×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, The Mind, the Brain and Language Learning

The Mind, the Brain and Language Learning

Hi there, Steve Kaufmann here.

I recently did a video where I talked about how our emotions get in the way of our language learning, even though we would like to pronounce something a certain way. I used the example of myself learning Portuguese and speaking with Brazilian people and hearing them say and, because of my Spanish, I just don't want to say , even though that's how it's said. My wife doesn't want to pronounce the _ in Spanish. Whether it be because of our culture or because of whatever prejudices we may have or other emotional sort of forms of resistance, these things get in the way of us simply accepting the new language and just going with it and flowing with it.

I mentioned the example of my father who always used to say _ instead of Nova Scotia because to him it just seemed to make more sense that it be pronounced like the original Latin or something and that he wasn't going to say Nova Scotia, even though he heard it all the time. This kind of stuff happens regularly. There was a person who commented on that video and said a lot of the emotional resistance that we have to different aspects of the language we're trying to learn is subconscious, so how do we persuade our brains not to resist emotionally, surely, that's impossible, was his question.

So I'm going to tackle that one. First of all, I think we have to decide whether or not we want to change this emotional resistance.

Let's take an example. I have a certain way of learning a language. It's based on listening and reading and sort of discovering the language naturally, acquiring words and getting a feel for the language. I was on a system the other day, just to see what the competition is doing, where they show you pictures and then give you these little snippets of phrases. Then they quickly turn around and give it to you in English and ask you to say it in the target language. Then they have you dragging and dropping words so you're doing something with word order. In other words, there is this whole pedagogical school of thought that says that we have to get the student to do something with the language – respond, say something, move words around, analyze and I have a tremendous resistance to this.

The minute I see that I'm out of there. I don't want it. I don't want to have to say anything until I've heard it a lot, until I've had a chance to absorb it. This might, in fact, be an irrational emotional reaction on my part, I don't know, but I have no desire to change it. So there's no way there that I'm going to change because I'm quite comfortable. I enjoy doing it my way, I'm not about to change. However, let's take the case of the Brazilian pronunciation. There I think my reaction is much more irrational. So how do we change emotional resistance that we have to something.

I think in many cases, if I look at immigrants here who never progress beyond a certain level in say English, it's because they're not very motivated or they want to kind of hang back in their culture, so how do we get them to change that. Well, if they don't want to change it, you can't get them to change it. If, in fact, at some level we want to change, then I think it can be done. That's where I want to bring in what I consider a very interesting book on many levels, which I have mentioned before. It's called The Mind & The Brain by, basically, Jeffrey Schwartz. What this book does, it talks about people who have obsessive-compulsive behavior.

Obsessive-compulsive behavior describes a situation where people feel they have to wash their hands every five minutes or, I don't know, they're afraid of snakes. It could be anything which becomes obsessive and very often this is treated with drugs. Jeffrey Schwartz developed a treatment which is, essentially, based on getting the patient to recognize that the neuro network that is driving him or her to wash their hands every three minutes or do something else that's obsessive sort of exists objectively in the brain and that with enough determination and with a series of exercises and practice that the mind of the patient, the determination, the will, the willingness to recognize that this circuitry that causes this person to behave in a certain way exists objectively and is not necessarily part of that person's personality or doesn't have to be part of his or her behavior. So once the person recognizes that their mind can be apart from this behavior then they can start looking at ways that the mind can influence the brain and actually change those neuro networks, change that behavior.

As the person commenting to my previous video said, we have these emotional resistances and they are subconscious, but even subconscious things in the brain, if we are determined to, we can actually influence them through our determination. So if we are resisting something, hanging back in our native culture, unwilling to, basically, let ourselves go, let's say we have the irrational fear of making a mistake or creating a bad impression. I mean the fear that we're going to make a mistake is not irrational, but the fear that we will be somehow thought less well of or that it somehow causes people not to like us, any of these other fears associated with making a mistake, are largely irrational and so, perhaps, using some of the methodology that's described by Schwartz here, we can influence our brain so that we are less concerned, less uptight, less afraid or that we don't resist certain forms of pronunciation or certain structures of the new language and that we just wholeheartedly take them up and make them part of ourselves.

Given that you want to make that change at some level and that the brain is resisting, the mind, in fact, according to Jeffrey Schwartz, can overcome the brain.

I also have mentioned before in a video that I had a little bit of experience of something somewhat related to this. When I was a little boy, my father could wiggle his ears and I wanted to be able to wiggle my ears. I would literally sit for hours just telling myself wiggle the ears and, eventually, I was able to cause a neuro network or some connection to occur in my brain. I don't know if you can see this, but I can wiggle my ears, especially this one. No, it's this one here that wiggles more. You probably can't see it, but I can assure you, I can wiggle my ears and this is something I achieved through my determination, the mind influencing the brain. So I think the answer to this question how do we overcome these irrational fears that we have or these forms of emotional resistance that we have, well if you read the book by Jeffrey Schwartz you will see that, in fact, our determination is sending some kind of electrochemical signal through the neurons.

I mean I don't understand all that stuff, but it can affect the behavior of the brain. The mind can influence the brain and that, I think, has lots of significance for language learning. So that's my answer to that person's question.

Thank you for listening.

The Mind, the Brain and Language Learning Der Geist, das Gehirn und das Sprachenlernen La mente, el cerebro y el aprendizaje de idiomas L'esprit, le cerveau et l'apprentissage des langues La mente, il cervello e l'apprendimento delle lingue 心、脳、言語学習 마음, 두뇌, 언어 학습 Umysł, mózg i nauka języka A mente, o cérebro e a aprendizagem de línguas Разум, мозг и изучение языков Myseľ, mozog a učenie sa jazykov Sinnet, hjärnan och språkinlärning Zihin, Beyin ve Dil Öğrenimi Розум, мозок і вивчення мови 心智、大脑和语言学习 心智、大腦和語言學習

Hi there, Steve Kaufmann here. こんにちは、スティーブカウフマンです。 Olá, fala Steve Kaufmann.

I recently did a video where I talked about how our emotions get in the way of our language learning, even though we would like to pronounce something a certain way. Nedávno jsem natočil video, ve kterém jsem mluvil o tom, jak nám emoce brání v učení jazyka, i když bychom rádi něco vyslovili určitým způsobem. Ich habe kürzlich ein Video gemacht, in dem ich darüber gesprochen habe, wie unsere Emotionen unserem Sprachenlernen im Wege stehen, obwohl wir etwas gerne auf eine bestimmte Weise aussprechen würden. Recientemente hice un video donde hablé sobre cómo nuestras emociones se interponen en nuestro aprendizaje de idiomas, aunque nos gustaría pronunciar algo de cierta manera. Baru-baru ini saya membuat sebuah video di mana saya berbicara tentang bagaimana emosi kita menghalangi pembelajaran bahasa kita, meskipun kita ingin mengucapkan sesuatu dengan cara tertentu. 私は最近、特定の方法で何かを発音したいのに、私たちの感情が言語学習の邪魔になる方法について話しているビデオを作りました。 Recentemente, fiz um vídeo em que falava sobre o facto de as nossas emoções atrapalharem a nossa aprendizagem de línguas, mesmo quando gostaríamos de pronunciar algo de uma determinada forma. Недавно я записал видео, в котором рассказал о том, как наши эмоции мешают изучению языка, даже если мы хотели бы произносить что-то определенным образом. 我最近制作了一个视频,讨论了尽管我们想以某种方式发音,但情绪如何阻碍我们的语言学习。 我最近製作了一個視頻,其中我談到了我們的情緒如何阻礙我們的語言學習,即使我們想以某種方式發音。 I used the example of myself learning Portuguese and speaking with Brazilian people and hearing them say ________ and, because of my Spanish, I just don’t want to say ________, even though that’s how it’s said. Použil jsem příklad, kdy jsem se učil portugalsky a mluvil s Brazilci a slyšel jsem, jak říkají a kvůli své španělštině prostě nechci říkat , i když se to tak říká. Ich habe das Beispiel von mir selbst verwendet, wie ich Portugiesisch lerne und mit Brasilianern spreche und sie sagen höre und wegen meines Spanisches möchte ich einfach nicht sagen, obwohl es so gesagt wird. I used the example of myself learning Portuguese and speaking with Brazilian people and hearing them say and, because of my Spanish, I just don't want to say , even though that's how it's said. Usé el ejemplo de mí mismo aprendiendo portugués y hablando con brasileños y escuchándolos decir y, debido a mi español, simplemente no quiero decir, aunque así es como se dice. 私は自分がポルトガル語を学び、ブラジルの人々と話し、彼らが________と言うのを聞いた例を使用しました。私のスペイン語のため、________とは言いたくありません。 Usei o exemplo de estar a aprender português e a falar com brasileiros e a ouvi-los dizer e, por causa do meu espanhol, não quero dizer , apesar de ser assim que se diz. Я использовал пример, когда я изучал португальский язык и разговаривал с бразильцами, слышал, как они говорят, и из-за моего испанского я просто не хочу говорить , хотя это именно так и произносится. 我舉了我自己學習葡萄牙語並與巴西人交談並聽到他們說的例子,因為我的西班牙語,我只是不想說,即使它是這樣說的。 My wife doesn’t want to pronounce the _____ in Spanish. Moje žena nechce vyslovit _ ve španělštině. Mi esposa no quiere pronunciar el _ en español. 私の妻はスペイン語で_____を発音したくありません。 A minha mulher não quer pronunciar o _ em espanhol. Моя жена не хочет произносить _ по-испански. 我妻子不想用西班牙语发音 _。 Whether it be because of our culture or because of whatever prejudices we may have or other emotional sort of forms of resistance, these things get in the way of us simply accepting the new language and just going with it and flowing with it. Ať už je to kvůli naší kultuře, předsudkům nebo jiným emocionálním formám odporu, tyto věci nám brání v tom, abychom nový jazyk prostě přijali a šli s ním. Whether it be because of our culture or because of whatever prejudices we may have or other emotional sort of forms of resistance, these things get in the way of us simply accepting the new language and just going with it and flowing with it. Ya sea por nuestra cultura o por los prejuicios que podamos tener u otras formas emocionales de resistencia, estas cosas se interponen en el camino de que simplemente aceptemos el nuevo idioma y sigamos con él y fluyamos con él. それが私たちの文化のせいであろうと、私たちが持っているかもしれない偏見や他の感情的な形の抵抗のせいであろうと、これらのことは私たちが単に新しい言語を受け入れ、それと一緒に行き、それとともに流れるのを邪魔します。 Quer seja por causa da nossa cultura ou por causa de quaisquer preconceitos que possamos ter ou outras formas emocionais de resistência, estas coisas impedem-nos de simplesmente aceitar a nova língua e de a seguir e fluir com ela. Будь то из-за нашей культуры, или из-за предрассудков, или из-за других эмоциональных форм сопротивления, все это мешает нам просто принять новый язык и просто идти с ним и течь с ним. 无论是由于我们的文化,还是由于我们可能存在的任何偏见,或由于其他情感上的某种形式的抵制,这些事情都会妨碍我们简单地接受新语言并与之并驾齐驱。 無論是因為我們的文化,還是因為我們可能存在的任何偏見或其他情感形式的抵抗,這些事情都會阻礙我們簡單地接受新語言並順其自然。

I mentioned the example of my father who always used to say _______ instead of Nova Scotia because to him it just seemed to make more sense that it be pronounced like the original Latin or something and that he wasn’t going to say Nova Scotia, even though he heard it all the time. Zmínil jsem příklad svého otce, který vždycky říkal _ místo Nova Scotia, protože mu prostě připadalo smysluplnější, aby se to vyslovovalo jako původní latina nebo tak nějak, a že nebude říkat Nova Scotia, i když to slyšel pořád. I mentioned the example of my father who always used to say _ instead of Nova Scotia because to him it just seemed to make more sense that it be pronounced like the original Latin or something and that he wasn't going to say Nova Scotia, even though he heard it all the time. Mencioné el ejemplo de mi padre que siempre solía decir _ en lugar de Nova Scotia porque para él parecía tener más sentido que se pronunciara como el latín original o algo así y que él no iba a decir Nova Scotia, incluso aunque lo escuchaba todo el tiempo. ノバスコシアの代わりにいつも_______と言っていた父の例を挙げました。彼にとっては、元のラテン語か何かのように発音され、ノバスコシアとさえ言わないほうが理にかなっているようだったからです。彼はいつもそれを聞いていましたが。 Referi o exemplo do meu pai que costumava dizer _ em vez de Nova Escócia porque, para ele, parecia fazer mais sentido que fosse pronunciado como o original latino ou algo do género e que não ia dizer Nova Escócia, apesar de o ouvir a toda a hora. Я привел пример моего отца, который всегда говорил _ вместо Nova Scotia, потому что ему казалось более логичным, чтобы это произносилось как оригинальная латынь или что-то в этом роде, и он не собирался говорить Nova Scotia, хотя слышал это постоянно. 我提到过我父亲的例子,他总是习惯说 _,而不是 Nova Scotia,因为对他来说,发音像原始拉丁语或其他什么的似乎更有意义,他不会说 Nova Scotia,尽管他经常听到这个词。 This kind of stuff happens regularly. Takové věci se dějí pravidelně. Este tipo de cosas suceden regularmente. この種のことは定期的に起こります。 这种事情经常发生。 There was a person who commented on that video and said a lot of the emotional resistance that we have to different aspects of the language we’re trying to learn is subconscious, so how do we persuade our brains not to resist emotionally, surely, that’s impossible, was his question. Es gab eine Person, die dieses Video kommentierte und sagte, dass ein Großteil des emotionalen Widerstands, den wir gegen verschiedene Aspekte der Sprache haben, die wir zu lernen versuchen, unbewusst ist, also wie können wir unser Gehirn davon überzeugen, keinen emotionalen Widerstand zu leisten, das ist sicher unmöglich, war seine Frage. Hubo una persona que comentó en ese video y dijo que mucha de la resistencia emocional que tenemos a diferentes aspectos del idioma que estamos tratando de aprender es subconsciente, entonces, ¿cómo persuadimos a nuestros cerebros para que no se resistan emocionalmente? Imposible, fue su pregunta. そのビデオにコメントして、私たちが学ぼうとしている言語のさまざまな側面に対する感情的な抵抗の多くは潜在意識であると言った人がいました。それで、どうすれば感情的に抵抗しないように脳を説得することができますか?不可能、彼の質問でした。 Houve uma pessoa que comentou esse vídeo e disse que muita da resistência emocional que temos a diferentes aspectos da língua que estamos a tentar aprender é subconsciente, por isso, como é que persuadimos o nosso cérebro a não resistir emocionalmente, certamente, isso é impossível, foi a sua pergunta. 有一個人評論了那個視頻並說我們對我們試圖學習的語言的不同方面所產生的很多情緒上的抗拒是潛意識的,所以我們如何說服我們的大腦不要在情緒上抗拒,當然,那就是不可能,這是他的問題。

So I’m going to tackle that one. Takže se na to chystám. Also werde ich das mal angehen. Así que voy a abordar ese. だから私はそれに取り組むつもりです。 Так что я собираюсь заняться этим вопросом. O yüzden bunu halledeceğim. 所以我要解决这个问题。 First of all, I think we have to decide whether or not we want to change this emotional resistance. Nejprve se musíme rozhodnout, zda chceme tento emocionální odpor změnit, nebo ne. Ich denke, wir müssen zunächst einmal entscheiden, ob wir diesen emotionalen Widerstand ändern wollen oder nicht. En primer lugar, creo que tenemos que decidir si queremos o no cambiar esta resistencia emocional. まず、この感情的な抵抗を変えたいかどうかを決めなければならないと思います。 Antes de mais, penso que temos de decidir se queremos ou não mudar esta resistência emocional. Прежде всего, я думаю, мы должны решить, хотим ли мы изменить это эмоциональное сопротивление. 首先,我认为我们必须决定是否要改变这种情绪上的抵触。

Let’s take an example. 例を見てみましょう。 让我们举个例子。 I have a certain way of learning a language. Ich habe eine bestimmte Art, eine Sprache zu lernen. Tengo una cierta manera de aprender un idioma. 私には言語を学ぶ特定の方法があります。 Mam pewien sposób uczenia się języka. 我有一套学习语言的方法。 It’s based on listening and reading and sort of discovering the language naturally, acquiring words and getting a feel for the language. Se basa en escuchar y leer y descubrir el idioma de forma natural, adquiriendo palabras y teniendo una idea del idioma. それは、聞くことと読むこと、そして言語を自然に発見すること、単語を習得すること、そして言語の感触をつかむことに基づいています。 Baseia-se na audição e na leitura e numa espécie de descoberta natural da língua, na aquisição de palavras e na perceção da língua. 它以听和读为基础,自然而然地发现语言,掌握单词,感受语言。 I was on a system the other day, just to see what the competition is doing, where they show you pictures and then give you these little snippets of phrases. Nedávno jsem byl v systému, kde vám ukazují obrázky a pak vám dávají malé úryvky frází, abych zjistil, co dělá konkurence. Ich war neulich auf einem System, nur um zu sehen, was die Konkurrenz macht, wo sie dir Bilder zeigen und dir dann diese kleinen Wortschnipsel geben. Estuve en un sistema el otro día, solo para ver qué está haciendo la competencia, donde te muestran imágenes y luego te dan estos pequeños fragmentos de frases. 私は先日、競合他社が何をしているのかを確認するためにシステムを使用していました。そこでは、写真が表示され、これらの小さなフレーズの断片が表示されます。 No outro dia, para ver o que a concorrência está a fazer, entrei num sistema em que nos mostram imagens e depois nos dão estes pequenos fragmentos de frases. На днях я был в системе, чтобы посмотреть, что делают конкуренты, где они показывают вам картинки, а затем дают вам эти маленькие фрагменты фраз. 前几天,我在一个系统上看到竞争对手在做什么,他们会给你看图片,然后给你一些短语片段。 Then they quickly turn around and give it to you in English and ask you to say it in the target language. Pak se rychle otočí, řeknou vám to v angličtině a požádají vás, abyste to řekli v cílovém jazyce. Dann drehen sie sich schnell um und geben es dir auf Englisch und bitten dich, es in der Zielsprache zu sagen. Luego, rápidamente se dan la vuelta y te lo dan en inglés y te piden que lo digas en el idioma de destino. それから彼らはすぐに振り返って英語であなたにそれを与え、あなたにそれを目標言語で言うように頼みます。 Depois, voltam-se rapidamente para trás e dão-lhe o texto em inglês e pedem-lhe que o diga na língua-alvo. 然后,他们迅速转过身来,用英语给你,并要求你用目标语言说出来。 Then they have you dragging and dropping words so you’re doing something with word order. Dann müssen Sie Wörter ziehen und ablegen, sodass Sie etwas mit der Wortreihenfolge machen. Luego te hacen arrastrar y soltar palabras para que hagas algo con el orden de las palabras. 次に、単語をドラッグアンドドロップして、語順で何かをしているようにします。 Sonra kelimeleri sürükleyip bıraktırıyorlar, böylece kelime sıralamasıyla ilgili bir şeyler yapıyorsunuz. 然后他们让你拖放单词,这样你就可以对词序进行一些处理。 然後他們讓你拖放單詞,這樣你就可以按照單詞順序做一些事情。 In other words, there is this whole pedagogical school of thought that says that we have to get the student to do something with the language – respond, say something, move words around, analyze and I have a tremendous resistance to this. En otras palabras, existe toda esta escuela de pensamiento pedagógico que dice que tenemos que lograr que el estudiante haga algo con el idioma: responda, diga algo, mueva palabras, analice y tengo una resistencia tremenda a eso. 言い換えれば、私たちは生徒にその言語で何かをさせなければならないと言っているこの教育学派全体があります–応答し、何かを言い、言葉を動かし、分析します、そして私はこれに途方もない抵抗を持っています。 Por outras palavras, há toda uma escola de pensamento pedagógico que diz que temos de levar o aluno a fazer alguma coisa com a língua - responder, dizer alguma coisa, mover palavras, analisar - e eu tenho uma enorme resistência a isto. Другими словами, существует целая педагогическая школа, которая говорит, что мы должны заставить ученика что-то делать с языком - отвечать, говорить что-то, переставлять слова, анализировать, и у меня есть огромное сопротивление этому. 換句話說,整個教學學派認為我們必須讓學生用語言做一些事情——回應、說點什麼、移動單詞、分析,我對此有很大的抵抗力。

The minute I see that I’m out of there. Jakmile to uvidím, mizím. In dem Moment, in dem ich sehe, dass ich da raus bin. En el momento en que veo que estoy fuera de allí. 私がそこから出ているのを見た瞬間。 Как только я это увижу, я уйду оттуда. Bunu gördüğüm an oradan çıkacağım. 我一看见我就离开了那里。 當我看到我離開那裡的那一刻。 I don’t want it. Ich will es nicht. no lo quiero 欲しくない。 我不想要。 I don’t want to have to say anything until I’ve heard it a lot, until I’ve had a chance to absorb it. Nechci nic říkat, dokud to neuslyším hodněkrát, dokud to nebudu mít možnost vstřebat. Ich möchte nichts sagen müssen, bis ich es oft gehört habe, bis ich Gelegenheit hatte, es aufzunehmen. No quiero tener que decir nada hasta que lo haya escuchado mucho, hasta que haya tenido la oportunidad de absorberlo. よく聞くまで、吸収する機会が来るまでは、何も言いたくありません。 Não quero ter de dizer nada antes de o ter ouvido muitas vezes, até ter tido a oportunidade de o absorver. Я не хочу ничего говорить, пока не услышу это много раз, пока у меня не будет возможности впитать это. Çok dinlemeden, özümseme fırsatı bulmadan bir şey söylemek zorunda kalmak istemiyorum. 我不想說什麼,直到我聽了很多,直到我有機會吸收它。 This might, in fact, be an irrational emotional reaction on my part, I don’t know, but I have no desire to change it. De hecho, esto podría ser una reacción emocional irracional de mi parte, no lo sé, pero no tengo ningún deseo de cambiarlo. 実際、これは私の側の不合理な感情的な反応かもしれません、私は知りませんが、私はそれを変えることを望んでいません。 Pode, de facto, ser uma reação emocional irracional da minha parte, não sei, mas não tenho qualquer desejo de a mudar. Aslında bu benim açımdan mantıksız bir duygusal tepki olabilir, bilmiyorum ama bunu değiştirmek gibi bir arzum yok. 事实上,这可能是我的一种非理性的情绪反应,我不知道,但我不想改变它。 事实上,这可能是我的一种非理性的情绪反应,我不知道,但我并不想改变它。 So there’s no way there that I’m going to change because I’m quite comfortable. Es gibt also keine Möglichkeit, dass ich mich ändern werde, weil ich mich ziemlich wohl fühle. Así que no hay forma de que vaya a cambiar porque estoy bastante cómodo. ですから、私はとても快適なので、私が変わる方法はありません。 Por isso, não há qualquer hipótese de mudar, porque estou bastante confortável. 所以,我不可能改变,因为我很自在。 I enjoy doing it my way, I’m not about to change. Ich genieße es, es auf meine Weise zu tun, ich werde mich nicht ändern. Disfruto haciéndolo a mi manera, no voy a cambiar. 私は自分のやり方でそれをするのを楽しんでいます、私は変わるつもりはありません。 Gosto de o fazer à minha maneira, não estou para mudar. 我喜欢按照自己的方式做事,我不会改变。 我喜欢按自己的方式行事,我不会改变。 However, let’s take the case of the Brazilian pronunciation. Podívejme se však na brazilskou výslovnost. Nehmen wir jedoch den Fall der brasilianischen Aussprache. Sin embargo, tomemos el caso de la pronunciación brasileña. ただし、ブラジルの発音の場合を考えてみましょう。 No entanto, vejamos o caso da pronúncia brasileira. Однако давайте рассмотрим случай с бразильским произношением. 不过,我们还是以巴西人的发音为例。 There I think my reaction is much more irrational. Tam si myslím, že je moje reakce mnohem iracionálnější. Da denke ich, dass meine Reaktion viel irrationaler ist. Ahí creo que mi reacción es mucho más irracional. そこでは、私の反応ははるかに非合理的だと思います。 Aí, penso que a minha reação é muito mais irracional. 在那里,我觉得我的反应更不理智。 So how do we change emotional resistance that we have to something. Jak tedy můžeme změnit emocionální odpor, který vůči něčemu máme. Wie ändern wir also den emotionalen Widerstand, den wir gegen etwas haben? Entonces, ¿cómo cambiamos la resistencia emocional que tenemos a algo? では、私たちが持っている感情的な抵抗をどのように変えるのでしょうか。 Então como é que mudamos a resistência emocional que temos a alguma coisa. Как же изменить эмоциональное сопротивление, которое мы испытываем к чему-то. 那么,我们该如何改变对某些事物的情感抵触呢?

I think in many cases, if I look at immigrants here who never progress beyond a certain level in say English, it’s because they’re not very motivated or they want to kind of hang back in their culture, so how do we get them to change that. Myslím, že v mnoha případech, když se podívám na přistěhovalce, kteří nikdy nepokročí za určitou úroveň, řekněme v angličtině, je to proto, že nejsou příliš motivovaní nebo se chtějí držet zpátky ve své kultuře, takže jak je přimět, aby to změnili. Ich denke, in vielen Fällen, wenn ich mir hier Einwanderer ansehe, die nie über ein bestimmtes Niveau hinauskommen, sagen wir in Englisch, liegt das daran, dass sie nicht sehr motiviert sind oder sich irgendwie in ihrer Kultur zurückziehen wollen, also wie bekommen wir sie dazu ändere das. Creo que en muchos casos, si observo a los inmigrantes aquí que nunca progresan más allá de cierto nivel de inglés, por ejemplo, es porque no están muy motivados o quieren quedarse atrás en su cultura, así que, ¿cómo hacemos para que lo hagan? cambia eso. 多くの場合、英語で一定のレベルを超えて進まない移民を見ると、彼らはあまりやる気がないか、彼らの文化に少し立ち寄りたいと思っているからだと思います。それを変えなさい。 Я думаю, что во многих случаях, если я посмотрю на иммигрантов здесь, которые никогда не продвигаются дальше определенного уровня, скажем, в английском языке, это происходит потому, что они не очень мотивированы или хотят остаться в своей культуре, так как мы можем заставить их изменить это. 我认为在很多情况下,如果我看到这里的移民在英语等方面的进步从未超过一定的水平,那是因为他们缺乏动力,或者他们想保留自己的文化,那么我们如何才能让他们改变这种状况呢? 我認為在很多情況下,如果我看到這裡的移民在說英語方面從未超過一定水平,那是因為他們不是很有動力,或者他們想在他們的文化中有所保留,那麼我們如何讓他們改變它。 Well, if they don’t want to change it, you can’t get them to change it. Pokud to nechtějí změnit, tak je k tomu nepřinutíte. Nun, wenn sie es nicht ändern wollen, kannst du sie nicht dazu bringen, es zu ändern. Bueno, si no quieren cambiarlo, no puedes hacer que lo cambien. ええと、彼らがそれを変えたくないのなら、あなたは彼らにそれを変えさせることはできません。 Bem, se eles não querem mudar, não se pode fazer com que mudem. Ну, если они не хотят его менять, вы не можете заставить их изменить его. 好吧,如果他们不想改,你也没法让他们改。 If, in fact, at some level we want to change, then I think it can be done. Pokud se skutečně chceme na určité úrovni změnit, pak si myslím, že to lze udělat. Si, de hecho, en algún nivel queremos cambiar, entonces creo que se puede hacer. 実際、あるレベルで変更したいのであれば、それは可能だと思います。 Se, de facto, a um determinado nível, quisermos mudar, então penso que é possível fazê-lo. Если на самом деле на каком-то уровне мы хотим измениться, то, думаю, это можно сделать. 事實上,如果我們想在某種程度上改變,那麼我認為這是可以做到的。 That’s where I want to bring in what I consider a very interesting book on many levels, which I have mentioned before. Zde bych rád přiblížil knihu, kterou považuji za velmi zajímavou na mnoha úrovních, o nichž jsem se již zmínil. An dieser Stelle möchte ich etwas einbringen, das ich auf vielen Ebenen für ein sehr interessantes Buch halte, das ich bereits erwähnt habe. Ahí es donde quiero traer lo que considero un libro muy interesante en muchos niveles, que he mencionado antes. それは私が前に述べた多くのレベルで非常に興味深い本と私が考えるものを持ち込みたいところです。 É neste ponto que quero referir o que considero um livro muito interessante a vários níveis, que já mencionei anteriormente. Именно здесь я хочу привести очень интересную, на мой взгляд, книгу на многих уровнях, о которой я уже упоминал ранее. 這就是我想引入我認為在許多層面上非常有趣的書的地方,我之前已經提到過。 It’s called The Mind & The Brain by, basically, Jeffrey Schwartz. Jmenuje se The Mind & The Brain (Mysl a mozek) a jejím autorem je v podstatě Jeffrey Schwartz. Es heißt The Mind & The Brain von Jeffrey Schwartz. It's called The Mind & The Brain by, basically, Jeffrey Schwartz. Se llama The Mind & The Brain por, básicamente, Jeffrey Schwartz. それは、基本的に、ジェフリー・シュワルツによってマインド&ザ・ブレインと呼ばれています。 这本书的题目是《心智与大脑》,主要作者是杰弗里·施瓦茨 (Jeffrey Schwartz)。 这本书叫《心灵与大脑》,作者基本上就是杰弗里-施瓦茨。 What this book does, it talks about people who have obsessive-compulsive behavior. Was dieses Buch tut, es spricht über Menschen, die zwanghaftes Verhalten haben. Lo que hace este libro, habla de personas que tienen un comportamiento obsesivo-compulsivo. この本が何をするか、それは強迫性行動を持っている人々について話します。 O que este livro faz é falar sobre pessoas que têm comportamento obsessivo-compulsivo. Ця книга розповідає про людей з обсесивно-компульсивною поведінкою. 这本书讲述的是有强迫症的人的故事。

Obsessive-compulsive behavior describes a situation where people feel they have to wash their hands every five minutes or, I don’t know, they’re afraid of snakes. El comportamiento obsesivo-compulsivo describe una situación en la que las personas sienten que deben lavarse las manos cada cinco minutos o, no sé, les tienen miedo a las serpientes. 強迫性行動は、人々が5分ごとに手を洗わなければならないと感じている状況、または私にはわかりませんが、ヘビを恐れている状況を表します。 O comportamento obsessivo-compulsivo descreve uma situação em que as pessoas sentem que têm de lavar as mãos de cinco em cinco minutos ou, sei lá, têm medo de cobras. 强迫行为描述了一种情况,人们感到必须每五分钟洗一次手,或者,我不知道,他们害怕蛇。 強迫行為描述了一種情況,人們覺得他們必須每五分鐘洗手一次,或者,我不知道,他們害怕蛇。 It could be anything which becomes obsessive and very often this is treated with drugs. Může to být cokoli, co se stane obsedantním, a velmi často se to léčí léky. Es kann alles sein, was zwanghaft wird, und sehr oft wird dies mit Medikamenten behandelt. Podría ser cualquier cosa que se vuelva obsesivo y muy a menudo esto se trata con drogas. それは強迫観念になるものである可能性があり、非常に多くの場合、これは薬物で治療されます。 Pode ser qualquer coisa que se torne obsessiva e muitas vezes é tratada com medicamentos. Это может быть что угодно, что становится навязчивой идеей, и очень часто это лечится с помощью лекарств. 可能会成为强迫症,并且经常用药物治疗。 它可能是任何会让人着迷的东西,通常会用药物来治疗。 Jeffrey Schwartz developed a treatment which is, essentially, based on getting the patient to recognize that the neuro network that is driving him or her to wash their hands every three minutes or do something else that’s obsessive sort of exists objectively in the brain and that with enough determination and with a series of exercises and practice that the mind of the patient, the determination, the will, the willingness to recognize that this circuitry that causes this person to behave in a certain way exists objectively and is not necessarily part of that person’s personality or doesn’t have to be part of his or her behavior. Jeffrey Schwartz vyvinul léčbu, která je v podstatě založena na tom, že pacient rozpozná, že neurologická síť, která ho nutí mýt si každé tři minuty ruce nebo dělat něco jiného, co je obsedantní, existuje v mozku objektivně a že s dostatečným odhodláním a s řadou cvičení a praxe, že mysl pacienta, odhodlání, vůle, ochota rozpoznat, že tento obvod, který způsobuje, že se tento člověk chová určitým způsobem, existuje objektivně a nemusí být nutně součástí osobnosti tohoto člověka nebo nemusí být součástí jeho chování. Jeffrey Schwartz entwickelte eine Behandlung, die im Wesentlichen darauf basiert, den Patienten dazu zu bringen, zu erkennen, dass das Neuronetzwerk, das ihn oder sie dazu bringt, sich alle drei Minuten die Hände zu waschen oder etwas anderes zu tun, das obsessiv ist, objektiv im Gehirn existiert und damit auch genug Entschlossenheit und mit einer Reihe von Übungen und Übungen, dass der Verstand des Patienten, die Entschlossenheit, der Wille, die Bereitschaft zu erkennen, dass dieser Schaltkreis, der diese Person dazu bringt, sich auf eine bestimmte Weise zu verhalten, objektiv existiert und nicht unbedingt Teil der Person dieser Person ist Persönlichkeit oder muss nicht Teil seines Verhaltens sein. Jeffrey Schwartz desarrolló un tratamiento que, esencialmente, se basa en lograr que el paciente reconozca que la red neuronal que lo impulsa a lavarse las manos cada tres minutos o a hacer otra cosa obsesiva existe objetivamente en el cerebro y eso con suficiente determinación y con una serie de ejercicios y práctica que la mente del paciente, la determinación, la voluntad, la voluntad de reconocer que este circuito que hace que esta persona se comporte de cierta manera existe objetivamente y no es necesariamente parte de esa persona. personalidad o no tiene que ser parte de su comportamiento. ジェフリー・シュワルツは、本質的に、患者に3分ごとに手を洗うように駆り立てるニューラルネットワークを認識させるか、脳内に客観的に存在するような強迫観念的な何かをすることに基づいた治療法を開発しました十分な決意と一連の演習と実践により、患者の心、決意、意志、この人を特定の方法で行動させるこの回路が客観的に存在し、必ずしもその人の一部ではないことを認識する意欲性格または彼または彼女の行動の一部である必要はありません。 Jeffrey Schwartz desenvolveu um tratamento que se baseia essencialmente em fazer com que o doente reconheça que a rede neuronal que o leva a lavar as mãos de três em três minutos ou a fazer qualquer outra coisa obsessiva existe objetivamente no cérebro e que, com determinação suficiente e com uma série de exercícios e práticas, a mente do doente, a determinação, a vontade, a disposição para reconhecer que este circuito que leva esta pessoa a comportar-se de uma determinada forma existe objetivamente e não faz necessariamente parte da personalidade dessa pessoa ou não tem de fazer parte do seu comportamento. Джеффри Шварц разработал метод лечения, который, по сути, основан на том, чтобы заставить пациента признать, что нейросеть, которая заставляет его или ее мыть руки каждые три минуты или делать что-то еще, что является навязчивым, объективно существует в мозге, и что при достаточной решимости и серии упражнений и практики разум пациента, решимость, воля, готовность признать, что эта схема, которая заставляет этого человека вести себя определенным образом, существует объективно и не обязательно является частью личности этого человека или не обязательно должна быть частью его или ее поведения. Джеффрі Шварц розробив лікування, яке, по суті, базується на тому, щоб змусити пацієнта визнати, що нейронна мережа, яка змушує його або її мити руки кожні три хвилини або робити щось інше, що є нав'язливою ідеєю, існує об'єктивно в мозку, і що при достатній рішучості та серії вправ і практик розум пацієнта, рішучість, воля, готовність визнати, що ця схема, яка змушує людину поводитися певним чином, існує об'єктивно, і не обов'язково є частиною його або її особистості, або навіть не обов'язково має бути частиною його або її поведінки. 杰弗里·施瓦兹(Jeffrey Schwartz)开发了一种治疗方法,该方法基本上是基于让患者认识到驱使他或她每三分钟洗一次手的神经网络或客观上存在于大脑中的其他强迫症,足够的决心,并通过一系列的练习和实践,患者的思想,决心,意愿和愿意认识到导致该人以某种方式行事的电路是客观存在的,并不一定是该人的一部分个性或不一定是他或她行为的一部分。 Jeffrey Schwartz 開發了一種治療方法,基本上是基於讓患者認識到驅使他或她每三分鐘洗手或做其他強迫性行為的神經網絡客觀地存在於大腦中,並且足夠的決心,並通過一系列的練習和練習,患者的思想、決心、意志、願意認識到導致這個人以某種方式行事的電路是客觀存在的,不一定是那個人的一部分個性或不必成為他或她行為的一部分。 So once the person recognizes that their mind can be apart from this behavior then they can start looking at ways that the mind can influence the brain and actually change those neuro networks, change that behavior. Sobald die Person also erkennt, dass ihr Verstand von diesem Verhalten getrennt sein kann, kann sie damit beginnen, nach Wegen zu suchen, wie der Verstand das Gehirn beeinflussen und diese neuronalen Netzwerke tatsächlich verändern kann, dieses Verhalten ändern. したがって、精神がこの行動から離れている可能性があることを認識したら、精神が脳に影響を与え、実際にそれらの神経ネットワークを変化させ、その行動を変化させる方法を検討し始めることができます。 Assim, quando a pessoa reconhece que a sua mente pode estar separada deste comportamento, pode então começar a procurar formas de a mente influenciar o cérebro e, de facto, mudar essas redes neuronais, mudar esse comportamento. 因此,一旦人们认识到他们的思想可以与这种行为分离,那么他们就可以开始研究思想影响大脑的方法,并真正改变这些神经网络,改变这种行为。

As the person commenting to my previous video said, we have these emotional resistances and they are subconscious, but even subconscious things in the brain, if we are determined to, we can actually influence them through our determination. Wie die Person, die mein vorheriges Video kommentierte, sagte, wir haben diese emotionalen Widerstände und sie sind unbewusste, aber sogar unterbewusste Dinge im Gehirn, wenn wir entschlossen sind, können wir sie tatsächlich durch unsere Entschlossenheit beeinflussen. Como dijo la persona que comentó mi video anterior, tenemos estas resistencias emocionales y son subconscientes, pero incluso las cosas subconscientes en el cerebro, si estamos decididos a hacerlo, podemos influir en ellas a través de nuestra determinación. 私の前のビデオにコメントしている人が言ったように、私たちはこれらの感情的な抵抗を持っており、それらは潜在意識ですが、脳内の潜在意識のものでさえ、私たちが決心すれば、私たちの決意を通して実際にそれらに影響を与えることができます。 Como disse a pessoa que comentou o meu vídeo anterior, temos estas resistências emocionais e elas são subconscientes, mas mesmo as coisas subconscientes no cérebro, se estivermos determinados a isso, podemos de facto influenciá-las através da nossa determinação. 正如评论我上一个视频的人所说,我们有这些情绪上的抵触,它们是潜意识的,但即使是大脑中潜意识的东西,如果我们下定决心,我们实际上也可以通过我们的决心来影响它们。 So if we are resisting something, hanging back in our native culture, unwilling to, basically, let ourselves go, let’s say we have the irrational fear of making a mistake or creating a bad impression. Pokud se tedy něčemu bráníme, držíme se zpátky ve své původní kultuře, nejsme ochotni se v podstatě pustit, řekněme, že máme iracionální strach, že uděláme chybu nebo vytvoříme špatný dojem. Wenn wir uns also gegen etwas sträuben, in unserer eigenen Kultur verharren und im Grunde nicht bereit sind, uns gehen zu lassen, haben wir die irrationale Angst, einen Fehler zu machen oder einen schlechten Eindruck zu hinterlassen. ですから、私たちが何かに抵抗し、母国の文化にとらわれ、基本的に自分自身を手放すことを望まない場合、間違いを犯したり悪い印象を与えたりすることを不合理に恐れているとしましょう。 Por isso, se estamos a resistir a algo, a ficar retidos na nossa cultura nativa, sem vontade de, basicamente, nos deixarmos ir, digamos que temos o medo irracional de cometer um erro ou de criar uma má impressão. 所以如果我们抵制某种事物,固守本土文化,不愿意放手,可以说我们有一种对犯错误或留下坏印象的非理性恐惧。 因此,如果我們在抵制某事,在我們的本土文化中猶豫不決,基本上不願意放手,假設我們對犯錯或留下不好的印像有非理性的恐懼。 I mean the fear that we’re going to make a mistake is not irrational, but the fear that we will be somehow thought less well of or that it somehow causes people not to like us, any of these other fears associated with making a mistake, are largely irrational and so, perhaps, using some of the methodology that’s described by Schwartz here, we can influence our brain so that we are less concerned, less uptight, less afraid or that we don’t resist certain forms of pronunciation or certain structures of the new language and that we just wholeheartedly take them up and make them part of ourselves. Myslím, že strach, že uděláme chybu, není iracionální, ale strach z toho, že o nás budou mít nějakým způsobem horší mínění nebo že nás kvůli tomu lidé nebudou mít rádi, všechny tyto další obavy spojené s tím, že uděláme chybu, jsou do značné míry iracionální, a proto možná, pomocí některé z metodik, které zde Schwartz popisuje, můžeme ovlivnit svůj mozek tak, abychom se méně obávali, byli méně upjatí, méně se báli nebo abychom se nebránili určitým formám výslovnosti nebo určitým strukturám nového jazyka a abychom je prostě z celého srdce přijali a učinili je svou součástí. Ich meine, die Angst, dass wir einen Fehler machen, ist nicht irrational, sondern die Angst, dass wir irgendwie weniger gut angesehen werden oder dass die Leute uns irgendwie nicht mögen, all diese anderen Ängste, die mit dem Machen eines Fehlers verbunden sind , sind weitgehend irrational und so können wir vielleicht, indem wir einige der von Schwartz hier beschriebenen Methoden anwenden, unser Gehirn so beeinflussen, dass wir weniger besorgt, weniger verkrampft, weniger ängstlich sind oder dass wir uns bestimmten Formen der Aussprache oder bestimmten nicht widersetzen Strukturen der neuen Sprache und dass wir sie einfach mit ganzem Herzen aufgreifen und zu einem Teil von uns machen. Me refiero a que el miedo a cometer un error no es irracional, sino el miedo a que de alguna manera se piense menos bien de nosotros o que de alguna manera haga que la gente no nos quiera, cualquiera de estos otros miedos asociados con cometer un error. , son en gran parte irracionales y, por lo tanto, tal vez, utilizando parte de la metodología que describe Schwartz aquí, podemos influir en nuestro cerebro para que estemos menos preocupados, menos tensos, menos asustados o que no nos resistamos a ciertas formas de pronunciación o ciertas estructuras del nuevo lenguaje y que simplemente las asumimos de todo corazón y las hacemos parte de nosotros mismos. 私たちが間違いを犯すという恐れは不合理ではありませんが、私たちがどういうわけかよく考えられなくなったり、どういうわけか人々が私たちを好きにならないようにする恐れ、間違いを犯すことに関連するこれらの他の恐れのいずれかは主に非合理的であるため、おそらく、ここでシュワルツによって説明されている方法論のいくつかを使用して、私たちの脳に影響を与えることができます。新しい言語の構造と、私たちが心を込めてそれらを取り上げ、自分たちの一部にすること。 Quero dizer, o medo de cometer um erro não é irracional, mas o medo de sermos de alguma forma mal vistos ou de que isso faça com que as pessoas não gostem de nós, qualquer um destes outros medos associados a cometer um erro, são em grande parte irracionais e, por isso, talvez, usando alguma da metodologia descrita aqui por Schwartz, possamos influenciar o nosso cérebro para que fiquemos menos preocupados, menos tensos, menos receosos ou para que não resistamos a certas formas de pronúncia ou a certas estruturas da nova língua e para que as aceitemos de todo o coração e as tornemos parte de nós próprios. Я имею в виду, что страх, что мы сделаем ошибку, не является иррациональным, но страх, что о нас будут думать менее хорошо или что это каким-то образом заставит людей не любить нас, любой из этих других страхов, связанных с ошибкой, в значительной степени иррационален, и поэтому, возможно, используя некоторые из методик, описанных здесь Шварцем, мы можем повлиять на наш мозг так, чтобы мы были менее обеспокоены, менее напряжены, менее напуганы или чтобы мы не сопротивлялись определенным формам произношения или определенным структурам нового языка, а просто приняли их всем сердцем и сделали их частью себя. Я маю на увазі, що страх, що ми зробимо помилку, не є ірраціональним, але страх, що про нас будуть думати гірше або що це якимось чином призведе до того, що люди нас не будуть любити, будь-які інші страхи, пов'язані з помилками, значною мірою є ірраціональними, і тому, можливо, так і є, використовуючи методику, яку описує Шварц, ми можемо вплинути на наш мозок так, щоб ми були менш стурбовані, менш напружені, менш налякані або щоб ми не чинили опір певним формам вимови чи певним структурам нової мови, а просто щиро приймали їх і робили їх частиною себе. 我的意思是,担心自己会犯错并不是非理性的,但担心自己会在某种程度上被人看轻,或者担心自己犯错会导致别人不喜欢自己,这些与犯错有关的恐惧在很大程度上都是非理性的,因此,也许、使用施瓦茨在这里描述的一些方法,我们可以影响我们的大脑,使我们不那么担心、紧张、害怕,或者我们不抗拒新语言的某些发音形式或某些结构,而是全心全意地接受它们,使它们成为我们自身的一部分。

Given that you want to make that change at some level and that the brain is resisting, the mind, in fact, according to Jeffrey Schwartz, can overcome the brain. Vzhledem k tomu, že chcete provést změnu na určité úrovni a mozek se tomu brání, může mysl podle Jeffreyho Schwartze mozek překonat. Vorausgesetzt, dass Sie diese Veränderung auf einer bestimmten Ebene vornehmen möchten und das Gehirn sich widersetzt, kann der Verstand laut Jeffrey Schwartz tatsächlich das Gehirn überwinden. Dado que quieres hacer ese cambio en algún nivel y que el cerebro se resiste, la mente, de hecho, según Jeffrey Schwartz, puede vencer al cerebro. あるレベルでその変化を起こしたいこと、そして脳が抵抗していることを考えると、実際、ジェフリー・シュワルツによれば、精神は脳を克服することができます。 Dado que se quer fazer essa mudança a um determinado nível e que o cérebro está a resistir, a mente, de facto, de acordo com Jeffrey Schwartz, pode ultrapassar o cérebro. Учитывая, что вы хотите изменить ситуацию на каком-то уровне, а мозг сопротивляется, разум, по словам Джеффри Шварца, может преодолеть мозг. 杰弗里·施瓦茨(Jeffrey Schwartz)认为,只要您想在某种程度上做出这种改变并且大脑在抵抗,那么思想就可以克服大脑。 鑑於你想在某種程度上做出這種改變並且大腦正在抵制,事實上,根據杰弗裡施瓦茨的說法,大腦可以克服大腦。

I also have mentioned before in a video that I had a little bit of experience of something somewhat related to this. Také jsem se již dříve v jednom videu zmínil, že jsem měl malou zkušenost s něčím, co s tím trochu souvisí. Ich habe auch zuvor in einem Video erwähnt, dass ich ein wenig Erfahrung mit etwas hatte, das damit in Verbindung steht. また、ビデオの中で、これにいくらか関連する何かを少し経験したことも述べました。 Também já referi anteriormente num vídeo que tive uma pequena experiência com algo um pouco relacionado com isto. 我之前在一個視頻中也提到過,我對一些與此相關的事情有一點經驗。 When I was a little boy, my father could wiggle his ears and I wanted to be able to wiggle my ears. Když jsem byl malý kluk, můj otec uměl kroutit ušima a já jsem chtěl umět kroutit ušima taky. Cuando era pequeño, mi padre podía mover las orejas y yo quería poder mover las mías. 私が小さい頃、父は耳を小刻みに動かすことができたので、私は耳を小刻みに動かせるようにしたかったのです。 Quando era pequeno, o meu pai abanava as orelhas e eu queria poder abanar as minhas. 當我還是個小男孩的時候,我父親可以擺動他的耳朵,而我希望能夠擺動我的耳朵。 I would literally sit for hours just telling myself wiggle the ears and, eventually, I was able to cause a neuro network or some connection to occur in my brain. Doslova jsem seděl celé hodiny a říkal si, jak kroutit ušima, a nakonec se mi podařilo vyvolat v mozku neurologickou síť nebo nějaké spojení. Ich saß buchstäblich stundenlang da und sagte mir, ich solle mit den Ohren wackeln, und schließlich war ich in der Lage, ein Neuronetzwerk oder eine Verbindung in meinem Gehirn hervorzurufen. Literalmente me sentaba durante horas simplemente diciéndome a mí mismo que moviera las orejas y, eventualmente, pude causar una red neuronal o alguna conexión en mi cerebro. 私は文字通り何時間も座って耳を小刻みに動かすと言い、最終的には脳内でニューラルネットワークまたは何らかの接続を発生させることができました。 Sentava-me literalmente durante horas a dizer a mim próprio para mexer as orelhas e, por fim, consegui criar uma rede neuronal ou uma ligação no meu cérebro. Я буквально сиділа годинами, промовляючи собі ворушити вухами, і, врешті-решт, мені вдалося викликати нейронну мережу або якийсь зв'язок у моєму мозку. 我真的會坐上幾個小時,只是告訴自己扭動耳朵,最終,我能夠在我的大腦中引起神經網絡或某種連接。 I don’t know if you can see this, but I can wiggle my ears, especially this one. Nevím, jestli to vidíte, ale já můžu kroutit ušima, hlavně tímhle. No sé si puedes ver esto, pero puedo mover las orejas, especialmente esta. あなたがこれを見ることができるかどうかはわかりませんが、私は私の耳、特にこれを小刻みに動かすことができます。 我不知道你能不能看到這個,但我可以轉動我的耳朵,尤其是這個。 No, it’s this one here that wiggles more. Ne, víc se vrtí tady ten. No, es este de aquí el que se menea más. いいえ、もっと揺れるのはここです。 Não, é este aqui que se mexe mais. 不,是这只扭动得更厉害。 You probably can’t see it, but I can assure you, I can wiggle my ears and this is something I achieved through my determination, the mind influencing the brain. Probablemente no puedas verlo, pero puedo asegurarte que puedo mover las orejas y esto es algo que logré a través de mi determinación, la mente influyendo en el cerebro. あなたはおそらくそれを見ることができないでしょう、しかし私はあなたに保証することができます、私は私の耳を小刻みに動かすことができます、そしてこれは私の決意、脳に影響を与える精神を通して私が達成したものです。 Provavelmente não o conseguem ver, mas posso garantir-vos que consigo mexer as orelhas e isto é algo que consegui através da minha determinação, a mente a influenciar o cérebro. 你可能看不到它,但我可以向你保證,我可以擺動我的耳朵,這是我通過我的決心實現的,心靈影響大腦。 So I think the answer to this question how do we overcome these irrational fears that we have or these forms of emotional resistance that we have, well if you read the book by Jeffrey Schwartz you will see that, in fact, our determination is sending some kind of electrochemical signal through the neurons. Myslím, že odpověď na otázku, jak překonáváme iracionální obavy, které máme, nebo tyto formy emočního odporu, které máme, je taková, že pokud si přečtete knihu Jeffreyho Schwartze, zjistíte, že naše odhodlání ve skutečnosti vysílá určitý druh elektrochemického signálu prostřednictvím neuronů. Ich glaube, die Antwort auf die Frage, wie wir diese irrationalen Ängste oder diese Formen des emotionalen Widerstands überwinden können, ist, dass unsere Entschlossenheit eine Art elektrochemisches Signal durch die Neuronen sendet, wenn Sie das Buch von Jeffrey Schwartz lesen. ですから、この質問に対する答えは、私たちが持っているこれらの不合理な恐れや私たちが持っているこれらの形の感情的な抵抗をどのように克服するのかと思います。ニューロンを介した一種の電気化学的信号。 Por isso, penso que a resposta a esta pergunta sobre como ultrapassar estes medos irracionais que temos ou estas formas de resistência emocional que temos, bem, se ler o livro de Jeffrey Schwartz verá que, de facto, a nossa determinação está a enviar uma espécie de sinal eletroquímico através dos neurónios. Тому я думаю, що відповідь на це питання, як нам подолати ці ірраціональні страхи, які ми маємо, або ці форми емоційного опору, які ми маємо, ну, якщо ви прочитаєте книгу Джеффрі Шварца, то побачите, що насправді наша рішучість посилає якийсь електрохімічний сигнал через нейрони. 所以我認為這個問題的答案是我們如何克服我們所擁有的這些非理性的恐懼或我們所擁有的這些形式的情感抵抗,如果你閱讀杰弗裡施瓦茨的書你會發現,事實上,我們的決心正在發送一些一種通過神經元的電化學信號。

I mean I don’t understand all that stuff, but it can affect the behavior of the brain. Ich meine, ich verstehe das alles nicht, aber es kann das Verhalten des Gehirns beeinflussen. Quiero decir que no entiendo todo eso, pero puede afectar el comportamiento del cerebro. 私はそのすべてを理解しているわけではありませんが、それは脳の行動に影響を与える可能性があります。 Quer dizer, não compreendo tudo isso, mas pode afetar o comportamento do cérebro. 我的意思是,我不懂这些东西,但它会影响大脑的行为。 The mind can influence the brain and that, I think, has lots of significance for language learning. La mente puede influir en el cerebro y eso, creo, tiene mucha importancia para el aprendizaje de idiomas. 精神は脳に影響を与える可能性があり、それは言語学習にとって非常に重要だと思います。 A mente pode influenciar o cérebro e isso, penso eu, tem muito significado para a aprendizagem de línguas. 思想可以影響大腦,我認為這對語言學習有很大的意義。 So that’s my answer to that person’s question. To je moje odpověď na otázku toho člověka. Así que esa es mi respuesta a la pregunta de esa persona. それがその人の質問に対する私の答えです。 Esta é a minha resposta à pergunta dessa pessoa. 这就是我对他问题的回答。

Thank you for listening. Děkujeme, že jste nás vyslechli. ご聴取ありがとうございました。