×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, Why Kids Learn Better than Adults

Why Kids Learn Better than Adults

Hi there, Steve Kaufmann.

Today I want to talk about why kids learn languages better than adults. Now, I know I have said in the past that adults can learn better than kids. This is true to the extent that adults have more life experience, have a larger vocabulary in their own language which can help them to acquire more vocabulary in a new language so that in less than a year in Czech I can read serious books on history in Czech that a child of seven wouldn't read. However, when it comes to producing the language, understanding the language based on sort of the content, based on what they're hearing around them, the children do better. They speak better. They speak with less of an accent. They understand better. They speak more naturally. By enlarge they are better, in most cases. Now, this assumes that the child is interested.

We all know of school children, for example here in Canada, who take French for 10 or 12 years and at the end of it they can't speak French because they're not interested.

Putting kids who aren't very interested in a formal classroom is not going to enable them to learn. However, if you sent that same child who couldn't learn in a classroom off to a French-speaking environment, within six months they'd be speaking fairly fluently whereas their parents would not be and why is that.

Well, the reason I'm sort of making this little video is because I was reminded of how well kids learn with the example of my grandson.

Now, my grandson is very interested in playing hockey, not surprising because his father played hockey and, of course, I play, not very well, and he's not very interested in golf. But a friend of his two years ago decided to join the junior program at our golf club, so now after two years this friend of my grandson is a good golfer, shoots in the 80s, has a natural swing and looks really good.

My grandson hasn't really progressed in the two years, but I thought about the fact that at the golf club all the kids in the junior program have these natural swings.

They look good. They seem to play golf well. Within a couple of years they're able to play. Then I think of the adults, like myself and others, who over the last 10 years, despite working out on the driving range and taking lessons, essentially don't improve very much and many of them actually go downhill. Why is that? Why can the kids within a year or two just get up there and naturally they're swinging the ball?

Mostly, they're fooling around and having fun while they're learning, yet they seem to improve.

And the adults who are so intent, they read the golf magazines and what to do with their elbow, their knee, their shoulder, this and that, they don't seem to improve very much and it dawned on me that the kids have fun with it. They're natural. They just watch and imitate. They don't doubt themselves, they just go for it. They're not resisting it, yet the adults are. The adults doubt themselves. They resist it. They try to fit it in with what they were doing before. They don't really accept the way they're being taught to do things. They just don't let themselves go the way the kids do and I think that's largely why kids learn languages better than most adults; again, assuming they want to, that they're interested. I mean no one is going to learn if they're not interested, adult or child.

Very often there is this discussion amongst teachers.

Adults learn differently from children, the second or third language acquisition is not the same as the first language. Well, to some extent, of course this is true if we're learning a second language. We already have a first language in our system which (A) provides sort of a filter or creates resistance to the second language because we're kind of first language and so we have to overcome that resistance and second of all, on the plus side, we have a lot of vocabulary in that first language which can help us in the second language, as I said.

So the circumstances are not the same, but I think the basic learning process insofar as the brain is concerned is the same and I highly recommend that you read this book by Manfred Spitzer that I have referred to before which is called Learning and the Brain .

I'll put a link here on my YouTube comment section. The brain needs the stimulus, it needs some models, it needs a lot of input and the brain will gradually start to put labels on things and create little patterns so that it can deal with all of this and that's, basically, the same.

So kids have an easier time with language because they're not as hung up about hanging on to that first language.

They're more prepared to just let themselves go. They hear something, they want to communicate with their peers and they just pick up on it. They allow the brain to just pick up on it, whereas adults want to formalize the process. They want some rules. Some people are into passing tests. They get frustrated when they don't remember the rules or if they get a low mark on the tests. Kids are not into that. The kids are into just oh, okay, that's how they said and then gradually imitating it.

I think, as an adult language learner, the best thing we can do is to simplify the process and try to learn like kids, without doubting ourselves, without feeling frustrated, just enjoying the fact that we're able to communicate or that we're able to understand and exposing ourselves to more and more of the language, more and more content that we're interested in.

Essentially, that's what I'm doing with Czech. I'm reading stuff that I'm interested in. I'm listening to stuff that I'm interested in. I can't speak very well, it doesn't bother me. I'm not going to write a test. I'm not going to write the European framework. I couldn't care less whether I'm at an A-1, A-2, B-1, B-2. To me, that's all meaningless.

As I've said, we had a discussion at our forum at LingQ on language testing and so forth and so on and I said, aside from Chinese where I had to write a test for the government, I've never taken a test in any of these languages and I have no interest in doing so.

I do what I enjoy doing with the language. If it's reading, it's reading. If it's speaking, it's speaking. To the extent that I can speak, I'm happy. I'm just enjoying it.

Just like these kids playing golf, they're just enjoying the golf.

I mean they would like to do well, but because they're enjoying it they end up doing well. Whereas if you're doubting yourself, not happy, frustrated and worried about your test marks and so forth, you won't do as well, in my view. So I think the best advice for a language learner is to try to learn like kids. Enjoy it. Just let it all hang out. Let it go in and let it come out and don't worry about it, just like the kids.

Thank you for listening, bye for now.


Why Kids Learn Better than Adults 子供が大人よりもよく学ぶ理由 Почему дети учатся лучше взрослых

Hi there, Steve Kaufmann. こんにちは、スティーブ・カウフマン。 Cześć, Steve Kaufmann. Привет, Стив Кауфманн.

Today I want to talk about why kids learn languages better than adults. 今日は、なぜ子供が大人よりも言語を学ぶのかについて話したいと思います。 Сегодня я хочу поговорить о том, почему дети учат языки лучше, чем взрослые. Now, I know I have said in the past that adults can learn better than kids. 今、私は過去に大人は子供よりもよく学ぶことができると言ったことを知っています。 Теперь я знаю, что уже говорил в прошлом, что взрослые могут учиться лучше, чем дети. This is true to the extent that adults have more life experience, have a larger vocabulary in their own language which can help them to acquire more vocabulary in a new language so that in less than a year in Czech I can read serious books on history in Czech that a child of seven wouldn't read. Esto es cierto en la medida en que los adultos tienen más experiencia de vida, tienen un vocabulario más amplio en su propio idioma que puede ayudarlos a adquirir más vocabulario en un nuevo idioma para que en menos de un año en checo pueda leer libros serios sobre historia en Checo que un niño de siete años no leería. これは、大人がより多くの人生経験を持ち、自国語でより多くの語彙を持ち、新しい言語でより多くの語彙を習得するのに役立つという点で真実です。チェコ語で1年以内に、チェコ語で歴史に関する真剣な本を読むことができます。 7歳の子供が読まないチェコ語。 Jest to prawdą do tego stopnia, że dorośli mają większe doświadczenie życiowe, mają większy zasób słownictwa w swoim własnym języku, co może im pomóc w przyswojeniu większej ilości słownictwa w nowym języku, tak że w mniej niż rok po czesku mogę czytać poważne książki historyczne w języku czeskim. Czech, żeby nie czytało siedmioletnie dziecko. Это верно в той мере, в какой у взрослых больше жизненного опыта, больше словарный запас на родном языке, что может помочь им приобрести больше словарного запаса на новом языке, так что менее чем за год на чешском языке я смогу читать серьезные книги по истории на чешском языке. Чехия, которую семилетний ребенок не прочтет. 在一定程度上,这是正确的,因为成年人有更多的生活经验,可以用自己的语言学习更多的词汇,这可以帮助他们获得更多的新语言的词汇,因此在不到一年的时间内,我就可以阅读捷克语中的严肃历史书籍。捷克,一个7岁的孩子不会读书。 However, when it comes to producing the language, understanding the language based on sort of the content, based on what they're hearing around them, the children do better. Sin embargo, cuando se trata de producir el idioma, comprender el idioma según el tipo de contenido, según lo que escuchan a su alrededor, los niños lo hacen mejor. しかし、言語を作成することになると、コンテンツの種類に基づいて言語を理解し、周囲で聞いていることに基づいて、子供たちはよりうまくいきます。 Jednak jeśli chodzi o tworzenie języka, rozumienie języka na podstawie rodzaju treści, na podstawie tego, co słyszą wokół siebie, dzieci radzą sobie lepiej. Однако, когда дело доходит до создания языка, понимания языка на основе содержания, на основе того, что они слышат вокруг себя, дети справляются лучше. 但是,当涉及到语言的产生,根据内容的种类,根据他们在周围所听到的内容来理解语言时,孩子们会做得更好。 They speak better. 彼らは上手に話します。 Они говорят лучше. They speak with less of an accent. 彼らはあまりアクセントを使わずに話します。 Mówią z mniejszym akcentem. Они говорят с меньшим акцентом. They understand better. 彼らはよりよく理解します。 Они лучше понимают. They speak more naturally. 彼らはより自然に話します。 Они говорят более естественно. By enlarge they are better, in most cases. Durch Vergrößerung sind sie in den meisten Fällen besser. ほとんどの場合、拡大することでより良いものになります。 Door te vergroten zijn ze in de meeste gevallen beter. W powiększeniu są w większości przypadków lepsze. По увеличению они лучше, в большинстве случаев. 通过放大,它们在大多数情况下会更好。 Now, this assumes that the child is interested. Teraz zakłada się, że dziecko jest zainteresowane. Это предполагает, что ребенку интересно. 现在,这假定孩子有兴趣。

We all know of school children, for example here in Canada, who take French for 10 or 12 years and at the end of it they can't speak French because they're not interested. Wszyscy znamy dzieci w wieku szkolnym, na przykład tutaj w Kanadzie, które uczą się francuskiego przez 10 lub 12 lat i na końcu nie potrafią mówić po francusku, ponieważ nie są zainteresowani. Мы все знаем школьников, например, здесь, в Канаде, которые изучают французский язык в течение 10 или 12 лет, а в конце не могут говорить по-французски, потому что им это неинтересно.

Putting kids who aren't very interested in a formal classroom is not going to enable them to learn. Umieszczenie dzieci, które nie są zbyt zainteresowane formalną klasą, nie umożliwi im nauki. Помещение детей, которые не очень заинтересованы в формальном классе, не позволит им учиться. However, if you sent that same child who couldn't learn in a classroom off to a French-speaking environment, within six months they'd be speaking fairly fluently whereas their parents would not be and why is that. Jeśli jednak wyślesz to samo dziecko, które nie może uczyć się w klasie, do środowiska francuskojęzycznego, w ciągu sześciu miesięcy będzie mówić dość płynnie, podczas gdy ich rodzice by nie byli i dlaczego tak jest. Однако, если вы отправите того же ребенка, который не может учиться в классе, во франкоязычную среду, через шесть месяцев он будет говорить достаточно бегло, в то время как его родители — нет, и почему?

Well, the reason I'm sort of making this little video is because I was reminded of how well kids learn with the example of my grandson. Cóż, powodem, dla którego robię ten mały film, jest to, że przypomniało mi się, jak dobrze uczą się dzieci na przykładzie mojego wnuka. Ну, причина, по которой я делаю это небольшое видео, заключается в том, что мне напомнили о том, как хорошо дети учатся на примере моего внука.

Now, my grandson is very interested in playing hockey, not surprising because his father played hockey and, of course, I play, not very well, and he's not very interested in golf. Teraz mój wnuk jest bardzo zainteresowany grą w hokeja, co nie jest zaskakujące, ponieważ jego ojciec grał w hokeja i, oczywiście, gram, niezbyt dobrze, a on nie jest zbyt zainteresowany golfem. Сейчас мой внук очень увлекается хоккеем, что неудивительно, потому что его отец играл в хоккей и, конечно, я играю не очень хорошо, а он не очень интересуется гольфом. But a friend of his two years ago decided to join the junior program at our golf club, so now after two years this friend of my grandson is a good golfer, shoots in the 80s, has a natural swing and looks really good. Ale jego znajomy dwa lata temu zdecydował się dołączyć do programu juniorów w naszym klubie golfowym, więc teraz po dwóch latach ten przyjaciel mojego wnuka jest dobrym golfistą, strzela w latach 80-tych, ma naturalny zamach i wygląda naprawdę dobrze. Но два года назад его друг решил присоединиться к юниорской программе в нашем гольф-клубе, так что теперь, спустя два года, этот друг моего внука хорошо играет в гольф, стреляет на уровне 80-х, имеет естественный свинг и выглядит очень хорошо. 但是,他两年前的一个朋友决定加入我们的高尔夫俱乐部的初级计划,所以现在两年后,我孙子的这个朋友是一位出色的高尔夫球手,在80年代投篮,挥杆自然,看上去确实很棒。

My grandson hasn't really progressed in the two years, but I thought about the fact that at the golf club all the kids in the junior program have these natural swings. Mój wnuk nie zrobił postępów od dwóch lat, ale pomyślałem o tym, że w klubie golfowym wszystkie dzieciaki z programu juniorów mają te naturalne huśtawki. Мой внук за два года особо не продвинулся, но я подумал о том, что в гольф-клубе у всех детей в юношеской программе такие естественные замахи.

They look good. Wyglądają dobrze. Они выглядят хорошо. They seem to play golf well. Wydaje się, że dobrze grają w golfa. Кажется, они хорошо играют в гольф. Within a couple of years they're able to play. Через пару лет они уже могут играть. Then I think of the adults, like myself and others, who over the last 10 years, despite working out on the driving range and taking lessons, essentially don't improve very much and many of them actually go downhill. Potem myślę o dorosłych, takich jak ja i inni, którzy przez ostatnie 10 lat, pomimo ćwiczeń na driving range i lekcji, w zasadzie nie poprawiają się zbytnio i wielu z nich faktycznie schodzi w dół. Затем я думаю о взрослых, таких как я и другие, которые за последние 10 лет, несмотря на тренировки на тренировочном поле и уроки, по сути, не очень сильно улучшились, и многие из них фактически скатились вниз. Why is that? Это почему? Why can the kids within a year or two just get up there and naturally they're swinging the ball? Dlaczego dzieci w ciągu roku lub dwóch mogą po prostu tam wejść i naturalnie wymachiwać piłką? Почему дети в течение года или двух могут просто подняться туда и, естественно, размахивать мячом?

Mostly, they're fooling around and having fun while they're learning, yet they seem to improve. ほとんどの場合、彼らは学習している間、浮気して楽しんでいますが、それでも彼らは改善しているようです。 Przeważnie wygłupiają się i bawią podczas nauki, ale wydaje się, że poprawiają się. В основном они дурачятся и развлекаются, пока учатся, но, похоже, они улучшаются.

And the adults who are so intent, they read the golf magazines and what to do with their elbow, their knee, their shoulder, this and that, they don't seem to improve very much and it dawned on me that the kids have fun with it. A dorośli, którzy są tak zdeterminowani, czytają magazyny o golfie i czytają, co zrobić z łokciem, kolanem, ramieniem, tym i tamtym, nie wydaje się, żeby poprawiali się zbytnio i dotarło do mnie, że dzieciaki się dobrze bawią z tym. И взрослые, которые так увлечены, они читают журналы о гольфе и что делать со своим локтем, коленом, плечом, тем и этим, они, кажется, не очень сильно улучшаются, и меня осенило, что детям весело. с этим. They're natural. Они естественны. They just watch and imitate. Po prostu patrzą i naśladują. Они просто смотрят и подражают. They don't doubt themselves, they just go for it. Они не сомневаются в себе, они просто идут на это. They're not resisting it, yet the adults are. Nie opierają się temu, ale dorośli tak. Они не сопротивляются этому, но взрослые сопротивляются. The adults doubt themselves. Dorośli wątpią w siebie. Взрослые сомневаются в себе. They resist it. Они сопротивляются этому. They try to fit it in with what they were doing before. Starają się dopasować to do tego, co robili wcześniej. Они пытаются совместить это с тем, что они делали раньше. They don't really accept the way they're being taught to do things. Tak naprawdę nie akceptują sposobu, w jaki uczono ich robienia różnych rzeczy. Они действительно не принимают то, как их учат делать вещи. They just don't let themselves go the way the kids do and I think that's largely why kids learn languages better than most adults; again, assuming they want to, that they're interested. Они просто не позволяют себе расслабиться, как это делают дети, и я думаю, что во многом именно поэтому дети изучают языки лучше, чем большинство взрослых; опять же, если они хотят, что они заинтересованы. I mean no one is going to learn if they're not interested, adult or child. Chodzi mi o to, że nikt się nie nauczy, jeśli nie jest zainteresowany, dorosły lub dziecko. Я имею в виду, что никто не собирается учиться, если ему это не интересно, взрослому или ребенку.

Very often there is this discussion amongst teachers. Bardzo często dochodzi do takiej dyskusji wśród nauczycieli. Очень часто это обсуждение среди учителей.

Adults learn differently from children, the second or third language acquisition is not the same as the first language. Dorośli uczą się inaczej niż dzieci, przyswajanie drugiego lub trzeciego języka nie jest tym samym, co pierwszy język. Взрослые учатся иначе, чем дети, освоение второго или третьего языка отличается от первого языка. Well, to some extent, of course this is true if we're learning a second language. Ну, в какой-то степени, конечно, это верно, если мы изучаем второй язык. We already have a first language in our system which (A) provides sort of a filter or creates resistance to the second language because we're kind of first language and so we have to overcome that resistance and second of all, on the plus side, we have a lot of vocabulary in that first language which can help us in the second language, as I said. Mamy już pierwszy język w naszym systemie, który (A) zapewnia rodzaj filtru lub tworzy opór dla drugiego języka, ponieważ jesteśmy rodzajem pierwszego języka, więc musimy przezwyciężyć ten opór, a przede wszystkim drugi, na plus , mamy dużo słownictwa w tym pierwszym języku, które, jak powiedziałem, może nam pomóc w drugim języku. У нас уже есть первый язык в нашей системе, который (А) обеспечивает своего рода фильтр или создает сопротивление второму языку, потому что мы своего рода первый язык, и поэтому мы должны преодолеть это сопротивление и, во-вторых, с положительной стороны. , у нас есть большой словарный запас на этом первом языке, который может помочь нам во втором языке, как я уже сказал. 我们的系统中已经有了第一语言,其中(A)提供了某种过滤器或对第二语言产生了抵制,因为我们是第一语言,因此我们必须克服这种抵制,其次是在另一方面,就像我说的那样,我们使用第一语言的词汇很多,可以用第二语言帮助我们。

So the circumstances are not the same, but I think the basic learning process insofar as the brain is concerned is the same and I highly recommend that you read this book by Manfred Spitzer that I have referred to before which is called Learning and the Brain . Zatem okoliczności nie są takie same, ale myślę, że podstawowy proces uczenia się, jeśli chodzi o mózg, jest taki sam i bardzo polecam przeczytanie książki Manfreda Spitzera, o której wspomniałem wcześniej, zatytułowanej Nauka i mózg. Таким образом, обстоятельства не те же, но я думаю, что основной процесс обучения в том, что касается мозга, один и тот же, и я настоятельно рекомендую вам прочитать книгу Манфреда Спитцера, на которую я ссылался ранее, которая называется «Обучение и мозг». 因此情况不尽相同,但我认为就大脑而言,基本的学习过程是相同的,因此我强烈建议您阅读曼弗雷德·斯皮策(Manfred Spitzer)撰写的这本书,我之前曾将其称为“学习与大脑”。

I'll put a link here on my YouTube comment section. Umieszczę link tutaj w mojej sekcji komentarzy na YouTube. Я поставлю ссылку здесь, в разделе комментариев на YouTube. The brain needs the stimulus, it needs some models, it needs a lot of input and the brain will gradually start to put labels on things and create little patterns so that it can deal with all of this and that's, basically, the same. Мозгу нужны стимулы, ему нужны какие-то модели, ему нужно много входных данных, и мозг постепенно начнет навешивать ярлыки на вещи и создавать небольшие шаблоны, чтобы он мог со всем этим справляться, и это, по сути, одно и то же.

So kids have an easier time with language because they're not as hung up about hanging on to that first language. Таким образом, детям легче справляться с языком, потому что они не так зациклены на своем родном языке. 因此,孩子们会更轻松地使用语言,因为他们不会像以前那样坚持使用第一语言。

They're more prepared to just let themselves go. Są bardziej przygotowani, aby po prostu sobie pozwolić. Они более готовы просто позволить себе уйти. They hear something, they want to communicate with their peers and they just pick up on it. Słyszą coś, chcą komunikować się z rówieśnikami i po prostu to odbierają. Они что-то слышат, хотят общаться со сверстниками и просто улавливают это. 他们听到了一些东西,想与同龄人交流,然后就去接听。 They allow the brain to just pick up on it, whereas adults want to formalize the process. Pozwalają mózgowi po prostu to wychwycić, podczas gdy dorośli chcą sformalizować ten proces. Они позволяют мозгу просто уловить это, в то время как взрослые хотят формализовать процесс. They want some rules. Они хотят каких-то правил. Some people are into passing tests. Niektórzy chcą zdawać testy. Некоторые люди сдают тесты. They get frustrated when they don't remember the rules or if they get a low mark on the tests. Denerwują się, gdy nie pamiętają zasad lub otrzymują niską ocenę z testów. Они расстраиваются, когда не помнят правил или получают низкие оценки за тесты. Kids are not into that. Дети не в этом. The kids are into just oh, okay, that's how they said and then gradually imitating it. Dzieciaki lubią po prostu och, dobrze, tak mówią, a potem stopniowo to naśladują. Детям просто нравится, ладно, вот как они сказали, а затем постепенно имитируют это.

I think, as an adult language learner, the best thing we can do is to simplify the process and try to learn like kids, without doubting ourselves, without feeling frustrated, just enjoying the fact that we're able to communicate or that we're able to understand and exposing ourselves to more and more of the language, more and more content that we're interested in. Я думаю, как взрослые, изучающие язык, лучшее, что мы можем сделать, это упростить процесс и пытаться учиться, как дети, не сомневаясь в себе, не чувствуя разочарования, просто наслаждаясь тем, что мы можем общаться или что мы мы можем понимать и открывать для себя все больше и больше языка, все больше и больше контента, который нам интересен.

Essentially, that's what I'm doing with Czech. По сути, это то, что я делаю с Чехией. 本质上,这就是我在捷克语中所做的。 I'm reading stuff that I'm interested in. Czytam rzeczy, które mnie interesują. Я читаю то, что мне интересно. I'm listening to stuff that I'm interested in. Я слушаю то, что мне интересно. I can't speak very well, it doesn't bother me. Я плохо говорю, меня это не беспокоит. I'm not going to write a test. Я не буду писать тест. I'm not going to write the European framework. Nie mam zamiaru pisać ram europejskich. Я не собираюсь писать европейский фреймворк. 我不会写欧洲框架。 I couldn't care less whether I'm at an A-1, A-2, B-1, B-2. Nie obchodzi mnie, czy jestem na A-1, A-2, B-1, B-2. Мне все равно, нахожусь ли я в A-1, A-2, B-1, B-2. 我不在乎我是在A-1,A-2,B-1,B-2。 To me, that's all meaningless. Dla mnie to wszystko jest bez znaczenia. Для меня это все бессмысленно.

As I've said, we had a discussion at our forum at LingQ on language testing and so forth and so on and I said, aside from Chinese where I had to write a test for the government, I've never taken a test in any of these languages and I have no interest in doing so. Как я уже сказал, на нашем форуме в LingQ у нас была дискуссия о языковом тестировании и так далее, и так далее, и я сказал, что кроме китайского, где мне нужно было написать тест для правительства, я никогда не сдавал тест на любой из этих языков, и я не заинтересован в этом.

I do what I enjoy doing with the language. Я делаю то, что мне нравится делать с языком. If it's reading, it's reading. Jeśli czyta, to czyta. Если читает, то читает. If it's speaking, it's speaking. Если говорит, то говорит. To the extent that I can speak, I'm happy. O ile mogę mówić, jestem szczęśliwy. Насколько я могу говорить, я счастлив. 在我能说的范围内,我很高兴。 I'm just enjoying it. Я просто наслаждаюсь этим.

Just like these kids playing golf, they're just enjoying the golf. Так же, как эти дети, играющие в гольф, они просто наслаждаются игрой в гольф.

I mean they would like to do well, but because they're enjoying it they end up doing well. Я имею в виду, что они хотели бы преуспеть, но, поскольку они наслаждаются этим, они в конечном итоге преуспевают. Whereas if you're doubting yourself, not happy, frustrated and worried about your test marks and so forth, you won't do as well, in my view. В то время как если вы сомневаетесь в себе, недовольны, разочарованы и беспокоитесь о своих контрольных отметках и так далее, то, на мой взгляд, вы не справитесь. So I think the best advice for a language learner is to try to learn like kids. Поэтому я думаю, что лучший совет для изучающих язык — пытаться учиться, как дети. Enjoy it. Наслаждайся этим. Just let it all hang out. Lass einfach alles rumhängen. Laat het allemaal maar hangen. Po prostu pozwól temu wszystkiemu spędzać wolny czas. 只是让一切闲逛。 Let it go in and let it come out and don't worry about it, just like the kids. Pozwól temu wejść i wyjść i nie martw się o to, tak jak dzieci. Пусть это входит и выходит, и не беспокойтесь об этом, как дети.

Thank you for listening, bye for now. Спасибо, что выслушали, пока.