×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Videos - Pronunciation, How to Pronounce Like a Native or Almost

How to Pronounce Like a Native or Almost

Hi there, Steve Kaufmann here.

I was asked to do a video on pronunciation and that's what I'm going to do, but first let me announce that we're going to continue with our hangouts on Google Plus. We're going to have one tomorrow (Thursday) and it will be at 4:00 p.m. Pacific Standard Time here in Vancouver or on the west coast of North America which is midnight UTC, which used to be known as Greenwich Mean Time. So we don't expect any European participants. On Saturday we're gonna have one at 8:00 a.m.

Pacific Standard Time, which is 4:00 p.m. or 1600 hours UTC or 5:00 in the evening Central European time, Germany, France. That one is going to be primarily in German, primarily or maybe entirely in German, depending on who shows up. With regard to the one on Thursday, I don't know.

I think we have someone from Turkey who lives in Sweden and we have, I hope, someone from Japan, so we'll see which languages are used there. I'm going to be talking about the recent changes to LingQ and, also, language learning in general. Now, I had a request.

Again, I'm very bad. I get these requests and then I forget the name of the person, but this is a gentleman from Russia who is very pleased with the input-based approach to language learning. He says it's really helped him improve his comprehension and his skills, generally. Certainly, he wrote a flawless message in English at YouTube, but he says what advice do I have for getting closer to native-like pronunciation. Okay.

I am not a speech therapist. I have not taught people to pronounce. I remember once when I was 19 in Montreal I was hitchhiking and I met another fellow hitchhiker who was a recent immigrant from Italy. He couldn't say small, he would always ‘zmall'. He was from southern Italy and I tried to get him to go ‘ssssssmall' and he would always go ‘ssssszmall'. That was while we were waiting to get a lift there by the roadside. I think I might have invited him to my home and helped him out or whatever. I can't remember, but it wasn't very successful. What do I recommend for pronunciation?

The first thing is listen. Listening is the key, in my opinion. Listen a lot. Listen to a limited amount of content over and over again. Listen to content that you like. Listen to content that has some rhythm, some bite to it so it's almost like music. I mean you can't listen to a radio newscast, but you can listen to a comedian or someone who's got a little bit of rhythm so that you can listen to it over and over again. Even if you don't understand it all, you're catching that rhythm. I mentioned before there was an immigrant to Toronto from China whose name was Gerry Dye.

He was in his mid 20s, he'd been in Canada for five years and I thought he was a native born Canadian, that's how good his pronunciation was. His secret was he listened to one CD like thousands of times. Maybe that works, but who's going to do that. I wouldn't do that, but I know that listening to these _ comic dialogues in Chinese was tremendously helpful for me in getting the tones right in Chinese. So listening, get the sounds right in your head.

You can't pronounce something that you can't hear. If you can't hear the range of sounds you're not going to be successful in pronouncing it, in my view, no matter what use you make of the international phonetic alphabet or diagrams of your palate and tongue or these machines that you talk into and back comes some kind of a graph showing your sound that you compare to the native speaker. None of that is going to work unless you can hear the sound, so lots of listening. Also, forget your own writing system.

I think Japanese people suffer because they have this kana system which is _. Each syllable has a symbol and so, therefore, bridge is . You've just got to have syllables. Similarly, in English the relationship between pronunciation and how words are spelled is pretty haphazard. You can't rely on how it's written, so people who see the word ‘word' want to say ‘ward' because ‘o' is there. If it's ‘bird', they want to say ‘beard' or something. Forget it, you have to listen. Like when I was learning Russian, it's not _. It's _. Even though it's written _, that's how they pronounce it. So forget the writing system and do a lot of listening. Some sounds are difficult, but generally speaking it's not the sounds that cause the bigger problem.

I know when I was learning Chinese I had trouble making that ‘sha' sound, _ and the ‘c' sound. There's a few of those. The notorious _ sound in Swedish. Like is very difficult to say. There's always going to be a few of those. You work on the ‘th' sound for some people. In French or any language has the _ sound. You go ‘ooh' and then try to say ‘e'. So ‘ooh' become ‘ooheu'. There are a few sounds, but that's normally not the biggest problem.

The bigger problem is the rhythm of the language, so when you listen try to catch the rhythm of the language. Where do the stresses fall? It's often very good to listen initially to a sentence and after that a paragraph and then try and repeat it. Even if you can't pronounce every word, try to get the rhythm. Obviously, the thing there is to listen and repeat and, also, to hear yourself.

Here I would suggest, although I have no proof of this, don't try to compare yourself to the native speaker too early. I think there's real benefit in not hearing yourself too much and in focusing on hearing the native speaker. Whichever native speaker you want to imitate, how they speak. So focus on getting the sounds into you and noticing, making sure you notice. You've got to notice that it's _ and not _. You've got to notice that ‘word', ‘bird', ‘heard', ‘third' are all pronounced the same in English. You've got to notice that. My father, for example, who was born in Czechoslovakia and lived in Canada from 51 to 80 (30 years) spoke excellent English.

There's a province in Canada called Nova Scotia. Nova Scotia, N-o-v-a Scotia S-c-o-t-i-a, Nova Scotia. That's how it's pronounced in English, but to him it was Nova Skotia. He wasn't going to give in. To him it should be ‘Skotia' because that's the value of those letters in Czech or German, whichever language. I think he spoke more German than Czech, but he spoke both. He wouldn't let go, but you've got to let go. You've got to notice it's Nova Scotia. If you want to speak you can hang on to Nova Skotia. If that's what you want to do that's fine, but if you want to sound like a native you've got to let go, notice how they say it and then get used to saying it the same way. I think that eventually you want to do some listening and then recording yourself and comparing to really fine tune it, but the main thing, first of all, is to listen many, many times.

Deliberately notice and get those sounds into your brain. Divorce from how you think it should be pronounced based on your alphabet or anything else. One other thing, when you go through all of that make sure about one thing, though, that when you speak you don't worry about your pronunciation.

I have dealt with so many people in English who speak excellent English and have obvious accents. It doesn't matter. It is far more important to have sound command of the language, of vocabulary, of phrases, to be able to express yourself, to indicate obviously that you understand what the other person is saying. All of those things that have to do with effective communication are much more important than the pronunciation of words. I can remember I dealt with a Swiss banker here and he had a sidekick (an assistant) who was from England and the Swiss banker spoke much better English than the fellow from England.

His use of words, he was so precise in how he used the language. Wide vocabulary, but _, whereas this English guy stumbled in his own native language. It's just to say that what really matters is how well you express yourself overall and if you get uptight about your accent, if you think people are judging you about your pronunciation, in fact you will be worse. Everything in language learning has to do with relaxing, feeling comfortable, feeling confident and just taking it for granted that you are communicating effectively and people are happy to communicate with you.

That goes, in particular, with pronunciation. Some people are going to be better at pronouncing than others. Maybe that's another reason why when I'm a language I don't worry about pronunciation at the beginning at all. I've found that people either begin pronouncing fairly well and then improve a little bit over time or they begin pronouncing very poorly and never ever improve. I know people who have lived in Canada for 30, 40, 50 years, speak English and their pronunciation has never improved.

They interact daily and they haven't improved. So I think it's worthwhile to make sure you get enough of the language in you that you're familiar with the sounds. More than you being familiar, the brain is used to these sounds. The brain recognizes the sounds so you know if you're pronouncing it correctly or not. So make sure you get a lot of listening exposure and then start doing some of these other things like working on the rhythm, listening and repeating and then at some point, but not right at the beginning, listening, repeating and recording yourself and comparing so that you can really fine tune it.

But I wouldn't do that at the beginning because you don't want to reinforce any pronunciation problems that you have at the beginning. If you let it go for a while after your brain is more familiar with the sounds, you will probably do better. I don't know if that's helpful.

I am sure there are professional accent reduction people who can give you better advice on pronunciation, but I was asked to do one on pronunciation so there you have it. Thanks for listening, bye for now.

How to Pronounce Like a Native or Almost Wie man wie ein Einheimischer oder fast wie ein Einheimischer ausspricht How to Pronounce Like a Native or Almost Cómo pronunciar como un nativo o casi Comment prononcer comme un natif ou presque Come pronunciare come un madrelingua o quasi ネイティブのように発音するには? 원어민처럼 또는 거의 원어민처럼 발음하는 방법 Jak wymawiać jak tubylec lub prawie jak tubylec Como se pronunciar como um nativo ou quase Как произносить слова как родной или почти как родной Bir Yerli Gibi veya Neredeyse Nasıl Telaffuz Edilir Як вимовляти як носій мови або майже як носій Cách phát âm giống người bản xứ hoặc gần giống người bản xứ 如何发音像本地人或几乎像本地人

Hi there, Steve Kaufmann here. こんにちは、スティーブ・カウフマンです。 Привіт, це Стів Кауфман. Xin chào, Steve Kaufmann đây.

I was asked to do a video on pronunciation and that’s what I’m going to do, but first let me announce that we’re going to continue with our hangouts on Google Plus. لقد طُلب مني عمل مقطع فيديو حول النطق وهذا ما سأفعله، لكن دعني أعلن أولاً أننا سنواصل جلسات Hangout الخاصة بنا على Google Plus. Ich wurde gebeten, ein Video über die Aussprache zu machen, und das werde ich auch tun, aber zuerst möchte ich ankündigen, dass wir unsere Hangouts auf Google Plus fortsetzen werden. I was asked to do a video on pronunciation and that's what I'm going to do, but first let me announce that we're going to continue with our hangouts on Google Plus. Mi è stato chiesto di fare un video sulla pronuncia ed è quello che farò, ma prima lasciatemi annunciare che continueremo con i nostri hangout su Google Plus. その前に、グーグルプラスのハングアウトを続けることをお知らせしておこう。 Poproszono mnie o nagranie wideo na temat wymowy i to właśnie zamierzam zrobić, ale najpierw pozwól mi ogłosić, że będziemy kontynuować nasze hangouty na Google Plus. Мене попросили зробити відео про вимову, і це те, що я збираюся зробити, але спочатку дозвольте мені оголосити, що ми збираємося продовжити наші зустрічі на Google Plus. Tôi được yêu cầu làm một video về cách phát âm và đó là điều tôi sẽ làm nhưng trước tiên hãy để tôi thông báo rằng chúng ta sẽ tiếp tục hangouts trên Google Plus. 我被要求制作一个关于发音的视频,这就是我要做的,但首先让我宣布,我们将继续在 Google Plus 上进行环聊。 We’re going to have one tomorrow (Thursday) and it will be at 4:00 p.m. Wir werden morgen (Donnerstag) um 16.00 Uhr eine solche Veranstaltung durchführen. Jeden z nich odbędzie się jutro (czwartek) o godzinie 16:00 . Завтра (у четвер) ми проведемо одну з них о 16:00. Chúng ta sẽ có một buổi vào ngày mai (Thứ Năm) và sẽ diễn ra lúc 4 giờ chiều Pacific Standard Time here in Vancouver or on the west coast of North America which is midnight UTC, which used to be known as Greenwich Mean Time. توقيت المحيط الهادئ القياسي هنا في فانكوفر أو على الساحل الغربي لأمريكا الشمالية وهو منتصف الليل بالتوقيت العالمي المنسق، والذي كان يُعرف بتوقيت غرينتش. Pacific Standard Time here in Vancouver or on the west coast of North America which is midnight UTC, which used to be known as Greenwich Mean Time. Standardowy czas pacyficzny tutaj w Vancouver lub na zachodnim wybrzeżu Ameryki Północnej, czyli północ UTC, która kiedyś była znana jako średni czas Greenwich. Тихоокеанський стандартний час тут, у Ванкувері, або на західному узбережжі Північної Америки - це опівночі за Гринвічем, який раніше був відомий як середній час за Гринвічем. Giờ chuẩn Thái Bình Dương ở Vancouver hoặc trên bờ biển phía tây của Bắc Mỹ là nửa đêm UTC, từng được gọi là Giờ chuẩn Greenwich. 温哥华或北美西海岸的太平洋标准时间是午夜 UTC,以前称为格林威治标准时间。 So we don’t expect any European participants. لذلك لا نتوقع أي مشاركين أوروبيين. Európai résztvevőkre tehát nem számítunk. Nie spodziewamy się więc żadnych europejskich uczestników. Vì vậy, chúng tôi không mong đợi bất kỳ người tham gia châu Âu nào. 所以我们预计不会有任何欧洲参与者。 On Saturday we're gonna have one at 8:00 a.m. يوم السبت سيكون لدينا واحدة في الساعة 8:00 صباحا W sobotę odbędzie się on o godzinie 8:00. Vào thứ bảy chúng ta sẽ có một buổi lúc 8 giờ sáng

Pacific Standard Time, which is 4:00 p.m. بتوقيت المحيط الهادئ، الساعة 4:00 مساءً Standardowy czas pacyficzny, czyli 4:00 po południu. Giờ chuẩn Thái Bình Dương, tức là 4 giờ chiều or 1600 hours UTC or 5:00 in the evening Central European time, Germany, France. hoặc 1600 giờ UTC hoặc 5:00 giờ tối theo giờ Trung Âu, Đức, Pháp. That one is going to be primarily in German, primarily or maybe entirely in German, depending on who shows up. Ez elsősorban németül lesz, elsősorban vagy talán teljesen németül, attól függően, hogy ki jelenik meg. Questo sarà principalmente in tedesco, principalmente o forse interamente in tedesco, a seconda di chi si presenterà. Ten będzie głównie w języku niemieckim, głównie, a może całkowicie po niemiecku, w zależności od tego, kto się pojawi. Người đó sẽ chủ yếu bằng tiếng Đức, chủ yếu hoặc có thể hoàn toàn bằng tiếng Đức, tùy thuộc vào người xuất hiện. With regard to the one on Thursday, I don’t know. وأما يوم الخميس فلا أعلم. A csütörtökivel kapcsolatban nem tudom. Jeśli chodzi o ten czwartkowy, to nie wiem. Relativamente ao de quinta-feira, não sei. Còn về ngày thứ năm thì tôi không biết.

I think we have someone from Turkey who lives in Sweden and we have, I hope, someone from Japan, so we’ll see which languages are used there. أعتقد أن لدينا شخصًا من تركيا يعيش في السويد، وآمل أن يكون لدينا شخص من اليابان، لذلك سنرى ما هي اللغات المستخدمة هناك. Myślę, że mamy kogoś z Turcji, kto mieszka w Szwecji i mamy, mam nadzieję, kogoś z Japonii, więc zobaczymy, jakie języki są tam używane. Tôi nghĩ chúng tôi có một người đến từ Thổ Nhĩ Kỳ sống ở Thụy Điển và tôi hy vọng chúng tôi có một người đến từ Nhật Bản, vì vậy chúng tôi sẽ xem ngôn ngữ nào được sử dụng ở đó. I’m going to be talking about the recent changes to LingQ and, also, language learning in general. سأتحدث عن التغييرات الأخيرة التي طرأت على LingQ، وكذلك تعلم اللغة بشكل عام. Będę mówić o ostatnich zmianach w LingQ, a także ogólnie o nauce języków obcych. Tôi sẽ nói về những thay đổi gần đây đối với LingQ và cả việc học ngôn ngữ nói chung. Now, I had a request. الآن، كان لدي طلب. Most volt egy kérésem. Bây giờ tôi đã có một yêu cầu.

Again, I’m very bad. مرة أخرى، أنا سيء للغاية. Megint nagyon rosszul vagyok. Di nuovo, sono molto cattivo. Ponownie, jestem bardzo zły. Знову ж таки, я дуже поганий. Một lần nữa, tôi rất tệ. I get these requests and then I forget the name of the person, but this is a gentleman from Russia who is very pleased with the input-based approach to language learning. أتلقى هذه الطلبات ثم أنسى اسم الشخص، ولكن هذا رجل من روسيا سعيد للغاية بالنهج القائم على المدخلات في تعلم اللغة. Ich bekomme diese Anfragen und vergesse dann den Namen der Person, aber es handelt sich um einen Herrn aus Russland, der sehr zufrieden mit dem inputbasierten Ansatz beim Sprachenlernen ist. Megkapom ezeket a kéréseket, majd elfelejtem az illető nevét, de ez egy oroszországi úriember, aki nagyon elégedett a nyelvtanulás input-alapú megközelítésével. Otrzymuję takie prośby, a potem zapominam imię osoby, ale jest to dżentelmen z Rosji, który jest bardzo zadowolony z podejścia do nauki języka opartego na wkładzie. Я отримую такі запити, а потім забуваю ім'я людини, але це пан з Росії, який дуже задоволений підходом до вивчення мови, що базується на вхідних даних. Tôi nhận được những yêu cầu này và sau đó tôi quên tên của người đó, nhưng đây là một quý ông đến từ Nga, người rất hài lòng với phương pháp học ngôn ngữ dựa trên đầu vào. He says it’s really helped him improve his comprehension and his skills, generally. ويقول إن ذلك ساعده حقًا على تحسين فهمه ومهاراته بشكل عام. Azt mondja, ez valóban segítette abban, hogy javítsa a megértését és általában véve a készségeit. Mówi, że to naprawdę pomogło mu poprawić rozumienie i umiejętności. Anh ấy nói rằng nó thực sự đã giúp anh ấy cải thiện khả năng hiểu và kỹ năng của mình nói chung. Certainly, he wrote a flawless message in English at YouTube, but he says what advice do I have for getting closer to native-like pronunciation. من المؤكد أنه كتب رسالة لا تشوبها شائبة باللغة الإنجليزية على موقع يوتيوب، لكنه يقول ما هي النصيحة التي لدي لكي أقترب من النطق الأصلي. Természetesen hibátlan angol nyelvű üzenetet írt a YouTube-on, de azt mondja, mit tanácsolok, hogy közelebb kerüljek az anyanyelvi kiejtéshez. Oczywiście napisał bezbłędną wiadomość w języku angielskim na YouTube, ale mówi, jakie mam rady, aby zbliżyć się do wymowy podobnej do rodzimej. Звичайно, він написав бездоганне повідомлення англійською мовою на YouTube, але він запитує, що я можу порадити, щоб наблизитися до вимови, схожої на рідну. Chắc chắn, anh ấy đã viết một thông điệp hoàn hảo bằng tiếng Anh trên YouTube, nhưng anh ấy cho biết tôi có lời khuyên gì để tiến gần hơn đến cách phát âm giống người bản xứ. Okay. تمام.

I am not a speech therapist. أنا لست معالج النطق. Nie jestem logopedą. Tôi không phải là nhà trị liệu ngôn ngữ. I have not taught people to pronounce. لم أعلم الناس النطق. I have not taught people to pronounce. Não ensinei as pessoas a pronunciarem-se. Tôi chưa dạy mọi người phát âm. I remember once when I was 19 in Montreal I was hitchhiking and I met another fellow hitchhiker who was a recent immigrant from Italy. أتذكر ذات مرة عندما كان عمري 19 عامًا في مونتريال، كنت أتنقل متنقلًا والتقيت بزميل آخر كان مهاجرًا حديثًا من إيطاليا. I remember once when I was 19 in Montreal I was hitchhiking and I met another fellow hitchhiker who was a recent immigrant from Italy. Emlékszem, egyszer, amikor 19 éves voltam Montrealban, stoppoltam, és találkoztam egy másik stoppostárssal, aki nemrégiben érkezett Olaszországból. Ricordo che una volta, quando avevo 19 anni a Montreal, stavo facendo l'autostop e ho incontrato un altro compagno di viaggio che era un immigrato recente dall'Italia. Pamiętam, że kiedy miałem 19 lat w Montrealu, podróżowałem autostopem i spotkałem innego autostopowicza, który był niedawnym imigrantem z Włoch. Tôi nhớ một lần khi tôi 19 tuổi ở Montreal, tôi đang đi nhờ xe và gặp một người bạn quá giang khác là người mới nhập cư từ Ý. He couldn’t say small, he would always ‘zmall'. لم يكن يستطيع أن يقول صغيرًا، كان دائمًا يقول "zmall". Nie mógł powiedzieć "mały", zawsze mówił "mały". Anh ấy không thể nói nhỏ, anh ấy luôn nói 'zmall'. He was from southern Italy and I tried to get him to go ‘ssssssmall' and he would always go ‘ssssszmall'. لقد كان من جنوب إيطاليا وحاولت إقناعه بالذهاب إلى "ssssssmall" وكان دائمًا يقول "ssssszmall". Pochodził z południowych Włoch i próbowałem namówić go na "ssssssmall", ale on zawsze mówił "ssssszmall". Він був з півдня Італії, і я намагався змусити його сказати "сссссмаленький", а він завжди казав "сссссмаленький". Anh ấy đến từ miền nam nước Ý và tôi đã cố gắng bảo anh ấy nói 'ssssssmall' và anh ấy luôn nói 'ssssszmall'. That was while we were waiting to get a lift there by the roadside. كان ذلك بينما كنا ننتظر الحصول على مصعد على جانب الطريق. Ez akkor volt, amikor arra vártunk, hogy feljusson az út mellett. Questo mentre stavamo aspettando un passaggio sul ciglio della strada. To było, gdy czekaliśmy na podwózkę przy drodze. Isso foi enquanto esperávamos pegar uma carona na beira da estrada. Це було в той час, коли ми чекали, поки нас підвезуть туди на узбіччі. Đó là lúc chúng tôi đang đợi thang máy ở ven đường. I think I might have invited him to my home and helped him out or whatever. أعتقد أنني ربما دعوته إلى منزلي وساعدته أو أي شيء آخر. Azt hiszem, meghívhattam volna az otthonomba, és segítettem neki, vagy bármi más. Penso che avrei potuto invitarlo a casa mia e aiutarlo o altro. Myślę, że mogłem zaprosić go do swojego domu i pomóc mu czy cokolwiek. Acho que talvez o tenha convidado para minha casa e o tenha ajudado ou algo do género. Tôi nghĩ có lẽ tôi đã mời anh ấy đến nhà và giúp đỡ anh ấy hay gì đó. I can’t remember, but it wasn’t very successful. لا أستطيع التذكر، لكنها لم تكن ناجحة جدًا. Nem emlékszem, de nem volt túl sikeres. Non ricordo, ma non ha avuto molto successo. Nie pamiętam, ale nie było to zbyt udane. Tôi không thể nhớ, nhưng nó không thành công lắm. What do I recommend for pronunciation? ما الذي أوصي به للنطق؟ Co polecam w kwestii wymowy? Tôi khuyên bạn nên làm gì để phát âm?

The first thing is listen. أول شيء هو الاستماع. Điều đầu tiên là lắng nghe. Listening is the key, in my opinion. الاستماع هو المفتاح، في رأيي. Theo tôi, lắng nghe là chìa khóa. Listen a lot. استمع كثيرا. Listen to a limited amount of content over and over again. استمع إلى كمية محدودة من المحتوى مرارًا وتكرارًا. Hallgasson korlátozott mennyiségű tartalmat újra és újra. Nghe đi nghe lại một lượng nội dung có giới hạn. Listen to content that you like. Słuchaj treści, które lubisz. Ouça os conteúdos de que gosta. Listen to content that has some rhythm, some bite to it so it’s almost like music. استمع إلى المحتوى الذي يحتوي على بعض الإيقاع، وبعضه يعض عليه، لذا فهو يشبه الموسيقى تقريبًا. Hören Sie sich Inhalte an, die einen gewissen Rhythmus und Biss haben, so dass sie fast wie Musik wirken. Hallgass olyan tartalmat, amelynek van valami ritmusa, valami harapnivalója, így szinte olyan, mint a zene. Ascoltate i contenuti che hanno un certo ritmo, un po' di mordente, in modo che sembrino quasi musica. Słuchaj treści, które mają jakiś rytm, coś w rodzaju muzyki. Ouça conteúdo que tenha algum ritmo, alguma mordida, então é quase como música. Nghe nội dung có nhịp điệu, nhịp điệu phù hợp để nó gần giống như âm nhạc. I mean you can’t listen to a radio newscast, but you can listen to a comedian or someone who’s got a little bit of rhythm so that you can listen to it over and over again. أعني أنه لا يمكنك الاستماع إلى نشرة الأخبار الإذاعية، ولكن يمكنك الاستماع إلى ممثل كوميدي أو شخص لديه القليل من الإيقاع حتى تتمكن من الاستماع إليه مرارًا وتكرارًا. Úgy értem, rádióhíradót nem hallgathatsz, de komikust vagy valakit, akinek van egy kis ritmusa, hogy újra és újra meghallgathassa. To znaczy, nie możesz słuchać wiadomości radiowych, ale możesz słuchać komika lub kogoś, kto ma trochę rytmu, dzięki czemu możesz go słuchać w kółko. Ý tôi là bạn không thể nghe bản tin trên đài nhưng bạn có thể nghe một diễn viên hài hoặc ai đó có nhịp điệu nhẹ nhàng để có thể nghe đi nghe lại. Even if you don’t understand it all, you’re catching that rhythm. حتى لو كنت لا تفهم كل شيء، فأنت تلتقط هذا الإيقاع. Még ha nem is érted az egészet, akkor is elkapod ezt a ritmust. Mesmo que não se perceba tudo, está-se a apanhar o ritmo. Навіть якщо ви не все розумієте, ви вловлюєте цей ритм. Ngay cả khi bạn không hiểu hết, bạn vẫn nắm bắt được nhịp điệu đó. I mentioned before there was an immigrant to Toronto from China whose name was Gerry Dye. ذكرت من قبل أنه كان هناك مهاجر إلى تورونتو من الصين اسمه جيري داي. Korábban említettem, hogy volt egy bevándorló Torontóba Kínából, akit Gerry Dye-nek hívtak. Я вже згадував, що в Торонто жив іммігрант з Китаю, якого звали Джеррі Дай. Tôi đã đề cập trước đây có một người nhập cư đến Toronto từ Trung Quốc tên là Gerry Dye.

He was in his mid 20s, he’d been in Canada for five years and I thought he was a native born Canadian, that’s how good his pronunciation was. كان في منتصف العشرينات من عمره، وكان في كندا لمدة خمس سنوات واعتقدت أنه كندي المولد، وهذا هو مدى جودة نطقه. A 20-as évei közepén járt, öt éve Kanadában élt, és azt hittem, kanadai származású, így volt jó a kiejtése. Aveva circa vent'anni, era in Canada da cinque anni e pensavo che fosse un canadese di nascita, tanto era buona la sua pronuncia. Miał około 20 lat, był w Kanadzie od pięciu lat i myślałem, że jest rodowitym Kanadyjczykiem, ponieważ miał tak dobrą wymowę. Anh ấy ở độ tuổi ngoài 20, anh ấy đã ở Canada được 5 năm và tôi nghĩ anh ấy là người Canada gốc bản địa, đó là lý do anh ấy phát âm rất tốt. His secret was he listened to one CD like thousands of times. كان سره هو أنه استمع إلى قرص مضغوط واحد مثل آلاف المرات. Jego sekret polegał na tym, że słuchał jednej płyty tysiące razy. Bí mật của anh ấy là anh ấy đã nghe một đĩa CD hàng nghìn lần. Maybe that works, but who’s going to do that. ربما ينجح هذا، لكن من سيفعل ذلك. Lehet, hogy működik, de ki fogja ezt megtenni. Forse funziona, ma chi lo farà? Może to działa, ale kto to zrobi. Talvez isso funcione, mas quem é que vai fazer isso. Có thể điều đó hiệu quả, nhưng ai sẽ làm điều đó. I wouldn’t do that, but I know that listening to these _______ comic dialogues in Chinese was tremendously helpful for me in getting the tones right in Chinese. لن أفعل ذلك، لكنني أعلم أن الاستماع إلى هذه الحوارات الكوميدية باللغة الصينية كان مفيدًا للغاية بالنسبة لي في الحصول على النغمات الصحيحة باللغة الصينية. Nie zrobiłbym tego, ale wiem, że słuchanie tych komiksowych dialogów po chińsku było dla mnie niezwykle pomocne w uzyskaniu prawidłowych tonów w języku chińskim. Tôi sẽ không làm điều đó, nhưng tôi biết rằng việc nghe những đoạn hội thoại truyện tranh bằng tiếng Trung này cực kỳ hữu ích cho tôi trong việc phát âm chuẩn trong tiếng Trung. So listening, get the sounds right in your head. لذا، استمع، واحصل على الأصوات الصحيحة في رأسك. Tehát hallgass, vidd a hangokat a fejedbe. Więc słuchając, ustaw dźwięki prawidłowo w swojej głowie. Vì vậy, hãy lắng nghe, ghi nhớ âm thanh ngay trong đầu bạn.

You can’t pronounce something that you can’t hear. لا يمكنك نطق شيء لا يمكنك سماعه. Non si può pronunciare qualcosa che non si sente. Bạn không thể phát âm điều gì đó mà bạn không thể nghe được. If you can’t hear the range of sounds you’re not going to be successful in pronouncing it, in my view, no matter what use you make of the international phonetic alphabet or diagrams of your palate and tongue or these machines that you talk into and back comes some kind of a graph showing your sound that you compare to the native speaker. إذا لم تتمكن من سماع نطاق الأصوات فلن تنجح في نطقها، من وجهة نظري، بغض النظر عن استخدامك للأبجدية الصوتية الدولية أو الرسوم البيانية لحنكك ولسانك أو هذه الآلات التي تتحدث بها يأتي إلى الخلف نوع من الرسم البياني يوضح صوتك الذي تقارنه بالمتحدث الأصلي. Ha nem hallja a hangok tartományát, akkor véleményem szerint nem lesz sikeres a kiejtése, függetlenül attól, hogy milyen hasznot húz a nemzetközi fonetikus ábécéből vagy szájpadlásod és nyelved diagramjaiból, vagy ezekről a gépekről, amelyekről beszélsz. be és vissza jön valamiféle grafikon, amely a hangját mutatja, és összehasonlítja az anyanyelvi beszélővel. Moim zdaniem, jeśli nie słyszysz zakresu dźwięków, nie uda ci się ich wymówić, bez względu na to, jak wykorzystasz międzynarodowy alfabet fonetyczny, diagramy podniebienia i języka lub te maszyny, do których mówisz i z których wraca jakiś rodzaj wykresu pokazującego twój dźwięk, który porównujesz z rodzimym użytkownikiem języka. Se não conseguirmos ouvir a gama de sons, não seremos bem sucedidos na pronúncia, na minha opinião, independentemente da utilização que fizermos do alfabeto fonético internacional ou de diagramas do palato e da língua ou destas máquinas para as quais falamos e que nos devolvem uma espécie de gráfico que mostra o nosso som e que comparamos com o de um falante nativo. Theo quan điểm của tôi, nếu bạn không thể nghe được nhiều loại âm thanh thì bạn sẽ không thể phát âm thành công nó, cho dù bạn sử dụng bảng chữ cái phiên âm quốc tế hay sơ đồ vòm miệng và lưỡi của bạn hay những cỗ máy này mà bạn nói. in và back xuất hiện một loại biểu đồ hiển thị âm thanh mà bạn so sánh với người bản xứ. None of that is going to work unless you can hear the sound, so lots of listening. لن ينجح أي من ذلك ما لم تتمكن من سماع الصوت، لذا استمع كثيرًا. Egyik sem fog működni, ha nem hallja a hangot, tehát sok hallgatást. Nic z tego nie zadziała, jeśli nie usłyszysz dźwięku, więc dużo słuchania. Những điều đó sẽ không có tác dụng trừ khi bạn có thể nghe thấy âm thanh, vì vậy hãy lắng nghe rất nhiều. Also, forget your own writing system. أيضا، ننسى نظام الكتابة الخاص بك. Zapomnij również o własnym systemie pisania. Ngoài ra, hãy quên hệ thống chữ viết của riêng bạn.

I think Japanese people suffer because they have this kana system which is _______. أعتقد أن الشعب الياباني يعاني لأن لديهم نظام كانا وهو _. Szerintem a japánok szenvednek, mert van ez a kana rendszerük, ami _. Myślę, że Japończycy cierpią, ponieważ mają system kana, który jest _. Я думаю, що японці страждають через те, що у них є система кана, тобто _. Tôi nghĩ người Nhật đau khổ vì họ có hệ thống kana này là _. Each syllable has a symbol and so, therefore, bridge is ________. كل مقطع له رمز، وبالتالي فإن الجسر هو . Minden szótagnak van egy szimbóluma, ezért a híd a . Każda sylaba ma swój symbol i dlatego most jest . Cada sílaba tem um símbolo e, por isso, bridge é . Кожен склад має символ, і, отже, міст - це . Mỗi âm tiết có một ký hiệu và do đó, bridge là . You’ve just got to have syllables. Csak szótagoknak kell lenni. Só tens de ter sílabas. Треба просто складати склади. Bạn chỉ cần có âm tiết. Similarly, in English the relationship between pronunciation and how words are spelled is pretty haphazard. وبالمثل، في اللغة الإنجليزية، العلاقة بين النطق وكيفية تهجئة الكلمات هي علاقة عشوائية جدًا. Allo stesso modo, in inglese il rapporto tra la pronuncia e l'ortografia delle parole è piuttosto aleatorio. Podobnie w języku angielskim związek między wymową a pisownią słów jest dość przypadkowy. Do mesmo modo, em inglês, a relação entre a pronúncia e a forma como as palavras são escritas é bastante aleatória. Так само і в англійській мові зв'язок між вимовою та написанням слів досить випадковий. Tương tự, trong tiếng Anh, mối quan hệ giữa cách phát âm và cách đánh vần các từ khá lộn xộn. You can’t rely on how it’s written, so people who see the word ‘word' want to say ‘ward' because ‘o' is there. لا يمكنك الاعتماد على كيفية كتابتها، لذا فإن الأشخاص الذين يرون كلمة "كلمة" يريدون أن يقولوا "وارد" لأن "o" موجودة. Nem hagyatkozhat arra, hogyan van megírva, ezért azok, akik látják a „szó” szót, azt akarják mondani, hogy „ward”, mert ott „o” van. Nie można polegać na tym, jak jest napisane, więc ludzie, którzy widzą słowo "słowo", chcą powiedzieć "oddział", ponieważ jest tam "o". Bạn không thể dựa vào cách nó được viết, vì vậy những người nhìn thấy từ 'word' muốn nói 'ward' vì 'o' ở đó. If it’s ‘bird', they want to say ‘beard' or something. إذا كان "طائر"، فإنهم يريدون أن يقولوا "لحية" أو شيء من هذا القبيل. Jeśli jest to "ptak", chcą powiedzieć "broda" lub coś podobnego. Se for "pássaro", querem dizer "barba" ou algo do género. Nếu là 'chim', họ muốn nói 'râu' hay gì đó. Forget it, you have to listen. Zapomnij o tym, musisz słuchać. Quên nó đi, bạn phải lắng nghe. Like when I was learning Russian, it’s not _______. كما هو الحال عندما كنت أتعلم اللغة الروسية، لم يكن الأمر _. Giống như khi tôi học tiếng Nga, không phải _. It’s _______. إنه _. Even though it’s written _______, that’s how they pronounce it. على الرغم من أنها مكتوبة_، هكذا ينطقونها. Mặc dù nó được viết là _ nhưng đó là cách họ phát âm nó. So forget the writing system and do a lot of listening. Vì vậy hãy quên hệ thống chữ viết đi và hãy nghe thật nhiều. Some sounds are difficult, but generally speaking it’s not the sounds that cause the bigger problem. بعض الأصوات تكون صعبة، ولكن بشكل عام ليست الأصوات هي التي تسبب المشكلة الأكبر. Niektóre dźwięki są trudne, ale ogólnie rzecz biorąc, to nie dźwięki sprawiają większy problem. Một số âm thanh khó, nhưng nói chung không phải âm thanh đó là nguyên nhân gây ra vấn đề lớn hơn.

I know when I was learning Chinese I had trouble making that ‘sha' sound, _______ and the ‘c' sound. أعلم أنه عندما كنت أتعلم اللغة الصينية كنت أواجه مشكلة في إصدار صوت "شا" وصوت "ج". Wiem, że kiedy uczyłem się chińskiego, miałem problemy z wydobywaniem dźwięku "sha", _ i "c". Tôi biết khi học tiếng Trung, tôi gặp khó khăn khi phát âm âm 'sha', _ và âm 'c'. There’s a few of those. هناك عدد قليل من هؤلاء. Van néhány ilyen. Jest ich kilka. Há alguns desses. Có một vài trong số đó. The notorious _______ sound in Swedish. الصوت _ سيئ السمعة باللغة السويدية. Osławiony dźwięk _ w języku szwedzkim. Âm _ khét tiếng trong tiếng Thụy Điển. Like ________ is very difficult to say. مثل من الصعب جدا أن أقول. Thích thì rất khó nói. There’s always going to be a few of those. سيكون هناك دائمًا عدد قليل من هؤلاء. Haverá sempre alguns desses. Luôn luôn có một vài trong số đó. You work on the ‘th' sound for some people. أنت تعمل على الصوت "th" لبعض الناس. Bạn làm việc với âm 'th' đối với một số người. In French or any language has the _______ sound. باللغة الفرنسية أو أي لغة لديها _ الصوت. Trong tiếng Pháp hay bất kỳ ngôn ngữ nào cũng có âm _. You go ‘ooh' and then try to say ‘e'. تذهب "أوه" ثم تحاول أن تقول "ه". Mówisz "ooh", a potem próbujesz powiedzieć "e". Bạn nói 'ooh' và sau đó cố gắng nói 'e'. So ‘ooh' become ‘ooheu'. لذلك تصبح "أوه" "أوهيو". Tak więc "ooh" staje się "ooheu". There are a few sounds, but that’s normally not the biggest problem. هناك بعض الأصوات، لكن هذه ليست المشكلة الأكبر عادةً. Jest kilka dźwięków, ale zwykle nie jest to największy problem. Có một vài âm thanh, nhưng đó thường không phải là vấn đề lớn nhất.

The bigger problem is the rhythm of the language, so when you listen try to catch the rhythm of the language. المشكلة الأكبر هي إيقاع اللغة، لذلك عندما تستمع حاول اللحاق بإيقاع اللغة. Vấn đề lớn hơn là nhịp điệu của ngôn ngữ, vì vậy khi bạn nghe hãy cố gắng nắm bắt nhịp điệu của ngôn ngữ. Where do the stresses fall? أين تقع الضغوط؟ Wo liegen die Spannungen? Hol esnek a stresszek? Gdzie spadają obciążenia? Onde se situam as tensões? Куди падають стреси? Căng thẳng rơi vào đâu? It’s often very good to listen initially to a sentence and after that a paragraph and then try and repeat it. A menudo es muy bueno escuchar inicialmente una oración y luego un párrafo y luego intentar repetirla. Gyakran nagyon jó először meghallgatni egy mondatot, majd egy bekezdést, majd megpróbálni megismételni. Często bardzo dobrze jest wysłuchać najpierw zdania, a następnie akapitu, a następnie spróbować go powtórzyć. Thông thường, việc nghe đầu tiên một câu và sau đó là một đoạn văn rồi thử lặp lại nó thường là rất tốt. Even if you can’t pronounce every word, try to get the rhythm. حتى لو لم تتمكن من نطق كل كلمة، حاول الحصول على الإيقاع. Nawet jeśli nie jesteś w stanie wymówić każdego słowa, postaraj się złapać rytm. Ngay cả khi bạn không thể phát âm từng từ, hãy cố gắng bắt nhịp. Obviously, the thing there is to listen and repeat and, also, to hear yourself. من الواضح أن الشيء المهم هو الاستماع والتكرار وأيضًا سماع نفسك. Nyilvánvalóan az a lényeg, hogy hallgass és ismételj, és hallgasd meg magad. Oczywiście chodzi o to, aby słuchać i powtarzać, a także słyszeć siebie. Rõ ràng, vấn đề ở đây là lắng nghe và lặp lại, cũng như lắng nghe chính mình.

Here I would suggest, although I have no proof of this, don’t try to compare yourself to the native speaker too early. وهنا أود أن أقترح، على الرغم من عدم وجود دليل على ذلك، ألا تحاول مقارنة نفسك بالمتحدث الأصلي في وقت مبكر جدًا. Itt azt javaslom, bár erre nincs bizonyítékom, ne próbálja meg túl korán összehasonlítani magát az anyanyelvi beszélővel. Tutaj sugerowałbym, choć nie mam na to dowodów, nie próbować porównywać się z native speakerem zbyt wcześnie. Тут я б порадив, хоча у мене немає доказів цього, не намагатися порівнювати себе з носієм мови занадто рано. Ở đây tôi đề nghị, mặc dù tôi không có bằng chứng về điều này, nhưng đừng cố so sánh bản thân với người bản xứ quá sớm. I think there’s real benefit in not hearing yourself too much and in focusing on hearing the native speaker. أعتقد أن هناك فائدة حقيقية في عدم سماع نفسك كثيرًا والتركيز على سماع المتحدث الأصلي. Myślę, że naprawdę korzystne jest niesłyszenie siebie zbyt często i skupienie się na słuchaniu rodzimego użytkownika języka. Я думаю, що є реальна користь у тому, щоб не чути себе занадто багато і зосередитися на тому, щоб чути носія мови. Tôi nghĩ rằng có lợi ích thực sự khi không nghe chính mình quá nhiều và tập trung vào việc nghe người bản xứ. Whichever native speaker you want to imitate, how they speak. أيًا كان المتحدث الأصلي الذي تريد تقليده، وكيف يتحدثون. Bármelyik anyanyelvűt is szeretné utánozni, hogyan beszél. Qualunque sia il madrelingua che volete imitare, come parla. Niezależnie od tego, którego native speakera chcesz naśladować, jak on mówi. Seja qual for o falante nativo que queiras imitar, como é que ele fala. Bất kể người bản xứ nào bạn muốn bắt chước, cách họ nói. So focus on getting the sounds into you and noticing, making sure you notice. لذا ركز على إيصال الأصوات إليك وملاحظتها، والتأكد من ملاحظتها. Tehát összpontosítson arra, hogy a hangokat magába szívja, és észrevegye, ügyelve arra, hogy észrevegye. Skup się więc na odbieraniu dźwięków i zauważaniu ich. Vì vậy, hãy tập trung vào việc truyền âm thanh vào bạn và chú ý, đảm bảo rằng bạn chú ý. You’ve got to notice that it’s _______ and not _______. Észre kell vennie, hogy ez _ és nem _. Musisz zauważyć, że to _, a nie _. Зверніть увагу, що це _, а не _. Bạn phải chú ý rằng đó là _ chứ không phải _. You’ve got to notice that ‘word', ‘bird', ‘heard', ‘third' are all pronounced the same in English. Észre kell vennie, hogy a „szó”, „madár”, „hallott”, „harmadik” szavakat ugyanúgy ejtik angolul. Należy zauważyć, że słowa "word", "bird", "heard", "third" są wymawiane tak samo w języku angielskim. Bạn phải chú ý rằng 'word', 'bird', 'heard', 'third' đều được phát âm giống nhau trong tiếng Anh. You’ve got to notice that. عليك أن تلاحظ ذلك. Musisz to zauważyć. Ви повинні це помітити. My father, for example, who was born in Czechoslovakia and lived in Canada from 51 to 80 (30 years) spoke excellent English. Na przykład mój ojciec, który urodził się w Czechosłowacji i mieszkał w Kanadzie od 51 do 80 roku życia (30 lat), mówił doskonale po angielsku. Ví dụ như cha tôi, người sinh ra ở Tiệp Khắc và sống ở Canada từ năm 51 đến 80 (30 tuổi) nói tiếng Anh rất xuất sắc.

There’s a province in Canada called Nova Scotia. هناك مقاطعة في كندا تسمى نوفا سكوتيا. W Kanadzie jest prowincja o nazwie Nowa Szkocja. Có một tỉnh ở Canada tên là Nova Scotia. Nova Scotia, N-o-v-a Scotia S-c-o-t-i-a, Nova Scotia. نوفا سكوتيا، نوفا سكوتيا، نوفا سكوتيا، نوفا سكوتيا. That’s how it’s pronounced in English, but to him it was Nova Skotia. Tak to się wymawia po angielsku, ale dla niego to była Nova Skotia. Đó là cách nó được phát âm trong tiếng Anh, nhưng với anh đó là Nova Skotia. He wasn’t going to give in. لم يكن ينوي الاستسلام. Nem akarta megadni magát. Non si sarebbe arreso. Nie zamierzał się poddać. Ele não ia ceder. Він не збирався здаватися. Anh ấy sẽ không nhượng bộ. To him it should be ‘Skotia' because that’s the value of those letters in Czech or German, whichever language. بالنسبة له يجب أن يكون "سكوتيا" لأن هذه هي قيمة تلك الحروف باللغة التشيكية أو الألمانية، أيًا كانت اللغة. Számára „Skotia”-nak kellene lennie, mert ez a cseh vagy német betűk értéke, bármelyik nyelven is. Dla niego powinno być "Skotia", ponieważ taka jest wartość tych liter w języku czeskim lub niemieckim, w zależności od języka. Đối với anh ấy nó phải là 'Skotia' vì đó là giá trị của những chữ cái đó trong tiếng Séc hoặc tiếng Đức, bất kỳ ngôn ngữ nào. I think he spoke more German than Czech, but he spoke both. أعتقد أنه كان يتحدث الألمانية أكثر من التشيكية، لكنه كان يتحدث كليهما. Myślę, że mówił więcej po niemiecku niż po czesku, ale znał oba języki. Tôi nghĩ anh ấy nói được nhiều tiếng Đức hơn tiếng Séc, nhưng anh ấy nói cả hai. He wouldn’t let go, but you’ve got to let go. لن يتركك، لكن عليك أن تتركه. Nem engedte el, de neked el kell engedned. Nie chciał odpuścić, ale ty musisz odpuścić. Ele não queria largar, mas temos de o fazer. Він не хотів відпускати, але ти мусиш відпустити. Anh ấy sẽ không buông tay, nhưng bạn phải buông tay. You’ve got to notice it’s Nova Scotia. عليك أن تلاحظ أنها نوفا سكوتيا. Észre kell vennie, hogy Nova Scotia. Trzeba zauważyć, że to Nowa Szkocja. Bạn phải chú ý đó là Nova Scotia. If you want to speak you can hang on to Nova Skotia. Wenn Sie sprechen wollen, können Sie sich an Nova Skotia halten. Ha beszélni akar, tartsa a Nova Skotiát. Se volete parlare potete rimanere a Nova Skotia. Jeśli chcesz mówić, możesz trzymać się Nova Skotia. Se quiser falar, pode ficar com a Nova Skotia. Nếu bạn muốn nói, bạn có thể liên hệ với Nova Skotia. If that’s what you want to do that’s fine, but if you want to sound like a native you’ve got to let go, notice how they say it and then get used to saying it the same way. Ha ezt szeretnéd, az rendben van, de ha bennszülöttnek akarsz hangzani, el kell engedned, figyeld meg, hogyan mondják, majd szokd hozzá, hogy ugyanígy mondják. Jeśli tego właśnie chcesz, to w porządku, ale jeśli chcesz brzmieć jak tubylec, musisz odpuścić, zauważyć, jak to mówią, a następnie przyzwyczaić się do mówienia w ten sam sposób. Nếu đó là những gì bạn muốn làm thì tốt thôi, nhưng nếu bạn muốn phát âm giống người bản xứ thì bạn phải bỏ qua, hãy để ý cách họ nói và sau đó làm quen với việc nói theo cách tương tự. I think that eventually you want to do some listening and then recording yourself and comparing to really fine tune it, but the main thing, first of all, is to listen many, many times. أعتقد أنك في النهاية تريد الاستماع لبعض الأغاني ثم تسجيل نفسك ومقارنتها لضبطها بشكل جيد، ولكن الشيء الرئيسي، أولاً وقبل كل شيء، هو الاستماع عدة مرات. Azt gondolom, hogy előbb-utóbb hallgatni, majd felvenni magunkat, és összehasonlítani, hogy igazán finoman hangoljuk, de a lényeg mindenekelőtt az, hogy sokszor, sokszor hallgassa. Myślę, że w końcu będziesz chciał trochę posłuchać, a następnie nagrać siebie i porównać, aby naprawdę to dopracować, ale najważniejszą rzeczą jest przede wszystkim słuchanie wiele, wiele razy. Tôi nghĩ rằng cuối cùng bạn cũng muốn nghe, sau đó tự ghi âm và so sánh để thực sự tinh chỉnh nó, nhưng điều quan trọng trước hết là phải nghe nhiều lần.

Deliberately notice and get those sounds into your brain. لاحظ هذه الأصوات عمدًا وأدخلها إلى دماغك. Nehmen Sie diese Klänge bewusst wahr und holen Sie sie in Ihr Gehirn. Szándékosan vegye észre és vigye be ezeket a hangokat az agyába. Свідомо помічайте і пропускайте ці звуки у свій мозок. Hãy chủ ý chú ý và ghi nhớ những âm thanh đó vào não bạn. Divorce from how you think it should be pronounced based on your alphabet or anything else. الطلاق من الطريقة التي تعتقدين أنه ينبغي نطقها بناءً على الأبجدية الخاصة بك أو أي شيء آخر. Scheiden Sie sich davon, wie Sie meinen, dass es aufgrund Ihres Alphabets oder sonstiger Faktoren ausgesprochen werden sollte. Váljon attól, hogy szerinte hogyan kell kiejteni az ábécéje vagy bármi más alapján. Rozwód od tego, jak myślisz, że powinno być wymawiane na podstawie twojego alfabetu lub czegokolwiek innego. Khác với cách bạn nghĩ nó nên được phát âm dựa trên bảng chữ cái của bạn hoặc bất cứ thứ gì khác. One other thing, when you go through all of that make sure about one thing, though, that when you speak you don’t worry about your pronunciation. شيء آخر، عندما تمر بكل ذلك، تأكد من شيء واحد، وهو أنك عندما تتحدث لا تقلق بشأن نطقك. Egy másik dolog, hogy amikor mindezen keresztül megy, egy dologról győződjön meg arról, hogy amikor beszél, ne aggódjon a kiejtése miatt. Jeszcze jedna rzecz, kiedy przejdziesz przez to wszystko, upewnij się, że podczas mówienia nie martwisz się o swoją wymowę. Tuy nhiên, một điều khác, khi bạn trải qua tất cả những điều đó, hãy đảm bảo một điều rằng khi bạn nói, bạn đừng lo lắng về cách phát âm của mình.

I have dealt with so many people in English who speak excellent English and have obvious accents. لقد تعاملت مع الكثير من الأشخاص الذين يتحدثون الإنجليزية ويتحدثون الإنجليزية بشكل ممتاز ولديهم لهجات واضحة. Annyi emberrel foglalkoztam angolul, akik kiválóan beszélnek angolul, és egyértelmű akcentussal rendelkeznek. Ho avuto a che fare con tante persone che parlano un ottimo inglese e hanno un accento evidente. Miałem do czynienia z wieloma ludźmi, którzy mówią świetnie po angielsku i mają oczywisty akcent. Já lidei com muitas pessoas em inglês que falam um inglês excelente e têm sotaques óbvios. Tôi đã gặp rất nhiều người nói tiếng Anh rất xuất sắc và có giọng rõ ràng. It doesn’t matter. لا يهم. To nie ma znaczenia. Nó không quan trọng. It is far more important to have sound command of the language, of vocabulary, of phrases, to be able to express yourself, to indicate obviously that you understand what the other person is saying. من الأهم بكثير أن تمتلك معرفة جيدة باللغة، والمفردات، والعبارات، حتى تكون قادرًا على التعبير عن نفسك، والإشارة بوضوح إلى أنك تفهم ما يقوله الشخص الآخر. Viel wichtiger ist es, die Sprache, das Vokabular und die Sätze zu beherrschen, sich auszudrücken und zu zeigen, dass man verstanden hat, was der andere sagt. Sokkal fontosabb, hogy jól ismerje a nyelvet, a szókincset, a kifejezéseket, hogy kifejezze magát, és nyilvánvalóan jelezze, hogy megérti, amit a másik mond. O wiele ważniejsza jest dobra znajomość języka, słownictwa, zwrotów, umiejętność wyrażania siebie, oczywistego wskazywania, że rozumie się, co mówi druga osoba. É muito mais importante ter um bom domínio da língua, do vocabulário, das frases, ser capaz de se exprimir, de indicar obviamente que compreende o que a outra pessoa está a dizer. Набагато важливіше добре володіти мовою, словниковим запасом, фразами, вміти висловлюватися, чітко показувати, що ви розумієте, про що говорить співрозмовник. Điều quan trọng hơn nhiều là phải thông thạo ngôn ngữ, từ vựng, cụm từ, để có thể diễn đạt ý kiến của mình, thể hiện rõ ràng rằng bạn hiểu những gì người khác đang nói. All of those things that have to do with effective communication are much more important than the pronunciation of words. كل تلك الأشياء المتعلقة بالتواصل الفعال أهم بكثير من نطق الكلمات. Mindazok a dolgok, amelyek a hatékony kommunikációhoz kapcsolódnak, sokkal fontosabbak, mint a szavak kiejtése. Wszystkie te rzeczy, które mają związek z efektywną komunikacją, są o wiele ważniejsze niż wymowa słów. Tất cả những điều liên quan đến giao tiếp hiệu quả đều quan trọng hơn nhiều so với việc phát âm các từ. I can remember I dealt with a Swiss banker here and he had a sidekick (an assistant) who was from England and the Swiss banker spoke much better English than the fellow from England. أستطيع أن أتذكر أنني تعاملت مع مصرفي سويسري هنا وكان لديه صديق (مساعد) كان من إنجلترا وكان المصرفي السويسري يتحدث الإنجليزية بشكل أفضل بكثير من زميله من إنجلترا. Ich erinnere mich, dass ich hier mit einem Schweizer Bankier zu tun hatte, der einen Assistenten hatte, der aus England kam, und der Schweizer Bankier sprach viel besser Englisch als der Engländer. Pamiętam, że miałem tutaj do czynienia ze szwajcarskim bankierem, który miał pomocnika (asystenta) pochodzącego z Anglii, a szwajcarski bankier mówił znacznie lepiej po angielsku niż ten z Anglii. Tôi có thể nhớ rằng tôi đã làm việc với một chủ ngân hàng Thụy Sĩ ở đây và anh ta có một trợ lý đến từ Anh và nhân viên ngân hàng Thụy Sĩ nói tiếng Anh tốt hơn nhiều so với anh chàng đến từ Anh.

His use of words, he was so precise in how he used the language. في استخدامه للكلمات، كان دقيقًا جدًا في كيفية استخدامه للغة. Jego użycie słów, był tak precyzyjny w tym, jak używał języka. Його використання слів, він був настільки точним у тому, як він використовував мову. Cách sử dụng từ ngữ của anh ấy, anh ấy rất chính xác trong cách sử dụng ngôn ngữ. Wide vocabulary, but _________, whereas this English guy stumbled in his own native language. مفردات واسعة، لكن _، بينما تعثر هذا الرجل الإنجليزي في لغته الأم. Bogate słownictwo, ale _, podczas gdy ten Anglik potykał się w swoim ojczystym języku. Широкий словниковий запас, але _, тоді як цей англієць спотикався на своїй рідній мові. Vốn từ vựng rộng, nhưng _, trong khi anh chàng người Anh này lại vấp phải ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. It’s just to say that what really matters is how well you express yourself overall and if you get uptight about your accent, if you think people are judging you about your pronunciation, in fact you will be worse. كل ما في الأمر هو أن نقول إن ما يهم حقًا هو مدى جودة التعبير عن نفسك بشكل عام، وإذا كنت متوترًا بشأن لهجتك، وإذا كنت تعتقد أن الناس يحكمون عليك بشأن نطقك، ففي الواقع ستكون حالتك أسوأ. Csak azt akarom mondani, hogy az igazán számít, hogy összességében milyen jól fejezi ki magát, és ha ideges lesz az akcentusa miatt, ha úgy gondolja, hogy az emberek elítélnek a kiejtése miatt, akkor valójában rosszabb lesz. È solo per dire che ciò che conta davvero è il modo in cui ci si esprime complessivamente e se ci si irrigidisce per il proprio accento, se si pensa che la gente ci giudichi per la propria pronuncia, in realtà si sta peggio. Chodzi tylko o to, że tak naprawdę liczy się to, jak dobrze wyrażasz siebie, a jeśli denerwujesz się swoim akcentem, jeśli myślisz, że ludzie oceniają cię na podstawie twojej wymowy, w rzeczywistości będziesz gorszy. Просто хочу сказати, що насправді важливо те, наскільки добре ви виражаєте себе в цілому, і якщо ви будете хвилюватися через свій акцент, якщо вважатимете, що люди судять вас за вимовою, насправді ви будете гіршими. Tôi chỉ muốn nói rằng điều thực sự quan trọng là bạn thể hiện bản thân tốt đến mức nào và nếu bạn tỏ ra khó chịu về giọng nói của mình, nếu bạn nghĩ rằng mọi người đang đánh giá bạn về cách phát âm thì thực tế là bạn sẽ tệ hơn. Everything in language learning has to do with relaxing, feeling comfortable, feeling confident and just taking it for granted that you are communicating effectively and people are happy to communicate with you. كل شيء في تعلم اللغة يتعلق بالاسترخاء والشعور بالراحة والشعور بالثقة والتعامل مع أنك تتواصل بشكل فعال وأن الناس سعداء بالتواصل معك. Tout dans l'apprentissage des langues est lié à la détente, au confort, à la confiance et au fait de considérer comme acquis que vous communiquez efficacement et que les gens sont heureux de communiquer avec vous. A nyelvtanulásban mindennek köze van a kikapcsolódáshoz, a kényelemérzethez, a magabiztossághoz, és természetesnek tekinti, hogy hatékonyan kommunikál, és az emberek szívesen kommunikálnak veled. Wszystko w nauce języka ma związek z relaksem, poczuciem komfortu, pewnością siebie i przyjmowaniem za pewnik, że komunikujesz się skutecznie, a ludzie chętnie się z Tobą komunikują. Tudo na aprendizagem de línguas tem a ver com descontrair, sentir-se confortável, sentir-se confiante e ter como certo que está a comunicar eficazmente e que as pessoas gostam de comunicar consigo. Все, що стосується вивчення мови, пов'язано з розслабленням, відчуттям комфорту, впевненості в собі та сприйняттям того, що ви ефективно спілкуєтеся, а люди раді спілкуватися з вами, як належне. Mọi thứ trong việc học ngôn ngữ đều liên quan đến việc thư giãn, cảm thấy thoải mái, cảm thấy tự tin và coi đó là điều đương nhiên rằng bạn đang giao tiếp hiệu quả và mọi người vui vẻ giao tiếp với bạn.

That goes, in particular, with pronunciation. Ez különösen igaz a kiejtésre. Dotyczy to w szczególności wymowy. Isto aplica-se, em particular, à pronúncia. Це стосується, зокрема, вимови. Điều đó đặc biệt đúng với cách phát âm. Some people are going to be better at pronouncing than others. Vannak, akik jobban fognak kiejteni, mint mások. Niektórzy ludzie będą lepsi w wymowie niż inni. Một số người sẽ phát âm tốt hơn những người khác. Maybe that’s another reason why when I’m a language I don’t worry about pronunciation at the beginning at all. Talán ez a másik oka annak, hogy amikor nyelv vagyok, egyáltalán nem aggódom a kiejtés miatt. Może to kolejny powód, dla którego kiedy uczę się języka, w ogóle nie przejmuję się wymową na początku. Talvez essa seja outra razão pela qual, quando estou a aprender uma língua, não me preocupo de todo com a pronúncia no início. Có lẽ đó là một lý do khác tại sao khi tôi nói một ngôn ngữ, tôi không hề lo lắng về cách phát âm ngay từ đầu. I’ve found that people either begin pronouncing fairly well and then improve a little bit over time or they begin pronouncing very poorly and never ever improve. لقد وجدت أن الناس إما يبدأون في النطق بشكل جيد إلى حد ما ثم يتحسنون قليلاً بمرور الوقت، أو يبدأون في النطق بشكل سيئ للغاية ولا يتحسنون أبدًا. Azt tapasztaltam, hogy az emberek vagy elég jól kezdenek kiejteni, majd idővel egy kicsit javulnak, vagy pedig nagyon rosszul kezdenek kiejteni, és soha nem javulnak. Ho riscontrato che le persone iniziano a pronunciare abbastanza bene e poi migliorano un po' nel tempo, oppure iniziano a pronunciare molto male e non migliorano mai. Zauważyłem, że ludzie albo zaczynają wymawiać dość dobrze i z czasem trochę się poprawiają, albo zaczynają wymawiać bardzo źle i nigdy się nie poprawiają. Descobri que as pessoas ou começam a pronunciar bastante bem e depois melhoram um pouco com o tempo ou começam a pronunciar muito mal e nunca melhoram. Я виявив, що люди або починають вимовляти досить добре, а потім трохи покращують з часом, або починають вимовляти дуже погано і ніколи не покращують. Tôi nhận thấy rằng mọi người hoặc bắt đầu phát âm khá tốt và sau đó cải thiện một chút theo thời gian hoặc họ bắt đầu phát âm rất kém và không bao giờ cải thiện được. I know people who have lived in Canada for 30, 40, 50 years, speak English and their pronunciation has never improved. أعرف أشخاصًا عاشوا في كندا لمدة 30 أو 40 أو 50 عامًا، ويتحدثون الإنجليزية ولم يتحسن نطقهم أبدًا. Ismerek olyan embereket, akik 30, 40, 50 éve élnek Kanadában, beszélnek angolul, és a kiejtésük soha nem javult. Znam ludzi, którzy mieszkają w Kanadzie od 30, 40, 50 lat, mówią po angielsku i ich wymowa nigdy się nie poprawiła. Tôi biết những người đã sống ở Canada 30, 40, 50 năm nói tiếng Anh và cách phát âm của họ chưa bao giờ được cải thiện.

They interact daily and they haven’t improved. إنهم يتفاعلون يوميًا ولم يتحسنوا. Naponta érintkeznek, és nem javultak. Codziennie wchodzą w interakcje i nie uległy one poprawie. Вони взаємодіють щодня, і їхні стосунки не покращилися. Họ tương tác hàng ngày và không hề cải thiện. So I think it’s worthwhile to make sure you get enough of the language in you that you’re familiar with the sounds. لذا أعتقد أنه من المفيد التأكد من حصولك على ما يكفي من اللغة بداخلك بحيث تكون على دراية بالأصوات. Szóval szerintem érdemes megbizonyosodni arról, hogy eleget kapsz a benned lévő nyelvből, hogy ismerd a hangokat. Myślę więc, że warto upewnić się, że masz wystarczająco dużo języka w sobie, abyś był zaznajomiony z dźwiękami. Por isso, penso que vale a pena certificarmo-nos de que temos o suficiente da língua para nos familiarizarmos com os sons. Тому я вважаю, що варто переконатися, що ви достатньо вивчили мову, що ви знайомі зі звуками. Vì vậy, tôi nghĩ rằng việc đảm bảo rằng bạn có đủ ngôn ngữ để làm quen với các âm thanh là điều đáng giá. More than you being familiar, the brain is used to these sounds. أكثر مما تعلم، الدماغ معتاد على هذه الأصوات. Più che alla familiarità, il cervello è abituato a questi suoni. Mózg przyzwyczaja się do tych dźwięków nie tylko dlatego, że są one znajome. Hơn cả việc bạn quen thuộc, não đã quen với những âm thanh này. The brain recognizes the sounds so you know if you’re pronouncing it correctly or not. يتعرف الدماغ على الأصوات حتى تعرف ما إذا كنت تنطقها بشكل صحيح أم لا. Az agy felismeri a hangokat, így tudja, hogy helyesen ejti-e ki vagy sem. O cérebro reconhece os sons para sabermos se estamos a pronunciar corretamente ou não. Bộ não nhận biết âm thanh để bạn biết liệu mình có phát âm đúng hay không. So make sure you get a lot of listening exposure and then start doing some of these other things like working on the rhythm, listening and repeating and then at some point, but not right at the beginning, listening, repeating and recording yourself and comparing so that you can really fine tune it. لذا تأكد من حصولك على قدر كبير من الاستماع ثم البدء في القيام ببعض هذه الأشياء الأخرى مثل العمل على الإيقاع والاستماع والتكرار ثم في مرحلة ما، ولكن ليس في البداية، الاستماع والتكرار وتسجيل نفسك والمقارنة. أنه يمكنك حقًا ضبطه. Tehát ügyeljen arra, hogy sok hallgatási expozíciót szerezzen, majd kezdjen el néhány ilyen egyéb tevékenységhez, például dolgozzon a ritmuson, hallgasson és ismételjen, majd egy bizonyos ponton, de ne rögtön az elején, hallgassa, ismételje és rögzítse magát, és hasonlítsa össze. hogy igazán finomra tudod hangolni. Assicuratevi quindi di fare molti ascolti e poi iniziate a fare alcune di queste altre cose, come lavorare sul ritmo, ascoltare e ripetere e poi, a un certo punto, ma non proprio all'inizio, ascoltare, ripetere e registrare voi stessi e fare un confronto, in modo da poterlo mettere davvero a punto. Upewnij się więc, że masz dużo słuchania, a następnie zacznij robić niektóre z tych innych rzeczy, takich jak praca nad rytmem, słuchanie i powtarzanie, a następnie w pewnym momencie, ale nie na samym początku, słuchanie, powtarzanie i nagrywanie siebie i porównywanie, abyś mógł naprawdę to dostroić. Vì vậy, hãy đảm bảo rằng bạn tiếp xúc nhiều với khả năng nghe và sau đó bắt đầu thực hiện một số việc khác như luyện tập theo nhịp điệu, nghe và lặp lại, sau đó tại một thời điểm nào đó, nhưng không phải ngay từ đầu, hãy nghe, lặp lại và tự ghi âm và so sánh như vậy rằng bạn thực sự có thể tinh chỉnh nó.

But I wouldn’t do that at the beginning because you don’t want to reinforce any pronunciation problems that you have at the beginning. لكنني لن أفعل ذلك في البداية لأنك لا تريد تعزيز أي مشاكل في النطق لديك في البداية. De az elején nem tenném, mert nem akarod felerősíteni a kezdeti kiejtési problémákat. Але я б не робив цього на початку, тому що ви не хочете посилювати проблеми з вимовою, які у вас є на початку. Nhưng tôi sẽ không làm điều đó ngay từ đầu vì bạn không muốn củng cố bất kỳ vấn đề phát âm nào mà bạn gặp phải lúc đầu. If you let it go for a while after your brain is more familiar with the sounds, you will probably do better. إذا تركت الأمر لفترة من الوقت بعد أن يصبح عقلك أكثر دراية بالأصوات، فمن المحتمل أن يكون أدائك أفضل. Ha hagyod egy ideig, miután az agyad jobban ismeri a hangokat, valószínűleg jobban jársz. Nếu bạn để nó qua đi một thời gian sau khi não bạn đã quen với âm thanh hơn, có thể bạn sẽ làm tốt hơn. I don’t know if that’s helpful. لا أعرف إذا كان هذا مفيدًا. Nie wiem, czy to pomocne. Tôi không biết điều đó có hữu ích không.

I am sure there are professional accent reduction people who can give you better advice on pronunciation, but I was asked to do one on pronunciation so there you have it. أنا متأكد من أن هناك أشخاصًا متخصصين في تقليل اللهجة يمكنهم تقديم نصائح أفضل لك بشأن النطق، ولكن طُلب مني القيام بواحدة بشأن النطق، لذا ها هي ذا. Ich bin mir sicher, dass es professionelle Akzentverminderer gibt, die Ihnen bessere Ratschläge zur Aussprache geben können, aber ich wurde gebeten, einen Beitrag über die Aussprache zu verfassen, und das war's. Jestem pewien, że są profesjonalni ludzie od redukcji akcentu, którzy mogą udzielić lepszych porad dotyczących wymowy, ale poproszono mnie o zrobienie jednego na temat wymowy, więc masz to. Tenho a certeza de que há profissionais de redução de sotaque que podem dar melhores conselhos sobre a pronúncia, mas pediram-me para fazer um sobre a pronúncia, por isso, aqui tem. Я впевнений, що є професійні фахівці з усунення акценту, які можуть дати вам кращу пораду щодо вимови, але мене попросили написати статтю про вимову, тож ось вона. Tôi chắc chắn rằng có những người giảm giọng chuyên nghiệp có thể cho bạn lời khuyên tốt hơn về cách phát âm, nhưng tôi đã được yêu cầu đưa ra lời khuyên về cách phát âm nên bạn có nó. Thanks for listening, bye for now.