×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, Power Language Learning Week 2: The Power of Coercion

Power Language Learning Week 2: The Power of Coercion

Hi there, Steve Kaufmann here. Today is November 11 in Canada. It's Remembrance Day. Canadians remember the many people who laid down their lives, who sacrificed their lives at very young ages in order to defend our country. In Canada in the First World War 330,000 people volunteered to fight. In the Second World War over 1 million Canadians volunteered to fight, which is an enormous number of people who courageously ended up running into great danger and in many cases they never returned. I would have a poppy if I had remembered to bring one from Vancouver. I don't have a poppy, but nevertheless I think it's important to remember people who made these sacrifices for us.

Today, I want to talk about Power Language Learning, of course. I'm in week 2 of my Power Language Learning Challenge. I set myself the goal of studying three languages every day: Arabic, Persian and Turkish. In each language I'm going to create 100 links, which means that I am going to save 100 new words. Names don't count; words in the language. Every day I save 100 of them. I can report that I have been maintaining this level. Every day I do this. Now, it does change my language learning activities to some extent because I have to begin by making sure I get my 100 links created. When I don't, I end up sitting there at 10:30 at night creating links in order to meet that goal. So it's a bit of a distortion.

I've also discovered something I think rather important and that is that coercion works. I always say we need to learn from interesting content, compelling content, the sort of intrinsic motivation, our interest in the subject matter, our positive attitude towards the language, all of these things are very important and can be tremendously motivating. However, it is also true that some degree of coercion works. What do I mean by that?

I now have set myself this mechanical goal of saving 100 links every day in each language. What that does is it forces me into, first of all, more difficult content where there are more unknown words. It forces me into content where I have trouble understanding what it's all about. It forces me out of my comfort zone, but I find that as I do that a number of things happen.

First of all, when I go back to the easier material it seems easier. Possibly, that's because I'm doing three languages, so pushing my brain a little bit. When I go back to something I have done before that's easy it seems clearer than before. I notice better than I did before or so it seems. It's also encouraging to go back to something that is easy after you struggle with things that are difficult. I find that in choosing content to study whereas before I would deliberately seek out things of interest, which I still do of course.

I listen to my Al Jazeera or France podcasts in Arabic. I have them automatically transcribed, which means that the transcription is not tremendous. I do the same with Turkish and with Farsi. So I struggle with these. I struggle with them because it's difficult to understand them. When I go and now scour our library for content that's easier or at least properly transcribed, I find that I'm no so fussy about how intrinsically interesting the material is because I'm motivated by this mechanical and very clearly defined goal. I have to find 100 new words. I have to save 100 new words. I have to create 100 new links in the language and I get a great sense of satisfaction from doing that. It's a bit like the French say, "l'appétit vient avec le manger" -- Appetite comes with the eating. As I go back to some of these perhaps less interesting items in our library in Persian or Arabic, I do them now because I want to create my 100 links and I know that the transcripts are accurate.

It's just a reminder that there are different ways for us to be motivated. For me, the 100 links a day is a self-imposed goal. No one has told me I have to do that. I've decided to do that. I've created some self-imposed coercion to make sure that I keep driving forward into new material or at least material that has unknown words in it. Now, I still go back and listen to earlier material. I still have to go back and I want to go back and read material where I have basically saved all the words. So it's full of yellow words which I still can't remember, but I find that this level of self-imposed coercion is making sure that I put more time into my language learning than I otherwise would.

I just sort of add that in because I stress it so often and, of course, I want to get to the stage where I can simply enjoy my podcast in Arabic. Now, it's early days here. It's 10-11 days into my Power Language Learning Challenge, so I'm hopeful that in a couple of months I will be able to enjoy these podcasts in Arabic, Persian and Turkish, that they will be less fuzzy, less ambiguous, less difficult to understand and in six months even easier and in nine months even easier. At least at this stage, I feel a sense of satisfaction. Even as I'm swimming in all this difficult-to-understand stuff, that I am meeting this goal that I set for myself. That gives me a sense of satisfaction and achievement and when we have a sense of satisfaction and achievement we are encouraged and we want to continue.

I want to mention one thing and that is if you are interested and you would like to receive my 10 Secrets of Successful Language Learning, this is a course in 10 emails, you can receive this free of charge by simply clicking on the link that you see on the screen.

That's it. Thank you for listening, bye for now.


Power Language Learning Week 2: The Power of Coercion

Hi there, Steve Kaufmann here. Today is November 11 in Canada. It's Remembrance Day. Es ist Gedenktag. 追悼の日です。 É dia da lembrança. Canadians remember the many people who laid down their lives, who sacrificed their lives at very young ages in order to defend our country. カナダ人は、私たちの国を守るために非常に若い年齢で命を犠牲にした多くの人々を覚えています。 In Canada in the First World War 330,000 people volunteered to fight. No Canadá, na Primeira Guerra Mundial, 330.000 pessoas se ofereceram para lutar. In the Second World War over 1 million Canadians volunteered to fight, which is an enormous number of people who courageously ended up running into great danger and in many cases they never returned. 第二次世界大戦では、100万人以上のカナダ人が自発的に戦いました。これは、勇気を持って大きな危険にさらされ、多くの場合、二度と戻ってこなかった膨大な数の人々です。 I would have a poppy if I had remembered to bring one from Vancouver. バンクーバーから持ってきたことを覚えていたら、ポピーができたでしょう。 Eu teria uma papoula se tivesse lembrado de trazer uma de Vancouver. I don't have a poppy, but nevertheless I think it's important to remember people who made these sacrifices for us. 私はポピーを持っていませんが、それでも私たちのためにこれらの犠牲を払った人々を覚えておくことは重要だと思います。

Today, I want to talk about Power Language Learning, of course. I'm in week 2 of my Power Language Learning Challenge. I set myself the goal of studying three languages every day: Arabic, Persian and Turkish. In each language I'm going to create 100 links, which means that I am going to save 100 new words. Names don't count; words in the language. Every day I save 100 of them. I can report that I have been maintaining this level. Every day I do this. Now, it does change my language learning activities to some extent because I have to begin by making sure I get my 100 links created. When I don't, I end up sitting there at 10:30 at night creating links in order to meet that goal. So it's a bit of a distortion. Então é um pouco de distorção. 因此有点扭曲。

I've also discovered something I think rather important and that is that coercion works. 私はかなり重要だと思うものも発見しました。それは強制が機能するということです。 I always say we need to learn from interesting content, compelling content, the sort of intrinsic motivation, our interest in the subject matter, our positive attitude towards the language, all of these things are very important and can be tremendously motivating. 私はいつも、興味深いコンテンツ、説得力のあるコンテンツ、ある種の本質的な動機、主題への関心、言語に対する前向きな姿勢から学ぶ必要があると言っています。これらすべては非常に重要であり、非常に動機付けになる可能性があります。 However, it is also true that some degree of coercion works. しかし、ある程度の強制が働いていることも事実です。 No entanto, também é verdade que um certo grau de coerção funciona. What do I mean by that? それはどういう意味ですか? O que quero dizer com isso?

I now have set myself this mechanical goal of saving 100 links every day in each language. What that does is it forces me into, first of all, more difficult content where there are more unknown words. それが何をするのかというと、まず第一に、未知の言葉がもっとある、より難しいコンテンツに私を強制します。 It forces me into content where I have trouble understanding what it's all about. It forces me out of my comfort zone, but I find that as I do that a number of things happen. それは私を私の快適ゾーンから追い出します、しかし私がそうするにつれて、私は多くのことが起こることに気づきます。

First of all, when I go back to the easier material it seems easier. まず、簡単な資料に戻ると、簡単に思えます。 Possibly, that's because I'm doing three languages, so pushing my brain a little bit. おそらく、それは私が3つの言語を使用しているためであり、脳を少し押し上げています。 When I go back to something I have done before that's easy it seems clearer than before. 以前にやったことに戻ると、それは簡単で、以前よりもはっきりしているように見えます。 I notice better than I did before or so it seems. 以前よりも気づきが良かったようです。 It's also encouraging to go back to something that is easy after you struggle with things that are difficult. 難しいことで苦労した後は、簡単なことに戻ることも励みになります。 Também é encorajador voltar a algo que é fácil depois que você luta com coisas difíceis. I find that in choosing content to study whereas before I would deliberately seek out things of interest, which I still do of course. 勉強するコンテンツを選択するのに気づきましたが、以前は意図的に興味のあることを探していました。

I listen to my Al Jazeera or France podcasts in Arabic. アルジャジーラまたはフランスのポッドキャストをアラビア語で聴いています。 I have them automatically transcribed, which means that the transcription is not tremendous. 私はそれらを自動的に文字起こししています。つまり、文字起こしはそれほど大きなものではありません。 I do the same with Turkish and with Farsi. トルコ語とペルシア語でも同じことをします。 So I struggle with these. だから私はこれらに苦労しています。 I struggle with them because it's difficult to understand them. 理解しにくいので苦労しています。 When I go and now scour our library for content that's easier or at least properly transcribed, I find that I'm no so fussy about how intrinsically interesting the material is because I'm motivated by this mechanical and very clearly defined goal. 私が行って、ライブラリをより簡単に、または少なくとも適切に転記できるように探してみると、この機械的で非常に明確に定義された目標に動機づけられているため、素材の本質的な面白さについてそれほど気にしていないことがわかります。 I have to find 100 new words. I have to save 100 new words. I have to create 100 new links in the language and I get a great sense of satisfaction from doing that. It's a bit like the French say, "l'appétit vient avec le manger" -- Appetite comes with the eating. フランス人が言う「l'appétitvientaveclemanger」に少し似ています-食欲は食事に伴います。 As I go back to some of these perhaps less interesting items in our library in Persian or Arabic, I do them now because I want to create my 100 links and I know that the transcripts are accurate. ペルシア語またはアラビア語のライブラリにあるこれらのおそらくあまり面白くないアイテムのいくつかに戻ると、100個のリンクを作成したいので、トランスクリプトが正確であることがわかっているので、今それらを実行します。

It's just a reminder that there are different ways for us to be motivated. 私たちがやる気を起こさせるにはさまざまな方法があることを思い出してください。 For me, the 100 links a day is a self-imposed goal. No one has told me I have to do that. 私がそうしなければならないと誰も私に言わなかった。 I've decided to do that. Eu decidi fazer isso. I've created some self-imposed coercion to make sure that I keep driving forward into new material or at least material that has unknown words in it. Now, I still go back and listen to earlier material. 今、私はまだ戻って以前の資料を聴いています。 I still have to go back and I want to go back and read material where I have basically saved all the words. So it's full of yellow words which I still can't remember, but I find that this level of self-imposed coercion is making sure that I put more time into my language learning than I otherwise would. だから、まだ覚えていない黄色の単語がたくさんありますが、このレベルの自発的な強制は、言語学習に他の方法よりも多くの時間を費やしていることを確認しています。

I just sort of add that in because I stress it so often and, of course, I want to get to the stage where I can simply enjoy my podcast in Arabic. ストレスを感じることが多いので、それを追加しました。もちろん、アラビア語でポッドキャストを簡単に楽しむことができるようになりたいと思っています。 Now, it's early days here. It's 10-11 days into my Power Language Learning Challenge, so I'm hopeful that in a couple of months I will be able to enjoy these podcasts in Arabic, Persian and Turkish, that they will be less fuzzy, less ambiguous, less difficult to understand and in six months even easier and in nine months even easier. At least at this stage, I feel a sense of satisfaction. Even as I'm swimming in all this difficult-to-understand stuff, that I am meeting this goal that I set for myself. 理解しにくいものを泳いでいても、自分で設定した目標を達成しています。 That gives me a sense of satisfaction and achievement and when we have a sense of satisfaction and achievement we are encouraged and we want to continue.

I want to mention one thing and that is if you are interested and you would like to receive my 10 Secrets of Successful Language Learning, this is a course in 10 emails, you can receive this free of charge by simply clicking on the link that you see on the screen.

That's it. Thank you for listening, bye for now.