×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - Speaking a New Language, Fluent Japanese in 3 months?

Fluent Japanese in 3 months?

Hi there, Steve Kaufmann here.

Today, I'm going to talk about a subject that has come up before and that is fluency in three months. I'm going to talk about this for a variety of reasons, but basically, the trigger of why I'm talking about it now is because my friend Benny the Irish Polyglot has announced his most recent project, which is to achieve a B-2 Level in Japanese in three months. He's going to do this in Valencia, Spain where he's studying Japanese in anticipation of going there after three months. I don't remember how long he's going to spend in Japan when he goes there. So I watched the video.

I'm going to leave a link to the video. Benny is very anxious to have you watch the video and subscribe to his channel so I'm helping him achieve a little bit more notoriety, fame, whatever, which I'm happy to do because Benny is a great motivator. If you watch his video you will come away, I think as I did, with the feeling that here's a man who is encouraging people to learn languages. He's not afraid to show his own mistakes or shortcomings. He has a lot of enthusiasm and he's showing people to learn a language. So the message, fundamentally, is positive.

However, when it comes to the actual substance of the message, in other words, that you can achieve B-2, which is fluency, in three months in a language like Japanese which is very different from any language that Benny knows, do I think that is possible? No. Do I think it's realistic? No. And I will explain why. Benny carries it off because he's so enthusiastic in his video, but overall as a message to language learners I don't think it's a very construction one. Now, I want to first of all tell you what B-2 in the common European framework of reference or frame of reference, whatever it's called, corresponds to.

It is: Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his or her field specialization; can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party; can produce clear detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantage of various options. Is this achievable in three months sitting in Valencia studying Japanese?

No. In fact, Benny more or less admits this in his video. He sort of says ‘failure is an option.' In other words, he is encouraging himself to learn. He's set this unachievable goal, he's shooting for the stars and he's going to work very hard. That part of it is very good. I have no doubt that he will work very hard and I have no doubt that he will learn a lot of Japanese and that he will arrive in Japan with a great advantage and probably further along than many foreigners who have lived in Japan for many, many years. For all of these things I salute him, a great thing to be doing, but the message that you can achieve this level of fluency, what I just described in three months, to me is almost a distortion of language learning.

What's the hurry? What's the hurry? In fact, to achieve that level of fluency you have to have a lot of experience with the language, with the people, with the culture. You have to understand context. There are a lot of things that you simply cannot achieve no matter how hard you work in a period of three months. I think the language-learning process itself is enjoyable and I think one of the things we need to do is to find ways of learning languages that are enjoyable.

As Alex Argaez said in a video, which I'm going to talk about in another video of mine where he talks about polyglottery, he says a number of very interesting things, that language learning is fundamentally an autodidactic process of interaction with the language. You, yourself, have to interact with the language. Teachers can encourage and provide feedback, but ultimately the successful language learner is reacting in a self-motivated way with the language. That's how he learns. Argaez also points out that many polyglots, such as Alex, such as myself, such as Benny, all have techniques on how to do this autodidactic process.

While there will be many points in common, there will also be points, techniques or methods that are different and this is going to depend on what we like to do, circumstances, time available and so forth. We'll see this here with Benny. Benny's focus is on speaking.

He's always said to speak from day one and here he says he's going to be speaking from day one however many hours a day, one or two, with his Japanese tutor. He will also be studying. He shows he's got some books in the background and he'll be working with flashcards, but the motivation for him is to do all of this stuff so that he can then speak a little more the next day, which is fine. I would take a different approach.

I would focus more on listening and reading, initially, building up my vocabulary and my ability to understand to a point where, actually, I can have a more meaningful discussion with a tutor. But the key thing in language learning is it's a self-directed autodidactic process of interaction with the language. You're obviously going to want to do the things that you like to do and the things that work for you. I see some of the methods, for example, that Luca uses.

He translates from the language he's learning into his own language and then back into the target language again. I'm sure that's an excellent and a very effective way of learning. We also have Alex Argaez who is very fond of shadowing, which means reading text out loud while walking, and many people claim this is very effective. I won't do either because I don't want to. I'm not writing a test.

I learn languages for enjoyment. I enjoy the process. I have for the last week or two been refreshing my Italian and I'm having a ball. I'm listening to podcasts about Charlemagne, Carlomagno, Van Gogh, very interesting podcasts. In Italian I know most of the words so I don't need the text. Now I'm going to start focusing again on Czech, so I'll go back to very interesting texts that I have with audio. I just like doing that. As long as I'm interacting with the language, I'm learning. If I were in Benny's shoes, he's saying, for example, he's not going to read.

He's not interested in reading. He doesn't like reading. My approach would be to focus on building up my comprehension; therefore, I would want to read because reading is a very good way of acquiring vocabulary, learning about the country, the culture and the history and so forth and so on. As my goal if I were going to Japan in a few months, I would build up my comprehension skills foremost because once I get to Japan I'll have, I think, a lot more opportunity to speak.

So I might have, as was the case with Romanian, three hours a week or so of Skype discussion. Not for the first month, but starting the second and third month. Mostly, I want to build up my ability to understand. So when I get to Japan, as in the case with Benny, I will stumble for the first week or so, but then I'll have lots of chance to speak and if I understand what people are saying, if I can read things around me, if I can read the newspaper and so forth, I'm going to be doing a lot better. The important thing in language learning and what I kind of want to focus on here is I think language learning is an enjoyable activity for its own sake and we should learn to do it in ways that we find enjoyable.

So if it's enjoyable, what's the hurry? Second of all, I will pick up on something Alex Argaez said in his video and that is that he feels that the sort of emphasis on quantifying in language learning is not helpful. In other words, how many languages do you speak, he says is not a meaningful question because he speaks them all at different degrees of fluency and some of them may lie dormant for a while. He can't just turn them on. So he doesn't like answering that question. He also thinks that the emphasis on proficiency, testing our levels, B-2, B-1, whatever, that's not so useful either. What he feels is useful is finding efficient ways of learning and I would add enjoyable ways of learning and learning in ways that enable us to maintain our languages.

I think this is also another important point. If you learn a language for three months and leave it, it's very easy to lose it. I feel it's important to have ways of learning that you find enjoyable so that you can always go back to them and refresh, maintain and even improve your languages. For example in Czech now, which I've been away from more or less for eight months, I go back and I grab a beginner book and very quickly it all comes back to me.

I can almost hear again the recordings that I used to listen to in my earlier content and I'll do that for a couple of days interspersed with the more difficult stuff that I'm doing. The whole process is enjoyable, but my Czech hasn't gone away. It's kind of subsided a bit, but it can be very quickly brought back because I learned it through a process of massive input and exposure in a very enjoyable way. It's not a chore. It's not unpleasant. I'm not in a hurry. I'm enjoying it. Following up on that, rather than worrying about how much we can cram into three months, how quickly we can learn, how many languages we speak, all of this quantifying, I agree with Alex.

We should focus on quality, how efficiently, how enjoyably can we learn, to what extent can we learn languages in a way that we don't lose them, that we retain them and can maintain them, I think those are the important things. That kind of activity is a life-long endeavor. We never totally master a language, we shouldn't forget them either and we gradually accumulate more and more languages. I think Benny with his Japanese, which he'll follow up with a visit to Japan, will have there a base such as he has with Chinese that he can build on over time.

In order to take those languages to the level that he is at in his romance languages or in German, it's going to take a long time. It's not going to be three months. So to that extent, I think the idea that he encourages people with his video and to judge by the comments on his YouTube channel people are encouraged an they appreciate his energy and his honesty in exposing his level in the language. So it is a positive message from that sense. You know three months goes by very, very quickly.

If you start a new language, especially a very different language like Japanese, three months goes by very, very quickly and to even suggest that you could be at a B-2 level after three months is in real terms, maybe not in terms of Benny's objectives, which is to stimulate interest in language learning, but from a realistic point of view it's not achievable. I don't want to start a controversy, but I just think it is important to make the point and for me to state my beliefs.

My beliefs, therefore, are that language learning is immensely rewarding not only because of what we are able to achieve, i.e., potentially fluency in the language, but the actual process itself. It's a process of discovery. It's an enjoyable one. The brain learns, but it learns slowly. I look forward to your comments. Thank you for now, bye.


Fluent Japanese in 3 months? Fließendes Japanisch in 3 Monaten? 3ヶ月で流暢な日本語? Japonês fluente em 3 meses?

Hi there, Steve Kaufmann here. こんにちは、スティーブカウフマンです。

Today, I’m going to talk about a subject that has come up before and that is fluency in three months. 今日は、これまでに出てきた、3ヶ月で流暢に話せるテーマについてお話します。 I’m going to talk about this for a variety of reasons, but basically, the trigger of why I’m talking about it now is because my friend Benny the Irish Polyglot has announced his most recent project, which is to achieve a B-2 Level in Japanese in three months. 我出於各種原因要談論這個話題,但基本上,引起我現在談論這個話題的原因是因為我的朋友愛爾蘭多元語言人本尼(Benny)宣布了他最近的項目,即實現B- 2個月內達到日語水平。 He’s going to do this in Valencia, Spain where he’s studying Japanese in anticipation of going there after three months. 彼はスペインのバレンシアでこれを行う予定で、3か月後にそこに行くことを期待して日本語を勉強しています。 I don’t remember how long he’s going to spend in Japan when he goes there. So I watched the video.

I’m going to leave a link to the video. ビデオへのリンクを残しておこうと思う。 Benny is very anxious to have you watch the video and subscribe to his channel so I’m helping him achieve a little bit more notoriety, fame, whatever, which I’m happy to do because Benny is a great motivator. ベニーはあなたにビデオを見て彼のチャンネルに登録してもらうことを非常に切望しているので、ベニーは素晴らしいモチベーションを持っているので、私は彼がもう少し悪評や名声を達成するのを手伝っています。 If you watch his video you will come away, I think as I did, with the feeling that here’s a man who is encouraging people to learn languages. 彼のビデオを見ると、私と同じように、人々に言語を学ぶように勧めている男性がいるような気がします。 He’s not afraid to show his own mistakes or shortcomings. He has a lot of enthusiasm and he’s showing people to learn a language. So the message, fundamentally, is positive. したがって、メッセージは基本的にポジティブです。

However, when it comes to the actual substance of the message, in other words, that you can achieve B-2, which is fluency, in three months in a language like Japanese which is very different from any language that Benny knows, do I think that is possible? No. Do I think it’s realistic? No. And I will explain why. Benny carries it off because he’s so enthusiastic in his video, but overall as a message to language learners I don’t think it’s a very construction one. ベニーは彼のビデオにとても熱心であるためそれを実行します、しかし全体的に言語学習者へのメッセージとして私はそれがあまり建設的なものではないと思います。 Now, I want to first of all tell you what B-2 in the common European framework of reference or frame of reference, whatever it’s called, corresponds to. さて、まず最初に、ヨーロッパ共通参照枠または参照枠のB-2が、それが何と呼ばれていても、何に対応するかをお話ししたいと思います。

It is: Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his or her field specialization; can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party; can produce clear detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantage of various options. それは次のとおりです。彼または彼女の分野の専門分野での技術的な議論を含む、具体的なトピックと抽象的なトピックの両方に関する複雑なテキストの主なアイデアを理解できます。ある程度の流暢さと自発性と相互作用することができ、どちらの当事者にも負担をかけることなく、ネイティブスピーカーとの定期的な相互作用を可能にします。幅広い主題について明確で詳細なテキストを作成し、さまざまなオプションの長所と短所を提供するトピックの問題に関する視点を説明できます。 Is this achievable in three months sitting in Valencia studying Japanese? これは、日本語を勉強しているバレンシアに座って3か月で達成できますか?

No. In fact, Benny more or less admits this in his video. 実際、ベニーはビデオでこのことを多かれ少なかれ認めている。 He sort of says ‘failure is an option.' 彼は「失敗は選択肢だ」と言っています。 In other words, he is encouraging himself to learn. He’s set this unachievable goal, he’s shooting for the stars and he’s going to work very hard. That part of it is very good. その部分はとてもいい。 I have no doubt that he will work very hard and I have no doubt that he will learn a lot of Japanese and that he will arrive in Japan with a great advantage and probably further along than many foreigners who have lived in Japan for many, many years. 彼が一生懸命頑張ってくれることは間違いありませんし、彼がたくさんの日本語を学び、日本に多くの人が住んでいる多くの外国人よりもはるかに有利に日本に到着することは間違いありません。年。 For all of these things I salute him, a great thing to be doing, but the message that you can achieve this level of fluency, what I just described in three months, to me is almost a distortion of language learning. これらすべてのことについて、私は彼に敬意を表します。これは素晴らしいことですが、このレベルの流暢さを達成できるというメッセージは、私が3か月で説明したとおり、ほとんど言語学習の歪みです。

What’s the hurry? 急いで何ですか? What’s the hurry? 急いで何ですか? In fact, to achieve that level of fluency you have to have a lot of experience with the language, with the people, with the culture. You have to understand context. There are a lot of things that you simply cannot achieve no matter how hard you work in a period of three months. I think the language-learning process itself is enjoyable and I think one of the things we need to do is to find ways of learning languages that are enjoyable.

As Alex Argaez said in a video, which I’m going to talk about in another video of mine where he talks about polyglottery, he says a number of very interesting things, that language learning is fundamentally an autodidactic process of interaction with the language. Alex Argaezがビデオで言ったように、私は別のビデオでポリグロッタリーについて話しますが、彼は非常に興味深いことをいくつか述べています。言語学習は基本的に言語との相互作用の独学プロセスです。 You, yourself, have to interact with the language. あなた自身、言語と対話する必要があります。 Teachers can encourage and provide feedback, but ultimately the successful language learner is reacting in a self-motivated way with the language. 教師は励まし、フィードバックを提供することができますが、最終的に成功した言語学習者は、自発的に言語に反応します。 That’s how he learns. それが彼が学ぶ方法です。 Argaez also points out that many polyglots, such as Alex, such as myself, such as Benny, all have techniques on how to do this autodidactic process.

While there will be many points in common, there will also be points, techniques or methods that are different and this is going to depend on what we like to do, circumstances, time available and so forth. 多くの共通点がありますが、異なる点、技術、方法もあり、これは私たちがやりたいこと、状況、利用可能な時間などによって異なります。 We’ll see this here with Benny. Benny’s focus is on speaking.

He’s always said to speak from day one and here he says he’s going to be speaking from day one however many hours a day, one or two, with his Japanese tutor. 彼はいつも初日から話すと言われています、そしてここで彼は彼の日本人の家庭教師と、一日に何時間でも、初日から話すつもりだと言います。 He will also be studying. 彼も勉強します。 He shows he’s got some books in the background and he’ll be working with flashcards, but the motivation for him is to do all of this stuff so that he can then speak a little more the next day, which is fine. 彼はバックグラウンドで本を何冊か持っていて、フラッシュカードを使って作業することを示していますが、彼の動機は、次の日にもう少し話すことができるように、これらすべてのことを行うことです。 I would take a different approach. 私は別のアプローチを取るでしょう。

I would focus more on listening and reading, initially, building up my vocabulary and my ability to understand to a point where, actually, I can have a more meaningful discussion with a tutor. 最初は、語彙と理解力を高めて、実際に家庭教師とより有意義な話し合いができるようになるまで、リスニングとリーディングに重点を置きます。 But the key thing in language learning is it’s a self-directed autodidactic process of interaction with the language. しかし、言語学習で重要なことは、それが言語との相互作用の自主的な独学のプロセスであるということです。 You’re obviously going to want to do the things that you like to do and the things that work for you. あなたは明らかにあなたがやりたいことやあなたのために働くことをやりたいと思うでしょう。 I see some of the methods, for example, that Luca uses.

He translates from the language he’s learning into his own language and then back into the target language again. 彼は学習している言語から自分の言語に翻訳してから、再びターゲット言語に戻します。 I’m sure that’s an excellent and a very effective way of learning. We also have Alex Argaez who is very fond of shadowing, which means reading text out loud while walking, and many people claim this is very effective. I won’t do either because I don’t want to. やりたくないのでどちらもしません。 I’m not writing a test. 私はテストを書いていません。

I learn languages for enjoyment. I enjoy the process. 私はその過程を楽しんでいます。 I have for the last week or two been refreshing my Italian and I’m having a ball. 私は先週1、2週間イタリア語をリフレッシュしていて、ボールを持っています。 I’m listening to podcasts about Charlemagne, Carlomagno, Van Gogh, very interesting podcasts. シャルルマーニュ、カルロマグノ、ヴァンゴッホ、非常に興味深いポッドキャストについてのポッドキャストを聴いています。 In Italian I know most of the words so I don’t need the text. Now I’m going to start focusing again on Czech, so I’ll go back to very interesting texts that I have with audio. 今度はチェコ語に再び焦点を合わせ始めるので、オーディオで持っている非常に興味深いテキストに戻ります。 I just like doing that. As long as I’m interacting with the language, I’m learning. 私が言語と相互作用している限り、私は学んでいます。 If I were in Benny’s shoes, he’s saying, for example, he’s not going to read. もし私がベニーの立場にあったとしたら、彼は、例えば、彼は本を読むつもりはないと言っています。

He’s not interested in reading. He doesn’t like reading. 彼は読書が好きではありません。 My approach would be to focus on building up my comprehension; therefore, I would want to read because reading is a very good way of acquiring vocabulary, learning about the country, the culture and the history and so forth and so on. As my goal if I were going to Japan in a few months, I would build up my comprehension skills foremost because once I get to Japan I’ll have, I think, a lot more opportunity to speak. 数ヶ月で日本に行くことを目標に、日本に着いたら話す機会が増えるので、何よりも理解力を高めていきたいと思います。

So I might have, as was the case with Romanian, three hours a week or so of Skype discussion. ですから、ルーマニア語の場合のように、週に3時間ほどSkypeで話し合ったかもしれません。 Not for the first month, but starting the second and third month. 最初の月ではなく、2番目と3番目の月から始まります。 Mostly, I want to build up my ability to understand. So when I get to Japan, as in the case with Benny, I will stumble for the first week or so, but then I’ll have lots of chance to speak and if I understand what people are saying, if I can read things around me, if I can read the newspaper and so forth, I’m going to be doing a lot better. ですから、ベニーのように日本に着いたら、最初の1週間くらいはつまずきますが、それから話す機会がたくさんあり、人の言っていることが理解できれば、周りのことを読むことができます。私、新聞などが読めたらもっと上手くなります。 The important thing in language learning and what I kind of want to focus on here is I think language learning is an enjoyable activity for its own sake and we should learn to do it in ways that we find enjoyable. 言語学習で重要なこと、そしてここで私が焦点を当てたいのは、言語学習はそれ自体が楽しい活動であり、私たちが楽しいと思う方法でそれを行うことを学ぶべきだと思うことです。

So if it’s enjoyable, what’s the hurry? それで、それが楽しいなら、急いで何ですか? Second of all, I will pick up on something Alex Argaez said in his video and that is that he feels that the sort of emphasis on quantifying in language learning is not helpful. 第二に、アレックス・アルゲスが彼のビデオで言ったことを取り上げます。それは、言語学習における定量化のある種の強調は役に立たないと彼が感じているということです。 In other words, how many languages do you speak, he says is not a meaningful question because he speaks them all at different degrees of fluency and some of them may lie dormant for a while. 言い換えれば、あなたはいくつの言語を話しますか、彼はそれらすべてを異なる程度の流暢さで話し、それらのいくつかはしばらく休眠しているかもしれないので、意味のある質問ではないと彼は言います。 He can’t just turn them on. 彼はそれらをオンにすることはできません。 So he doesn’t like answering that question. だから彼はその質問に答えるのが好きではありません。 He also thinks that the emphasis on proficiency, testing our levels, B-2, B-1, whatever, that’s not so useful either. 彼はまた、習熟度を重視し、私たちのレベル、B-2、B-1をテストすることは、何であれ、それほど役に立たないと考えています。 What he feels is useful is finding efficient ways of learning and I would add enjoyable ways of learning and learning in ways that enable us to maintain our languages. 彼が役立つと感じているのは、効率的な学習方法を見つけることです。私は、言語を維持できる方法で、楽しい学習方法と学習方法を追加します。

I think this is also another important point. If you learn a language for three months and leave it, it’s very easy to lose it. あなたが3ヶ月間言語を学び、それを残すならば、それを失うことは非常に簡単です。 I feel it’s important to have ways of learning that you find enjoyable so that you can always go back to them and refresh, maintain and even improve your languages. いつでも戻って言語をリフレッシュ、維持、さらには向上させることができるように、楽しいと思う学習方法を持つことが重要だと思います。 For example in Czech now, which I’ve been away from more or less for eight months, I go back and I grab a beginner book and very quickly it all comes back to me.

I can almost hear again the recordings that I used to listen to in my earlier content and I’ll do that for a couple of days interspersed with the more difficult stuff that I’m doing. 以前のコンテンツで聴いていた録音をほぼ再び聞くことができます。これを数日間、私が行っているより難しいものを散りばめた状態で行います。 The whole process is enjoyable, but my Czech hasn’t gone away. It’s kind of subsided a bit, but it can be very quickly brought back because I learned it through a process of massive input and exposure in a very enjoyable way. 少し落ち着きましたが、大量の入力と露出のプロセスを通じて非常に楽しい方法で学んだので、すぐに元に戻すことができます。 It’s not a chore. それは雑用ではありません。 It’s not unpleasant. I’m not in a hurry. 私は急いでいませんよ。 I’m enjoying it. Following up on that, rather than worrying about how much we can cram into three months, how quickly we can learn, how many languages we speak, all of this quantifying, I agree with Alex. その後、3か月にどれだけ詰め込めるか、どれだけ早く学ぶことができるか、いくつの言語を話すか、これらすべてを数値化することを心配するのではなく、私はAlexに同意します。

We should focus on quality, how efficiently, how enjoyably can we learn, to what extent can we learn languages in a way that we don’t lose them, that we retain them and can maintain them, I think those are the important things. 私たちは、質、効率、学習の楽しさ、言語を失わない方法でどの程度学習できるか、言語を保持し、維持できるかに焦点を当てる必要があります。これらは重要なことだと思います。 That kind of activity is a life-long endeavor. そのような活動は生涯にわたる努力です。 We never totally master a language, we shouldn’t forget them either and we gradually accumulate more and more languages. 私たちは言語を完全に習得することは決してありません。それらも忘れてはなりません。徐々に言語を増やしていきます。 I think Benny with his Japanese, which he’ll follow up with a visit to Japan, will have there a base such as he has with Chinese that he can build on over time. ベニーは、日本を訪問してフォローアップする日本人と一緒に、中国人と同じように、時間をかけて築き上げることができる基盤を持っていると思います。

In order to take those languages to the level that he is at in his romance languages or in German, it’s going to take a long time. それらの言語を彼のロマンス諸語やドイツ語のレベルに引き上げるには、長い時間がかかります。 It’s not going to be three months. So to that extent, I think the idea that he encourages people with his video and to judge by the comments on his YouTube channel people are encouraged an they appreciate his energy and his honesty in exposing his level in the language. ですから、その程度まで、彼が彼のビデオで人々を励まし、彼のYouTubeチャンネルのコメントで判断するという考えは、彼のエネルギーと彼の言語でのレベルを明らかにする彼の正直さを評価するように励まされていると思います。 So it is a positive message from that sense. そういう意味では前向きなメッセージです。 You know three months goes by very, very quickly.

If you start a new language, especially a very different language like Japanese, three months goes by very, very quickly and to even suggest that you could be at a B-2 level after three months is in real terms, maybe not in terms of Benny’s objectives, which is to stimulate interest in language learning, but from a realistic point of view it’s not achievable. 新しい言語、特に日本語のような非常に異なる言語を始める場合、3か月は非常に迅速に経過し、3か月後にB-2レベルになる可能性があることを示唆することさえありますが、実際にはそうではないかもしれません。ベニーの目的は、言語学習への興味を刺激することですが、現実的な観点からは達成できません。 I don’t want to start a controversy, but I just think it is important to make the point and for me to state my beliefs. 私は論争を始めたくありませんが、私は自分の信念を述べて、主張することが重要だと思います。

My beliefs, therefore, are that language learning is immensely rewarding not only because of what we are able to achieve, i.e., potentially fluency in the language, but the actual process itself. したがって、私の信念は、言語学習は、私たちが達成できること、つまり言語の潜在的な流暢さだけでなく、実際のプロセス自体のために非常にやりがいがあるということです。 It’s a process of discovery. それは発見のプロセスです。 It’s an enjoyable one. 楽しいものです。 The brain learns, but it learns slowly. 脳は学習しますが、ゆっくりと学習します。 I look forward to your comments. Thank you for now, bye. さようなら、今はありがとう。