کردند
โอ้ สื่อมวลชนยังคงไล่ล่าคุณ
All the papers had to say
همه روزنامه ها باید می گفتند
Was that Marilyn
اون مرلین بود
was found in the nude
برهنه پیدا شد
And it seems to me
و به نظرم می رسد
you lived your life
تو زندگیت رو گذروندی
Like a candle in the wind
مثل شمعی در باد
Never knowing
Never knowing
هرگز ندانستن
who to cling to
به چه کسی بچسبد
When the rain set in
وقتی باران آمد
And I would have liked to have known you
و من دوست داشتم شما را بشناسم
But I was just a kid
اما من بچه بودم
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did
افسانه شما تا به حال این کار را کرده است
Goodbye Norma Jean
خداحافظ نورما ژان
Though I never, knew you at all
گرچه من هرگز تو را نشناختم
You had the grace to hold yourself
تو این لطف را داشتی که خودت را نگه داری
While those around you crawled
در حالی که اطرافیان شما خزیده بودند
Goodbye Norma Jean
خداحافظ نورما ژان
From the young man in the 22nd row
از مرد جوان ردیف 22
Who sees you as something as more than sexual
کسی که شما را چیزی فراتر از جنسی می بیند
More than just our Marilyn Monroe
فراتر از مرلین مونرو ما
มากกว่าแค่มาริลิน มอนโรของเรา
And it seems to me
و به نظرم می رسد
you lived your life
تو زندگیت رو گذروندی
Like a candle in the wind
مثل شمعی در باد
Never knowing
هرگز ندانستن
who to cling to
به چه کسی بچسبد
When the rain set in
وقتی باران آمد
And I would have liked to have known you
و من دوست داشتم شما را بشناسم
But I was just a kid
اما من بچه بودم
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did
افسانه شما تا به حال این کار را کرده است
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did...
افسانه شما تا به حال ...
Video And Subtitle Edition - Irineu Damo
نسخه ویدیویی و زیرنویس - Irineu Damo