×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, Stephen Krashen and Language Acquisition

Stephen Krashen and Language Acquisition

Anyone who's going to spend the time and effort to learn a language should understand how the process works and there is no better explainer than Stephen krashen. Hi there, Steve Kaufmann here today. Today, I'm going to talk about Stephen Krashen and the theory of language acquisition. Remember if you enjoy these videos, please subscribe, click on the bell for notific... notifications.

And if you follow me on a podcast service, please leave a review. I appreciate it. So, uh, I mentioned Steven Krashen in one of my previous videos, and I said that he has put out a book, a thin book, uh, which really, he says all there is that we need to know about language acquisition and someone asked, what is the book?

Well, actually there are quite a few books and I would recommend that people Google for Stephen Krashen go to his website and you'll find all kinds of free material. And I think it's important for people who are interested to learn a language, interested in language learning, that they understand how the process works and the best explainer of how we learn languages in my opinion, by far, is Stephen Krashen. And, uh, so I was gonna, I thought I would do one or several videos where I walk through some of his explanations about language learning. So this is a book that I got in Taipei when I was there I don't know, 15 years ago. And he was presenting there and I didn't know him, but I listened to him and it was kind of like a Eureka moment.

And I bought this book. So let's just start here and it's not like I'm reading from the Bible, but almost. So the principles of language acquisition. First of all the following five hypotheses, you know, explanations of how we learn are the core of current theory on language acquisition. First of all, the acquisition learning hypothesis claims that we have two independent ways of developing language ability.

One is language acquisition as a subconscious process and the second one is a deliberate effort, the way we learn in school. And his point is that we learn primarily naturally in a, as a subconscious process and that the rules and the grammar that we learn at school don't help us very much. The second hypothesis is the natural order hypothesis, which states that there is a natural or.der with which we're going to acquire the elements of a language. And there's a natural order, uh, for acquiring certain elements of grammar. And it doesn't necessarily relate to how simple or complex those particular grammar issues are. And he uses the example of the sort of progressive form in English. The "...ing" I'm going, learning, doing versus the third person singular, which takes an "s" as we know.

Takes an "s" takes an "s". So even though the idea that the third person singular in the present tense takes an "s" is a very simple concept, it takes a long time for most language learners, people learning English to acquire. Whereas the "...ing" form, that continuous or the progressive form, is acquired very early. And studies have shown that a number of issues in grammar in different languages seem to be acquired in the same order and it doesn't really matter how much effort is put into teaching these. It's not because something is taught that we acquire it because there is a natural order. And so the natural order is not based on simplicity or complexity, it's immune to deliberate teaching. And so the, and the correlary in a way is that, you know, the natural order is not the teaching order. So you may still teach different things, but it's going to be acquired according to this natural order. The third element of his language acquisition theory is the monitor hypothesis and the conscious sort of teaching of the language creates in us a monitor. Here are the correct rules. Here is how the language is spoken, but he makes the point that the monitor, our knowledge of grammar can make only a very small contribution to language acquisition, because there are so many rules of grammar. And so few people who know all the rules. The idea that the learner will know the rule when he or she needs to use it, will remember the rule. If the learner spends their time and effort on thinking about the rule and I"'m about to say this now, let's think about the rule. Is this correct?" They won't be able to speak because it's just simply too difficult to do while speaking. So the monitor, if anything, can actually inhibit speaking.

So the monitor, uh, as a means of, you know, improving our knowledge of a language is not very effective. Okay. The next thing is the input or comprehension hypothesis. We, we learn languages when we understand the message, when we're interested in a message and we understand the message comprehensible input is the only thing that works says Krashen in language acquisition.

We have tried grammar rules. We have tried repetition drills and the input hypothesis, uh, claims, however, that comprehending messages is the only way language is acquired. There is no individual variation in the fundamental process of language acquisition. And then he goes on to explain that we acquire language to input when we already have enough things that we have already acquired. So that I plus one, we, we acquired that next thing that we could learn. We can learn once we have acquired sort of the previous things. And so we learned from context. And therefore the teaching method has to be focused on giving learners comprehensible input.

Now a corollary of the, uh, input hypothesis is that talking is not practicing. In other words, you can't output your way to language acquisition. It is the input that's going to give you the language acquisition. If you get enough input, then you will have that situation, sort of N+1, because we'll be getting so much input that there will be elements there that you are already familiar with that will enable you then to learn some additional elements with enough input.

Now, immediately, people are going to say, well, when you first start, you don't understand anything. And so Krashen in this book explains how in a classroom, this sort of total physical response TPR. It's a method in the classroom where the teacher can simplify the language content, can use gestures, can use pictures, can use a whole range of things to help the learner start to get a toehold in the language, create that N or he refers to it as I, so that incrementally additional things can then be added to what is understood. I happen to believe, with a system like LingQ, and people are going to criticize me, but the idea that we can create that same sheltered environment, even for people who are not in a classroom, uh, using say the mini stories where there's a lot of repetition of vocabulary, you can look words up, you can listen again, you can read again. Somewhere, you have to get a start in the language. You have to get a start. Initially, nothing is comprehensible. You have to start to acquire little bits and pieces so that you can then build on that with additional things that start to become comprehensible. And so the complexity of what you're listening to, it gets greater and greater as you're able to expand into new domains.

I think I'll stop it there. He has a lot of research to back up what he said. But I, I just think it's it's well worthwhile anyone who's going to spend the time and effort to learn a language should understand how the process works. And there is no better explainer than Stephen Krashen. So whether it be this particular book or whether you simply go to his website and download all of the free material that's there, I'll leave a link in the description box, I very much suggest you do it. And, uh, I think armed with this sense of how we learn, like, even if we think we're not progressing, it's obvious from what Krashen writes based on all of his research and experience, as long as we continue to expose ourselves to the language, we will continue to gradually improve.

Okay. I thought I'd just bring you up to date on, on where you can get some more information about Stephen Krashen, because there were questions about that. Thank you.


Stephen Krashen and Language Acquisition ستيفن كراشين واكتساب اللغة Stephen Krashen and Language Acquisition Stephen Krashen y la adquisición del lenguaje Stephen Krashen e a aquisição de idiomas Стивен Крашен и овладение языком Stephen Krashen in pridobivanje jezika Stephen Krashen 和语言习得

Anyone who's going to spend the time and effort to learn a language should understand how the process works and there is no better explainer than Stephen krashen. يجب على أي شخص سيقضي الوقت والجهد لتعلم لغة ما أن يفهم كيف تتم العملية ولا يوجد شرح أفضل من ستيفن كراشين. Anyone who's going to spend the time and effort to learn a language should understand how the process works and there is no better explainer than Stephen krashen. Cualquiera que vaya a dedicar tiempo y esfuerzo a aprender un idioma debe entender cómo funciona el proceso y no hay mejor explicador que Stephen Krashen. Qualquer pessoa que vai gastar tempo e esforço para aprender um idioma deve entender como o processo funciona e não há melhor explicador do que Stephen krashen. Любой, кто собирается потратить время и усилия на изучение языка, должен понимать, как работает этот процесс, и нет лучшего объяснителя, чем Стивен Крашен. 任何打算花时间和精力学习一门语言的人都应该了解这个过程是如何运作的,没有比 Stephen Krashen 更好的解释者了。 Hi there, Steve Kaufmann here today. Hola, Steve Kaufmann aquí hoy. Olá, Steve Kaufmann está aqui hoje. Привет, сегодня здесь Стив Кауфманн. 你好,史蒂夫考夫曼今天在这里。 Today, I'm going to talk about Stephen Krashen and the theory of language acquisition. Today, I'm going to talk about Stephen Krashen and the theory of language acquisition. Hoy voy a hablar sobre Stephen Krashen y la teoría de la adquisición del lenguaje. Hoje, vou falar sobre Stephen Krashen e a teoria da aquisição da linguagem. 今天,我要谈谈斯蒂芬克拉申和语言习得理论。 Remember if you enjoy these videos, please subscribe, click on the bell for notific... notifications. Recuerde, si disfruta de estos videos, suscríbase, haga clic en la campana para recibir notificaciones. Onthoud dat als je deze video's leuk vindt, abonneer je dan, klik op het belletje voor notificaties... notificaties. Lembre-se se você gosta desses vídeos, inscreva-se, clique no sininho para notificações... notificações. Помните, что если вам нравятся эти видео, подпишитесь, нажмите на колокольчик, чтобы получать уведомления... 请记住,如果您喜欢这些视频,请订阅,单击小铃铛以获取通知...通知。

And if you follow me on a podcast service, please leave a review. Y si me sigues en un servicio de podcast, deja un comentario. E se você me seguir em um serviço de podcast, por favor, deixe um comentário. I appreciate it. Lo aprecio. Eu agradeço. So, uh, I mentioned Steven Krashen in one of my previous videos, and I said that he has put out a book, a thin book, uh, which really, he says all there is that we need to know about language acquisition and someone asked, what is the book? So, uh, I mentioned Steven Krashen in one of my previous videos, and I said that he has put out a book, a thin book, uh, which really, he says all there is that we need to know about language acquisition and someone asked, what is the book? Entonces, mencioné a Steven Krashen en uno de mis videos anteriores, y dije que publicó un libro, un libro delgado, que en realidad dice todo lo que necesitamos saber sobre la adquisición del lenguaje y alguien preguntó, ¿cuál es el libro? Szóval... megkérdezte: mi az a könyv? Então, uh, eu mencionei Steven Krashen em um dos meus vídeos anteriores, e eu disse que ele lançou um livro, um livro fino, uh, que realmente, ele diz tudo o que precisamos saber sobre aquisição de linguagem e alguém perguntou, qual é o livro? Итак, я упомянул Стивена Крашена в одном из моих предыдущих видео, и я сказал, что он выпустил книгу, тонкую книгу, ну, в которой он действительно говорит все, что нам нужно знать о освоении языка, и кто-то спросил, что за книга?

Well, actually there are quite a few books and I would recommend that people Google for Stephen Krashen go to his website and you'll find all kinds of free material. Bueno, en realidad hay bastantes libros y recomendaría que la gente busque a Stephen Krashen en Google y vayan a su sitio web y encontrarán todo tipo de material gratuito. Bem, na verdade, existem alguns livros e eu recomendaria que as pessoas pesquisem Stephen Krashen no site dele e você encontrará todo tipo de material gratuito. Ну, на самом деле книг довольно много, и я бы порекомендовал людям, которые ищут Стивена Крашена в Google, зайти на его веб-сайт, и вы найдете всевозможные бесплатные материалы. And I think it's important for people who are interested to learn a language, interested in language learning, that they understand how the process works and the best explainer of how we learn languages in my opinion, by far, is Stephen Krashen. And I think it's important for people who are interested to learn a language, interested in language learning, that they understand how the process works and the best explainer of how we learn languages in my opinion, by far, is Stephen Krashen. Y creo que es importante para las personas interesadas en aprender un idioma, interesadas en el aprendizaje de idiomas, que entiendan cómo funciona el proceso y, en mi opinión, el mejor explicador de cómo aprendemos idiomas, por mucho, es Stephen Krashen. E acho que é importante para as pessoas interessadas em aprender um idioma, interessadas em aprender idiomas, que entendam como o processo funciona e o melhor explicador de como aprendemos idiomas, na minha opinião, de longe, é Stephen Krashen. И я думаю, что для людей, которые заинтересованы в изучении языка, заинтересованы в изучении языка, важно, чтобы они понимали, как работает этот процесс, и, на мой взгляд, лучшим объяснением того, как мы изучаем языки, является Стивен Крашен. And, uh, so I was gonna, I thought I would do one or several videos where I walk through some of his explanations about language learning. Y, bueno, pensé en hacer uno o varios videos en los que analice algunas de sus explicaciones sobre el aprendizaje de idiomas. És hát, úgy gondoltam, csinálok egy vagy több videót, ahol végigvezetem a nyelvtanulásról szóló magyarázatait. E, uh, então eu ia, eu pensei em fazer um ou vários vídeos onde eu passo por algumas de suas explicações sobre o aprendizado de idiomas. И, ну, я собирался, я думал, что сделаю одно или несколько видео, где я пройдусь по некоторым его объяснениям об изучении языка. So this is a book that I got in Taipei when I was there I don't know, 15 years ago. Así que este es un libro que compré en Taipei cuando estuve allí, no sé, hace 15 años. Portanto, este é um livro que comprei em Taipei quando estava lá, não sei, há 15 anos. Итак, это книга, которую я получил в Тайбэе, когда был там, не знаю, 15 лет назад. And he was presenting there and I didn't know him, but I listened to him and it was kind of like a Eureka moment. Y él estaba presentando allí y no lo conocía, pero lo escuché y fue como un momento Eureka. 彼はそこでプレゼンテーションをしていて、私は彼を知りませんでしたが、私は彼の話を聞いて、まるでエウレカの瞬間のようでした。 E ele estava apresentando lá e eu não o conhecia, mas eu o escutei e foi como um momento Eureka. И он выступал там, и я не знал его, но я слушал его, и это было что-то вроде Эврики.

And I bought this book. And I bought this book. Y compré este libro. E eu comprei este livro. So let's just start here and it's not like I'm reading from the Bible, but almost. So let's just start here and it's not like I'm reading from the Bible, but almost. Así que empecemos aquí y no es como si estuviera leyendo de la Biblia, pero casi. Szóval kezdjük itt és nem mintha a Bibliából olvasnék, hanem majdnem. ですから、ここから始めましょう。聖書から読んでいるようなものではありませんが、ほとんどです。 Então vamos começar aqui e não é como se eu estivesse lendo a Bíblia, mas quase. Итак, давайте просто начнем здесь, и это не то, что я читаю из Библии, но почти. So the principles of language acquisition. Así que los principios de la adquisición del lenguaje. Assim, os princípios de aquisição da linguagem. Итак, принципы овладения языком. First of all the following five hypotheses, you know, explanations of how we learn are the core of current theory on language acquisition. En primer lugar, las siguientes cinco hipótesis, ya sabes, las explicaciones de cómo aprendemos son el núcleo de la teoría actual sobre la adquisición del lenguaje. まず、次の5つの仮説は、私たちがどのように学習するかについての説明が、言語習得に関する現在の理論の中核です。 Em primeiro lugar, as cinco hipóteses a seguir, você sabe, as explicações de como aprendemos são o núcleo da teoria atual sobre a aquisição da linguagem. Прежде всего, следующие пять гипотез, объясняющих, как мы учимся, составляют ядро современной теории овладения языком. 首先,以下五个假设,你知道,对我们如何学习的解释是当前语言习得理论的核心。 First of all, the acquisition learning hypothesis claims that we have two independent ways of developing language ability. Zunächst einmal behauptet die Erwerbslernhypothese, dass wir zwei unabhängige Wege haben, Sprachfähigkeit zu entwickeln. First of all, the acquisition learning hypothesis claims that we have two independent ways of developing language ability. En primer lugar, la hipótesis del aprendizaje por adquisición afirma que tenemos dos formas independientes de desarrollar la capacidad lingüística. まず第一に、習得学習仮説は、言語能力を開発するための2つの独立した方法があると主張しています。 Em primeiro lugar, a hipótese de aprendizagem por aquisição afirma que temos duas maneiras independentes de desenvolver a habilidade de linguagem.

One is language acquisition as a subconscious process and the second one is a deliberate effort, the way we learn in school. Uno es la adquisición del lenguaje como un proceso subconsciente y el segundo es un esfuerzo deliberado, la forma en que aprendemos en la escuela. 1つは潜在意識のプロセスとしての言語習得であり、もう1つは私たちが学校で学ぶ方法である意図的な努力です。 Uma é a aquisição da linguagem como um processo subconsciente e a segunda é um esforço deliberado, a forma como aprendemos na escola. Одне — це засвоєння мови як підсвідомий процес, а друге — цілеспрямовані зусилля, як ми вчимося в школі. And his point is that we learn primarily naturally in a, as a subconscious process and that the rules and the grammar that we learn at school don't help us very much. Y su punto es que aprendemos principalmente de forma natural en un proceso subconsciente y que las reglas y la gramática que aprendemos en la escuela no nos ayudan mucho. E seu ponto é que aprendemos principalmente naturalmente em um processo subconsciente e que as regras e a gramática que aprendemos na escola não nos ajudam muito. І його думка полягає в тому, що ми вчимося переважно природним шляхом, як підсвідомий процес, і що правила та граматика, які ми вивчаємо в школі, нам не дуже допомагають. The second hypothesis is the natural order hypothesis, which states that there is a natural or.der with which we're going to acquire the elements of a language. La segunda hipótesis es la hipótesis del orden natural, que afirma que existe un orden natural con el que vamos a adquirir los elementos de una lengua. 2番目の仮説は、自然秩序仮説です。これは、言語の要素を取得するための自然なor.derがあることを示しています。 A segunda hipótese é a hipótese da ordem natural, que afirma que existe uma ordem natural com a qual vamos adquirir os elementos de uma língua. Друга гіпотеза — це гіпотеза природного порядку, яка стверджує, що існує природний порядок, за допомогою якого ми збираємося отримувати елементи мови. 第二个假设是自然顺序假设,它表明我们将按照自然顺序来获取语言的元素。 And there's a natural order, uh, for acquiring certain elements of grammar. Y hay un orden natural, eh, para adquirir ciertos elementos de la gramática. E há uma ordem natural, uh, para adquirir certos elementos da gramática. І існує природний порядок, е-е, для засвоєння певних елементів граматики. And it doesn't necessarily relate to how simple or complex those particular grammar issues are. Y no se relaciona necesariamente con cuán simples o complejos son esos problemas gramaticales particulares. そして、それは必ずしもそれらの特定の文法問題がどれほど単純または複雑であるかに関係していません。 E isso não se relaciona necessariamente com o quão simples ou complexos são esses problemas gramaticais específicos. І це не обов’язково стосується того, наскільки простими чи складними є ці конкретні граматичні проблеми. 它不一定与这些特定语法问题的简单或复杂程度有关。 And he uses the example of the sort of progressive form in English. Y usa el ejemplo del tipo de forma progresiva en inglés. そして、彼は英語の一種の進歩的な形式の例を使用します。 E ele usa o exemplo do tipo de forma progressiva em inglês. І він використовує приклад такого роду прогресивної форми в англійській мові. 他用英语中那种渐进式的例子。 The "...ing" I'm going, learning, doing versus the third person singular, which takes an "s" as we know. El "...ing" voy, aprendo, haciendo frente a la tercera persona del singular, que lleva una "s" como sabemos. 私が行っている「... ing」は、私たちが知っているように「s」をとるサードパーソン単数に対して、学習し、実行しています。 O "...ing" eu vou, aprendendo, fazendo versus a terceira pessoa do singular, que leva um "s" como sabemos. "...ing" I'm going, learning, doing проти третьої особи однини, яка, як ми знаємо, приймає "s". “...ing”我要去,学习,做与第三人称单数,众所周知,它需要一个“s”。

Takes an "s" takes an "s". Toma una "s" toma una "s". Leva um "s" leva um "s". Бере "s", бере "s". So even though the idea that the third person singular in the present tense takes an "s" is a very simple concept, it takes a long time for most language learners, people learning English to acquire. Entonces, aunque la idea de que la tercera persona singular en el tiempo presente toma una "s" es un concepto muy simple, a la mayoría de los estudiantes de idiomas les lleva mucho tiempo adquirirlo. したがって、現在形で単数の3人称が「s」をとるという考えは非常に単純な概念ですが、ほとんどの言語学習者、つまり英語を学ぶ人々が習得するには長い時間がかかります。 Portanto, embora a ideia de que a terceira pessoa do singular no presente do indicativo tenha um "s" seja um conceito muito simples, leva muito tempo para a maioria dos aprendizes de línguas, pessoas que estão aprendendo inglês para adquirir. Тож, незважаючи на те, що ідея про те, що третя особа однини в теперішньому часі приймає «s», є дуже простим поняттям, більшість тих, хто вивчає мову, люди, які вивчають англійську, засвоюють це багато часу. Whereas the "...ing" form, that continuous or the progressive form, is acquired very early. Mientras que la forma "...ing", esa forma continua o progresiva, se adquiere muy temprano. Já a forma "...ing", aquela forma contínua ou progressiva, é adquirida muito cedo. Тоді як форма «...ing», ця безперервна або прогресуюча форма, набувається дуже рано. And studies have shown that a number of issues in grammar in different languages seem to be acquired in the same order and it doesn't really matter how much effort is put into teaching these. Y los estudios han demostrado que una serie de problemas de gramática en diferentes idiomas parecen adquirirse en el mismo orden y realmente no importa cuánto esfuerzo se ponga en enseñarlos. そして、研究によると、異なる言語の文法の多くの問題は同じ順序で取得されているようであり、これらを教えるためにどれだけの努力が払われても実際には問題ではありません。 E estudos mostraram que uma série de questões gramaticais em diferentes línguas parecem ser adquiridas na mesma ordem e não importa quanto esforço seja colocado para ensiná-las. Дослідження показали, що ряд питань граматики різними мовами, здається, засвоюються в одному порядку, і не має значення, скільки зусиль докладається для їх навчання. 研究表明,不同语言的许多语法问题似乎是按照相同的顺序习得的,在教授这些问题上付出多少努力并不重要。 It's not because something is taught that we acquire it because there is a natural order. Nicht weil etwas gelehrt wird, erwerben wir es, weil es eine natürliche Ordnung gibt. No es porque se enseñe algo que lo adquirimos porque hay un orden natural. 自然な秩序があるからといって、何かを教えられたからではありません。 Não é porque algo é ensinado que o adquirimos porque há uma ordem natural. Ми отримуємо це не тому, що чомусь вчать, тому що існує природний порядок. And so the natural order is not based on simplicity or complexity, it's immune to deliberate teaching. Die natürliche Ordnung basiert also nicht auf Einfachheit oder Komplexität, sie ist immun gegen absichtliches Lehren. Y así, el orden natural no se basa en la simplicidad o la complejidad, es inmune a la enseñanza deliberada. したがって、自然な秩序は単純さや複雑さに基づくものではなく、意図的な教えの影響を受けません。 E assim a ordem natural não é baseada na simplicidade ou complexidade, é imune ao ensino deliberado. Ve böylece doğal düzen basitlik veya karmaşıklığa dayanmaz, kasıtlı öğretime karşı bağışıktır. Тому природний порядок не ґрунтується на простоті чи складності, він захищений від навмисного навчання. And so the, and the correlary in a way is that, you know, the natural order is not the teaching order. Und so ist das Korrelat in gewisser Weise, dass die natürliche Ordnung nicht die lehrende Ordnung ist. Y entonces, y el correlato en cierto modo es que, ya sabes, el orden natural no es el orden de la enseñanza. そして、ある意味での相関関係は、あなたが知っているように、自然の秩序は教育の秩序ではないということです。 En dus is de, en de correlatie in zekere zin dat, weet je, de natuurlijke volgorde niet de leervolgorde is. І так, і певним чином кореляція полягає в тому, що, ви знаєте, природний порядок не є порядком навчання. So you may still teach different things, but it's going to be acquired according to this natural order. Así que todavía puedes enseñar cosas diferentes, pero se adquirirá de acuerdo con este orden natural. ですから、あなたはまだ違うことを教えるかもしれませんが、それはこの自然な秩序に従って習得されるでしょう。 Então você ainda pode ensinar coisas diferentes, mas elas serão adquiridas de acordo com essa ordem natural. Отже, ви все ще можете навчати різним речам, але це буде отримано відповідно до цього природного порядку. The third element of his language acquisition theory is the monitor hypothesis and the conscious sort of teaching of the language creates in us a monitor. El tercer elemento de su teoría de la adquisición del lenguaje es la hipótesis del monitor y el tipo consciente de enseñanza del idioma crea en nosotros un monitor. 彼の言語習得理論の3番目の要素はモニター仮説であり、言語の意識的な種類の教育が私たちにモニターを作成します。 O terceiro elemento de sua teoria de aquisição da linguagem é a hipótese do monitor e o tipo consciente de ensino da linguagem cria em nós um monitor. Tretji element njegove teorije o usvajanju jezika je hipoteza monitorja in zavestno poučevanje jezika v nas ustvari monitorja. Третім елементом його теорії засвоєння мови є гіпотеза монітора, і свідоме навчання мови створює в нас монітор. Here are the correct rules. Aquí están las reglas correctas. 正しいルールは次のとおりです。 Aqui estão as regras corretas. Ось правильні правила. 以下是正确的规则。 Here is how the language is spoken, but he makes the point that the monitor, our knowledge of grammar can make only a very small contribution to language acquisition, because there are so many rules of grammar. Así es como se habla el idioma, pero él señala que el monitor, nuestro conocimiento de la gramática, puede hacer solo una contribución muy pequeña a la adquisición del idioma, porque hay muchas reglas de gramática. Aqui está como a língua é falada, mas ele ressalta que o monitor, nosso conhecimento de gramática pode fazer apenas uma contribuição muito pequena para a aquisição da língua, porque existem muitas regras de gramática. Ось як розмовляють мовою, але він підкреслює, що монітор, наші знання граматики можуть зробити лише дуже невеликий внесок у засвоєння мови, тому що існує дуже багато правил граматики. And so few people who know all the rules. Y tan poca gente que conoce todas las reglas. E tão poucas pessoas que conhecem todas as regras. І так мало людей, які знають усі правила. The idea that the learner will know the rule when he or she needs to use it, will remember the rule. La idea de que el alumno conocerá la regla cuando necesite usarla, recordará la regla. A ideia de que o aluno conhecerá a regra quando precisar usá-la lembrará a regra. Ідея про те, що учень буде знати правило, коли йому або їй потрібно його використати, запам’ятає правило. If the learner spends their time and effort on thinking about the rule and I"'m about to say this now, let's think about the rule. Si el alumno dedica su tiempo y esfuerzo a pensar en la regla y estoy a punto de decir esto ahora, pensemos en la regla. Se o aluno gasta seu tempo e esforço pensando sobre a regra e eu estou prestes a dizer isso agora, vamos pensar sobre a regra. Якщо учень витрачає свій час і зусилля на обдумування правила, а я збираюся сказати це зараз, давайте подумаємо про правило. Is this correct?" ¿Es esto correcto?" Isso está correto?" Це правильно?" They won't be able to speak because it's just simply too difficult to do while speaking. Sie werden nicht sprechen können, weil es beim Sprechen einfach zu schwierig ist. No podrán hablar porque simplemente es demasiado difícil hacerlo mientras hablan. Eles não serão capazes de falar porque é simplesmente muito difícil fazê-lo enquanto fala. Вони не зможуть говорити, тому що це просто занадто важко робити під час розмови. 他们将无法说话,因为说话时很难做到。 So the monitor, if anything, can actually inhibit speaking. Entonces, el monitor, en todo caso, puede inhibir el habla. したがって、モニターは、どちらかといえば、実際に話すことを妨げる可能性があります。 Assim, o monitor, se houver, pode realmente inibir a fala. Таким чином, монітор, якщо що-небудь, може фактично перешкоджати розмові. 所以监视器,如果有的话,实际上可以抑制说话。

So the monitor, uh, as a means of, you know, improving our knowledge of a language is not very effective. Der Monitor, äh, als Mittel zur Verbesserung unserer Sprachkenntnisse ist also nicht sehr effektiv. Así que el monitor, eh, como un medio para, ya sabes, mejorar nuestro conocimiento de un idioma no es muy efectivo. ですから、モニターは、ええと、あなたが知っているように、言語の知識を向上させることはあまり効果的ではありません。 Dus de monitor, uh, als middel om, weet je, onze kennis van een taal te verbeteren is niet erg effectief. Então o monitor, uh, como meio de, você sabe, melhorar nosso conhecimento de um idioma não é muito eficaz. Отже, монітор, ну, як засіб, знаєте, покращити наші знання мови не дуже ефективний. Okay. Bueno. Гаразд. The next thing is the input or comprehension hypothesis. Lo siguiente es la hipótesis de entrada o comprensión. A próxima coisa é a hipótese de entrada ou compreensão. Наступна річ — гіпотеза введення або розуміння. We, we learn languages when we understand the message, when we're interested in a message and we understand the message comprehensible input is the only thing that works says Krashen in language acquisition. Nosotros, aprendemos idiomas cuando entendemos el mensaje, cuando estamos interesados en un mensaje y entendemos el mensaje, la entrada comprensible es lo único que funciona, dice Krashen en la adquisición del lenguaje. 私たち、私たちはメッセージを理解するとき、メッセージに興味があるとき、そしてメッセージを理解するときに言語を学びます。理解できる入力は言語習得においてクラシェンが言う唯一のことです。 Ми вивчаємо мови, коли розуміємо повідомлення, коли ми зацікавлені в повідомленні та розуміємо повідомлення, єдине, що працює, каже Крашен у засвоєнні мови.

We have tried grammar rules. Hemos probado las reglas gramaticales. Ми спробували правила граматики. We have tried repetition drills and the input hypothesis, uh, claims, however, that comprehending messages is the only way language is acquired. Hemos intentado ejercicios de repetición y la hipótesis de entrada afirma, sin embargo, que comprender mensajes es la única forma en que se adquiere el lenguaje. 私たちは繰り返しドリルを試しましたが、入力仮説は、メッセージを理解することが言語を習得する唯一の方法であると主張しています。 Ми спробували вправи на повторення, і гіпотеза введення, ну, стверджує, що розуміння повідомлень — це єдиний спосіб опанувати мову. There is no individual variation in the fundamental process of language acquisition. No hay variación individual en el proceso fundamental de adquisición del lenguaje. 言語習得の基本的なプロセスに個人差はありません。 Немає індивідуальних варіацій у фундаментальному процесі засвоєння мови. And then he goes on to explain that we acquire language to input when we already have enough things that we have already acquired. Y luego continúa explicando que adquirimos lenguaje para ingresar cuando ya tenemos suficientes cosas que ya hemos adquirido. そして彼は続けて、私たちがすでに習得したものが十分にあるときに、入力する言語を習得すると説明します。 А потім він пояснює, що ми отримуємо мову для введення, коли вже маємо достатньо речей, які ми вже засвоїли. So that I plus one, we, we acquired that next thing that we could learn. لذلك أنا زائد واحد ، حصلنا على الشيء التالي الذي يمكننا تعلمه. Entonces, yo más uno, nosotros, adquirimos lo siguiente que podríamos aprender. 私がプラスワンになるように、私たちは次に学ぶことができることを習得しました。 Так що я плюс один, ми, ми отримали наступне, чого ми могли б навчитися. We can learn once we have acquired sort of the previous things. Wir können lernen, sobald wir uns gewissermaßen die vorherigen Dinge angeeignet haben. Podemos aprender una vez que hemos adquirido algo de las cosas anteriores. Ми можемо вчитися, коли здобули попередні речі. And so we learned from context. Und so haben wir aus dem Kontext gelernt. Y así aprendimos del contexto. І тому ми дізналися з контексту. And therefore the teaching method has to be focused on giving learners comprehensible input. Und deshalb muss die Lehrmethode darauf ausgerichtet sein, den Lernenden verständlichen Input zu geben. Y, por lo tanto, el método de enseñanza debe centrarse en brindar a los alumnos información comprensible. In zato mora biti metoda poučevanja osredotočena na to, da učencem da razumljiv vnos. І тому метод навчання має бути зосереджений на тому, щоб учням надати зрозумілий внесок. 因此,教学方法必须侧重于为学习者提供可理解的输入。

Now a corollary of the, uh, input hypothesis is that talking is not practicing. Nun, eine logische Folge der Input-Hypothese ist, dass Reden nicht Üben ist. Ahora, un corolario de la hipótesis de entrada es que hablar no es practicar. さて、入力仮説の当然の結果は、話すことは練習していないということです。 Posledica, uh, hipoteze o vnosu je, da govorjenje ni vadba. Тепер наслідком гіпотези введення є те, що розмова — це не вправа. 现在,呃,输入假设的推论是说话不是练习。 In other words, you can't output your way to language acquisition. Mit anderen Worten, Sie können Ihren Weg zum Spracherwerb nicht ausgeben. En otras palabras, no puede generar su camino hacia la adquisición del lenguaje. 言い換えれば、あなたは言語習得への道を出力することはできません。 Z drugimi besedami, ne morete pokazati svoje poti do usvajanja jezika. Іншими словами, ви не можете вивести свій шлях до засвоєння мови. 换句话说,你不能输出你的语言习得方式。 It is the input that's going to give you the language acquisition. Es ist der Input, der Ihnen den Spracherwerb ermöglicht. Es el input que te va a dar la adquisición del lenguaje. To je vnos, ki vam bo omogočil usvajanje jezika. Це вхідні дані, які допоможуть вам оволодіти мовою. 正是输入将为您提供语言习得。 If you get enough input, then you will have that situation, sort of N+1, because we'll be getting so much input that there will be elements there that you are already familiar with that will enable you then to learn some additional elements with enough input. Wenn Sie genug Input bekommen, dann haben Sie diese Situation, eine Art N+1, weil wir so viel Input bekommen werden, dass es Elemente geben wird, mit denen Sie bereits vertraut sind, die es Ihnen ermöglichen, einige zusätzliche Elemente zu lernen mit genügend Input. Si obtiene suficiente información, tendrá esa situación, una especie de N+1, porque recibiremos tanta información que habrá elementos con los que ya está familiarizado que le permitirán aprender algunos elementos adicionales. con suficiente entrada. 十分な入力を取得すると、N + 1のような状況になります。これは、入力が多すぎるため、既に精通している要素があり、追加の要素を学習できるためです。十分な入力があります。 Če dobite dovolj vnosa, potem boste imeli to situacijo, nekako N+1, ker bomo prejeli toliko vnosa, da bodo tam elementi, ki jih že poznate in vam bodo omogočili, da se naučite nekaj dodatnih elementov z dovolj vnosa. Якщо ви отримаєте достатньо інформації, тоді у вас буде така ситуація, ніби N+1, тому що ми отримаємо стільки інформації, що там будуть елементи, з якими ви вже знайомі, що дозволить вам потім вивчити деякі додаткові елементи з достатньою кількістю введення.

Now, immediately, people are going to say, well, when you first start, you don't understand anything. Jetzt werden die Leute sofort sagen: Nun, wenn Sie anfangen, verstehen Sie nichts. Ahora, inmediatamente, la gente va a decir, bueno, cuando empiezas, no entiendes nada. Takoj bodo ljudje rekli, no, ko prvič začneš, ne razumeš ničesar. Зараз, одразу, люди скажуть: ну, коли ти починаєш, ти нічого не розумієш. And so Krashen in this book explains how in a classroom, this sort of total physical response TPR. Und so erklärt Krashen in diesem Buch, wie in einem Klassenzimmer diese Art von totaler körperlicher Reaktion TPR funktioniert. Y entonces, Krashen en este libro explica cómo en un salón de clases, este tipo de TPR de respuesta física total. そして、この本のクラシェンは、教室で、この種の完全な身体的反応TPRがどのように行われるかを説明しています。 In tako Krashen v tej knjigi pojasnjuje, kako v učilnici, ta vrsta popolnega fizičnega odziva TPR. І тому Крашен у цій книзі пояснює, як у класі відбувається така повна фізична реакція TPR. It's a method in the classroom where the teacher can simplify the language content, can use gestures, can use pictures, can use a whole range of things to help the learner start to get a toehold in the language, create that N or he refers to it as I, so that incrementally additional things can then be added to what is understood. Es ist eine Methode im Klassenzimmer, bei der der Lehrer den Sprachinhalt vereinfachen, Gesten verwenden kann, Bilder verwenden kann, eine ganze Reihe von Dingen verwenden kann, um dem Lernenden zu helfen, in der Sprache Fuß zu fassen, das N zu schaffen, auf das er sich bezieht es wie ich, so dass dem Verstandenen dann schrittweise weitere Dinge hinzugefügt werden können. Es un método en el aula donde el maestro puede simplificar el contenido del idioma, puede usar gestos, puede usar imágenes, puede usar una amplia gama de cosas para ayudar al alumno a comenzar a tener un punto de apoyo en el idioma, crea que N o él se refiere como yo, de modo que se pueden añadir gradualmente cosas adicionales a lo que se entiende. これは、教師が言語コンテンツを簡素化し、ジェスチャーを使用し、写真を使用し、学習者が言語の足掛かりを取得し始め、Nまたは彼が参照するものを作成するのに役立つさまざまなものを使用できる教室での方法です。それは私と同じです。そうすれば、理解されるものに段階的に追加することができます。 To je metoda v učilnici, kjer lahko učitelj poenostavi jezikovno vsebino, lahko uporablja kretnje, lahko uporablja slike, lahko uporablja celo vrsto stvari, da pomaga učencu, da se začne oprijemati jezika, ustvari tisto N ali se nanaša na to kot jaz, tako da se lahko postopoma dodajo dodatne stvari temu, kar je razumljeno. Це метод в класі, де вчитель може спростити мовний зміст, може використовувати жести, може використовувати зображення, може використовувати цілу низку речей, щоб допомогти учню почати триматися на ногах у мові, створити те, що N або він посилається це як я, щоб потім до того, що зрозуміло, поступово додавати додаткові речі. I happen to believe, with a system like LingQ, and people are going to criticize me, but the idea that we can create that same sheltered environment, even for people who are not in a classroom, uh, using say the mini stories where there's a lot of repetition of vocabulary, you can look words up, you can listen again, you can read again. Sucede que creo, con un sistema como LingQ, y la gente me va a criticar, pero la idea de que podemos crear ese mismo entorno protegido, incluso para las personas que no están en un salón de clases, eh, usando, digamos, las mini historias donde hay mucha repetición de vocabulario, puedes buscar palabras, puedes escuchar de nuevo, puedes leer de nuevo. たまたまLingQのようなシステムで、人々は私を批判するでしょうが、教室にいない人でも、同じ保護された環境を作成できるという考えは、ええと、あるミニストーリーを使用して語彙の多くの繰り返し、あなたは言葉を調べることができます、あなたは再び聞くことができます、あなたは再び読むことができます。 Slučajno verjamem, da me bodo ljudje s sistemom, kot je LingQ, kritizirali, toda zamisel, da lahko ustvarimo isto zaščiteno okolje, tudi za ljudi, ki niso v učilnici, uh, z uporabo, recimo, mini zgodb, kjer je veliko ponavljanja besedišča, lahko iščete besede, lahko znova poslušate, lahko znova berete. Я випадково вірю, що з такою системою, як LingQ, люди будуть мене критикувати, але ідея, що ми можемо створити те саме захищене середовище, навіть для людей, які не перебувають у класі, використовуючи, скажімо, міні-історії, де є багато повторів лексики, ви можете шукати слова, ви можете знову слухати, ви можете знову читати. Somewhere, you have to get a start in the language. En algún lugar, tienes que empezar en el idioma. Nekje moraš začeti z jezikom. You have to get a start. Tienes que empezar. あなたは始めなければなりません。 Moraš začeti. Initially, nothing is comprehensible. Al principio, nada es comprensible. 最初は、何も理解できません。 Na začetku ni nič razumljivo. Спочатку нічого не зрозуміло. You have to start to acquire little bits and pieces so that you can then build on that with additional things that start to become comprehensible. Tienes que empezar a adquirir pequeños fragmentos para que luego puedas construir sobre eso con cosas adicionales que empiezan a ser comprensibles. あなたは少しずつ習得し始めなければなりません。そうすれば、理解し始めた追加のものでそれを構築することができます。 Morate začeti pridobivati malenkosti in delčke, da lahko nato nadgradite to z dodatnimi stvarmi, ki začnejo postajati razumljive. Ви повинні почати здобувати маленькі шматочки, щоб потім розширити це за допомогою додаткових речей, які починають ставати зрозумілими. And so the complexity of what you're listening to, it gets greater and greater as you're able to expand into new domains. Y así, la complejidad de lo que estás escuchando se hace cada vez mayor a medida que puedes expandirte a nuevos dominios. そして、あなたが聞いているものの複雑さは、あなたが新しいドメインに拡大することができるにつれてますます大きくなります。 In tako kompleksnost tega, kar poslušate, postaja vedno večja, ko se lahko razširite na nova področja. І тому складність того, що ви слухаєте, стає дедалі більшою, оскільки ви можете розширюватися на нові домени.

I think I'll stop it there. Creo que lo detendré ahí. 私はそこでやめようと思います。 Mislim, da bom tam nehal. Я думаю, що я зупиню це на цьому. He has a lot of research to back up what he said. Tiene mucha investigación para respaldar lo que dijo. Ima veliko raziskav, ki podpirajo to, kar je rekel. У нього є багато досліджень, щоб підтвердити те, що він сказав. 他有很多研究来支持他所说的。 But I, I just think it's it's well worthwhile anyone who's going to spend the time and effort to learn a language should understand how the process works. Pero yo, creo que vale la pena que cualquier persona que vaya a dedicar tiempo y esfuerzo a aprender un idioma entienda cómo funciona el proceso. しかし、私は、言語を学ぶために時間と労力を費やす人は誰でも、プロセスがどのように機能するかを理解することは非常に価値があると思います。 Ampak mislim, da se splača vsakdo, ki bo porabil čas in trud za učenje jezika, moral razumeti, kako proces poteka. And there is no better explainer than Stephen Krashen. In ni boljšega razlagalca od Stephena Krashena. 没有比斯蒂芬克拉申更好的解释者了。 So whether it be this particular book or whether you simply go to his website and download all of the free material that's there, I'll leave a link in the description box, I very much suggest you do it. Entonces, ya sea este libro en particular o simplemente vaya a su sitio web y descargue todo el material gratuito que hay allí, dejaré un enlace en el cuadro de descripción, le sugiero que lo haga. Ne glede na to, ali gre za to posebno knjigo ali preprosto obiščete njegovo spletno stran in prenesete ves brezplačni material, ki je tam, bom pustil povezavo v opisnem polju, toplo vam priporočam, da to storite. And, uh, I think armed with this sense of how we learn, like, even if we think we're not progressing, it's obvious from what Krashen writes based on all of his research and experience, as long as we continue to expose ourselves to the language, we will continue to gradually improve. Y, eh, creo que armados con este sentido de cómo aprendemos, incluso si pensamos que no estamos progresando, es obvio por lo que escribe Krashen basado en toda su investigación y experiencia, siempre y cuando sigamos exponiéndonos. al idioma, seguiremos mejorando poco a poco. そして、ええと、私たちがどのように学ぶかという感覚で武装していると思います。たとえば、私たちが進歩していないと思っていても、私たちが自分自身を公開し続ける限り、クラシェンが彼のすべての研究と経験に基づいて書いていることから明らかです。言語については、徐々に改善していきます。 In, uh, mislim, da smo oboroženi s tem občutkom, kako se učimo, četudi mislimo, da ne napredujemo, je očitno iz tega, kar Krashen piše na podlagi vseh svojih raziskav in izkušenj, dokler se še naprej izpostavljamo jezika, bomo še naprej postopoma izboljševali. 而且,呃,我认为带着这种我们如何学习的感觉,就像,即使我们认为我们没有进步,只要我们继续暴露自己,从克拉申基于他所有的研究和经验所写的内容中可以明显看出对于语言,我们会继续逐步完善。

Okay. V redu. I thought I'd just bring you up to date on, on where you can get some more information about Stephen Krashen, because there were questions about that. Pensé en ponerlos al día sobre dónde pueden obtener más información sobre Stephen Krashen, porque hubo preguntas al respecto. スティーブン・クラシェンについての質問があったので、スティーブン・クラシェンについてもっと情報を得ることができる場所について、あなたに最新情報を提供したいと思いました。 Mislil sem, da bi vas samo seznanil s tem, kje lahko dobite nekaj več informacij o Stephenu Krashenu, ker so bila vprašanja o tem. Я думав, що просто поінформую вас про те, де ви можете отримати більше інформації про Стівена Крашена, тому що з цього приводу були запитання. Thank you. Hvala vam.