×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, Learning multiple languages at the same time - Part 2

Learning multiple languages at the same time - Part 2

Hi there, Steve Kaufmann here.

I'm off to Montreal tomorrow morning. There's a conference there on multilingualism and cognitive processes and so forth for two days at McGill University and I hope to learn things about language learning that can be useful for my own language learning, things that I can share with you here at my channel, things that might help us improve LingQ, so I am very much looking forward to participating in this conference in Montreal. Today, I want to talk about a comment that was made to my previous video where I talked about the wisdom of learning more than one language at the same time.

Recognizing that people have their own preferences, some people are happy doing this. I only said that I tend to want to concentrate on one language and give it at least 80% of my attention because I become so obsessed with learning that language that I can't really pull myself away from that language to learn another language, but other people are quite happy learning three or four languages. There was an interesting comment from a Peter Brown and he said, “The key is triangulation; otherwise, one will waste a lot of time contemplating the navel of their native language.

Whenever possible, one should study a foreign language through the medium of another foreign language. For instance, this morning I studied both Chinese and Indonesian through the medium of German. Later in the morning I studied Romanian with a French Assimil book. Thus, I didn't waste any time contemplating my American English navel.” Interesting comment because it's completely different to what I do.

I think this illustrates the extent to which language learning is a personal thing. My own view is, first of all, I wouldn't study Chinese, Indonesian and Romanian in the same day, but I'm not saying that Peter shouldn't do so. That's entirely a personal thing. Second of all, I think the question of studying language B through language C for me has no resonance. It makes no sense to me whatsoever because my goal when I'm learning a language is to get into the target language as soon as possible as much as possible. I spend very little time reading say grammatical explanations and it wouldn't matter to me.

Let's put it this way, the grammatical explanations are either in the language that I know very well, which could be say English or French or Japanese because I use some Japanese material for studying Korean, or if it's in a language I don't know very well then it just confuses me even more to be referring to some other language that I don't fully understand to explain grammatical concepts that I'm going to have a hard time understanding anyway. So I wouldn't do that. Similarly with dictionaries, because obviously I use dictionaries, we have dictionaries at LingQ, my dictionaries at LingQ are set to English because English gives me the quickest, most concise and clear indication of the various possible meanings of this new word.

I won't understand that word until I have met that word in many different contexts. So, eventually, it's seeing that word in different contexts that's going to enable me to understand what it means, how it's used, what other words it's used together with. The grammatical translation, I prefer it in English.

Some people, though, feel that you have to have a monolingual dictionary. I never use monolingual dictionaries. If I know the language so well then I could use one, but at that point I know the language well enough. But while I'm learning the language, I don't want to be looking at an explanation of a term that contains words that I don't understand or where the explanation is somehow obtuse to me. I want some clear hint. That's the term we use at LingQ for a dictionary definition.

It's only a hint as to what the meaning of that word is. The full scope of that word and how it's used in the meaning has to come from constant exposure to the word in context. The bulk of my language-learning activity is listening and reading in the target language, so whatever language I am using as my intermediary, the dictionary language or the grammar reference, is almost irrelevant because I spend the overwhelming amount of my time in the target language. I believe that people do whatever they want to do, but I am convinced that your attitude, your flexibility, your interest in the language, the time you spend, meaningful time with the language, not watching or listening to stuff that you don't understand, but meaningful time and developing the ability to notice, those are the key issues.

And so whether you use Assimil in French or some third language for your dictionary definitions or your grammatical explanations, to me is quite irrelevant. It's the three keys that are most important: your attitude, meaningful time with the language and developing the ability to notice. Be careful, I might cut out here.

The last couple of times my iMovie, basically, conked out at five minutes and thirty seconds. So if I conk out, goodbye; otherwise, I'll continue talking for as long as I can. So whatever you use as your reference language to my mind is fine.

My preference is my own language. For example, I recommend to people, even people studying at LingQ, that they get themselves a small starter book or maybe several. Teach yourself colloquial, Assimil or whatever it might be. Similarly with a grammar book, preferably, to your own language because that's going to be clearest to you or to a language that you speak very, very well. That's my advice, but I have no doubt that Peter Brown is an accomplished language learner. The interesting thing is that his comment attracted 27 thumbs up, one of the most popular comments I've ever had on my YouTube channel here, so I may be out of touch with the mainstream.

A lot of people think that that's a great idea. Personally and I think for the average language learner, I would not recommend doing that. I would recommend getting two or three different starter books, but back to your own language and then get away from those as soon as you can and get into just the target language. I never like to listen to any other language but the target language. Get immersed in that target language. The bulk, certainly, of my learning time is spent sort of meaningfully engaged with the target language.

That means whatever I listen to I can read. I have a text and that text I can study at LingQ. I can look up words and phrases, I can review these words and phrases in flashcards, I can listen again, I can read again so that this is meaningful content and, hopefully, interesting content. So I spend the bulk of my learning time with that kind of material in the target language with reference to a dictionary in my language or a language like French which I know very, very well. So very interesting to me to have this comment from a person who is obviously an experienced language learner and who has the support of a lot of people who follow my YouTube channel.

I feel the key is triangulation and this is his term. Because triangulation – I looked it up – normally implies determining the position of position A with reference to position B and C. He uses it for language learning, but he says, “Otherwise, one will waste a lot of time contemplating the navel of their native language. To me, I spend very little time with my native language.” I don't think that's true, but that's not to say that I don't think it works for him and for the 27 people who gave it a thumbs up here at my channel.

So it is interesting that we can all be passionate language learners and have very different approaches. So there you have it, sort of a follow up on the issue of learning more than one language at the same time.

Thank you for listening, bye for now.

Learning multiple languages at the same time - Part 2 تعلم عدة لغات في نفس الوقت - الجزء الثاني Mehrere Sprachen gleichzeitig lernen - Teil 2 Learning multiple languages at the same time - Part 2 Aprender varios idiomas al mismo tiempo - Parte 2 Apprendre plusieurs langues en même temps - Partie 2 Imparare più lingue contemporaneamente - Parte 2 同時に複数の言語を学ぶ-パート2 여러 언어를 동시에 학습하기 - 2부 Kelių kalbų mokymasis vienu metu - 2 dalis Vairāku valodu apguve vienlaicīgi - 2. daļa Meerdere talen tegelijk leren - Deel 2 Nauka wielu języków jednocześnie - część 2 Aprendendo vários idiomas ao mesmo tempo - Parte 2 Изучение нескольких языков одновременно - часть 2 Att lära sig flera språk samtidigt - Del 2 Aynı anda birden fazla dil öğrenmek - Bölüm 2 Вивчення кількох мов одночасно - Частина 2 Học nhiều ngôn ngữ cùng lúc - Phần 2 同时学习多种语言 - 第 2 部分 同時學習多種語言 - 第 2 部分

Hi there, Steve Kaufmann here. مرحبًا، ستيف كوفمان هنا. Hi there, Steve Kaufmann here. Hola, soy Steve Kaufmann. こんにちは、スティーブカウフマンです。 안녕하세요, 스티브 카우프만입니다. Olá, Steve Kaufmann aqui. Привет, Стив Кауфманн. 大家好,我是史蒂夫·考夫曼。

I’m off to Montreal tomorrow morning. سأسافر إلى مونتريال صباح الغد. Утре сутринта заминавам за Монреал. Ich fahre morgen früh nach Montreal. I'm off to Montreal tomorrow morning. Me voy a Montreal mañana por la mañana. Je pars pour Montréal demain matin. Domani mattina parto per Montreal. 明日の朝、モントリオールに行きます。 내일 아침 몬트리올로 떠납니다. Rīt no rīta dodos uz Monreālu. Vou para Montreal amanhã de manhã. Я улетаю в Монреаль завтра утром. Yarın sabah Montreal'e gidiyorum. Sáng mai tôi sẽ đi Montréal. 明天早上我就要去蒙特利尔了。 明天早上我就要去蒙特利爾了。 There’s a conference there on multilingualism and cognitive processes and so forth for two days at McGill University and I hope to learn things about language learning that can be useful for my own language learning, things that I can share with you here at my channel, things that might help us improve LingQ, so I am very much looking forward to participating in this conference in Montreal. هناك مؤتمر حول تعدد اللغات والعمليات المعرفية وما إلى ذلك لمدة يومين في جامعة ماكجيل وآمل أن أتعلم أشياء حول تعلم اللغة يمكن أن تكون مفيدة لتعلم اللغة الخاصة بي، الأشياء التي يمكنني مشاركتها معك هنا في قناتي، الأشياء قد يساعدنا ذلك في تحسين LingQ، لذلك أتطلع بشدة للمشاركة في هذا المؤتمر في مونتريال. В продължение на два дни в университета Макгил се провежда конференция за многоезичието, когнитивните процеси и т.н. и се надявам да науча неща за изучаването на езици, които могат да бъдат полезни за моето собствено изучаване на езици, неща, които мога да споделя с вас тук, в моя канал, неща, които могат да ни помогнат да подобрим LingQ, така че с нетърпение очаквам да участвам в тази конференция в Монреал. Es gibt dort eine zweitägige Konferenz über Mehrsprachigkeit und kognitive Prozesse und so weiter an der McGill University, und ich hoffe, Dinge über das Sprachenlernen zu lernen, die für mein eigenes Sprachenlernen nützlich sein können, Dinge, die ich hier auf meinem Kanal mit Ihnen teilen kann, Dinge das könnte uns helfen, LingQ zu verbessern, daher freue ich mich sehr auf die Teilnahme an dieser Konferenz in Montreal. There's a conference there on multilingualism and cognitive processes and so forth for two days at McGill University and I hope to learn things about language learning that can be useful for my own language learning, things that I can share with you here at my channel, things that might help us improve LingQ, so I am very much looking forward to participating in this conference in Montreal. Hay una conferencia allí sobre multilingüismo y procesos cognitivos y demás durante dos días en la Universidad McGill y espero aprender cosas sobre el aprendizaje de idiomas que puedan ser útiles para mi propio aprendizaje de idiomas, cosas que puedo compartir con ustedes aquí en mi canal, cosas eso podría ayudarnos a mejorar LingQ, así que tengo muchas ganas de participar en esta conferencia en Montreal. یک کنفرانس در آنجا در مورد چندزبانه بودن و فرآیندهای شناختی و غیره به مدت دو روز در دانشگاه مک گیل برگزار می شود و امیدوارم چیزهایی در مورد یادگیری زبان یاد بگیرم که می تواند برای یادگیری زبان خودم مفید باشد ، چیزهایی که می توانم در اینجا در کانال خود با شما به اشتراک بگذارم ، چیزهایی این ممکن است به ما در بهبود LingQ کمک کند ، بنابراین من بسیار مشتاقانه مشتاقانه برای شرکت در این کنفرانس در مونترال هستم. C'è una conferenza sul multilinguismo e sui processi cognitivi e così via per due giorni alla McGill University e spero di imparare cose sull'apprendimento delle lingue che possano essere utili per il mio apprendimento, cose che posso condividere con voi qui al mio canale, cose che potrebbero aiutarci a migliorare il LingQ, quindi non vedo l'ora di partecipare a questa conferenza a Montreal. マギル大学で2日間、多言語や認知プロセスなどに関する会議があります。自分の言語学習に役立つ言語学習について、ここで私のチャンネルで共有できることなどを学びたいと思っています。それはLingQの改善に役立つかもしれないので、モントリオールでのこの会議に参加することをとても楽しみにしています。 맥길 대학교에서 이틀 동안 다국어와 인지 과정 등에 관한 컨퍼런스가 열리는데, 제 언어 학습에 도움이 될 만한 것들, 제 채널에서 여러분과 공유할 수 있는 것들, LingQ 개선에 도움이 될 만한 것들을 배우고 싶어서 몬트리올에서 열리는 이 컨퍼런스에 참가하는 것이 매우 기대가 됩니다. McGill Universitātē divas dienas notiek konference par daudzvalodību, kognitīvajiem procesiem un tamlīdzīgi, un es ceru uzzināt lietas par valodu apguvi, kas var noderēt man pašam valodas apguvē, lietas, ar kurām es varu dalīties ar jums šeit, savā kanālā, lietas, kas varētu palīdzēt mums uzlabot LingQ, tāpēc es ļoti ceru piedalīties šajā konferencē Monreālā. Há uma conferência lá sobre multilinguismo e processos cognitivos e assim por diante durante dois dias na McGill University e espero aprender coisas sobre aprendizado de idiomas que possam ser úteis para meu próprio aprendizado de idiomas, coisas que posso compartilhar com vocês aqui no meu canal, coisas isso pode nos ajudar a melhorar o LingQ, então estou ansioso para participar desta conferência em Montreal. Там проходит двухдневная конференция по многоязычию, когнитивным процессам и так далее в Университете Макгилла, и я надеюсь узнать что-то об изучении языка, что может быть полезно для моего собственного изучения языка, вещи, которыми я могу поделиться с вами здесь, на моем канале, вещи это может помочь нам улучшить LingQ, поэтому я с нетерпением жду возможности принять участие в этой конференции в Монреале. McGill Üniversitesi'nde iki gün boyunca çok dillilik ve bilişsel süreçler üzerine bir konferans var ve dil öğrenimi hakkında kendi dil öğrenimim için yararlı olabilecek şeyler, burada kanalımda sizinle paylaşabileceğim şeyler, LingQ'yu geliştirmemize yardımcı olabilecek şeyler öğrenmeyi umuyorum, bu yüzden Montreal'deki bu konferansa katılmayı dört gözle bekliyorum. В Університеті Макгілла протягом двох днів відбувається конференція про багатомовність і когнітивні процеси тощо, і я сподіваюся дізнатися про вивчення мови, що може бути корисним для мого власного вивчення мови, те, чим я можу поділитися з вами тут, на моєму каналі, речі це може допомогти нам покращити LingQ, тому я дуже чекаю на участь у цій конференції в Монреалі. Có một hội nghị về đa ngôn ngữ và quá trình nhận thức, v.v. diễn ra trong hai ngày tại Đại học McGill và tôi hy vọng tìm hiểu được những điều về việc học ngôn ngữ có thể hữu ích cho việc học ngôn ngữ của chính tôi, những điều mà tôi có thể chia sẻ với bạn ở đây trên kênh của tôi, những điều điều đó có thể giúp chúng tôi cải thiện LingQ, vì vậy tôi rất mong được tham gia hội nghị này ở Montreal. 在麦吉尔大学有一个为期两天的关于多语言和认知过程等的会议,我希望了解有关语言学习的知识,这些知识对我自己的语言学习有用,我可以在我的频道与您分享的东西,东西这可能会帮助我们改进LingQ,所以我非常期待参加蒙特利尔的这次会议。 在麥吉爾大學有一個為期兩天的關於多語言和認知過程等的會議,我希望了解有關語言學習的知識,這些知識對我自己的語言學習有用,我可以在我的頻道與您分享的東西,東西這可能會幫助我們改進LingQ,所以我非常期待參加蒙特利爾的這次會議。 Today, I want to talk about a comment that was made to my previous video where I talked about the wisdom of learning more than one language at the same time. Днес искам да поговорим за един коментар, който беше направен към предишния ми видеоклип, в който говорих за мъдростта на изучаването на повече от един език едновременно. Heute möchte ich über einen Kommentar sprechen, der zu meinem vorherigen Video gemacht wurde, in dem ich über die Weisheit sprach, mehr als eine Sprache gleichzeitig zu lernen. Hoy les quiero hablar de un comentario que le hice a mi video anterior donde hablaba de la sabiduría de aprender más de un idioma al mismo tiempo. 今日は、複数の言語を同時に学ぶことの知恵について話した前のビデオに寄せられたコメントについてお話したいと思います。 오늘은 두 개 이상의 언어를 동시에 배우는 지혜에 대해 이야기했던 이전 동영상에 달린 댓글에 대해 이야기하고자 합니다. Šodien es vēlos runāt par komentāru, kas tika izteikts manam iepriekšējam video, kurā es runāju par to, cik gudri ir mācīties vairāk nekā vienu valodu vienlaicīgi. Hoje, quero falar sobre um comentário que foi feito no meu vídeo anterior, onde falei sobre a sabedoria de aprender mais de um idioma ao mesmo tempo. Сегодня я хочу поговорить о комментарии к моему предыдущему видео, в котором я говорил о мудрости изучения более чем одного языка одновременно. Bugün, aynı anda birden fazla dil öğrenmenin bilgeliğinden bahsettiğim bir önceki videoma yapılan bir yorumdan bahsetmek istiyorum. Hôm nay, tôi muốn nói về nhận xét đã được đưa ra trong video trước của tôi, nơi tôi nói về sự khôn ngoan của việc học nhiều ngôn ngữ cùng một lúc. 今天,我想谈谈对我之前视频的评论,我在视频中谈到了同时学习多种语言的智慧。 今天,我想談談對我之前影片的評論,我在影片中談到了同時學習一種以上語言的智慧。

Recognizing that people have their own preferences, some people are happy doing this. مع إدراك أن الناس لديهم تفضيلاتهم الخاصة ، فإن بعض الناس يسعدون بفعل ذلك. Като признаваме, че хората имат собствени предпочитания, някои хора са доволни от това. Manche Menschen sind sich darüber im Klaren, dass Menschen ihre eigenen Vorlieben haben. Reconociendo que las personas tienen sus propias preferencias, algunas personas se sienten felices haciendo esto. با درک اینکه مردم ترجیحات خاص خود را دارند ، برخی افراد از انجام این کار خوشحال هستند. 人々が自分の好みを持っていることを認識して、何人かの人々はこれをやって満足しています。 사람마다 선호하는 방식이 다르다는 것을 인정하고, 어떤 사람들은 이런 방식을 행복해합니다. Atzīstot, ka cilvēkiem ir savas vēlmes, daži cilvēki ir apmierināti ar šādu rīcību. Reconhecendo que as pessoas têm suas próprias preferências, algumas ficam felizes em fazer isso. Признавая, что у людей есть свои предпочтения, некоторые люди делают это с удовольствием. İnsanların kendi tercihleri olduğunu kabul ederek, bazı insanlar bunu yapmaktan mutlu olurlar. Nhận thức được rằng mọi người đều có sở thích riêng nên một số người rất vui khi làm điều này. 认识到人们有自己的喜好,有些人很乐意这样做。 認識到人們有自己的喜好,有些人很樂意這樣做。 I only said that I tend to want to concentrate on one language and give it at least 80% of my attention because I become so obsessed with learning that language that I can’t really pull myself away from that language to learn another language, but other people are quite happy learning three or four languages. قلت فقط إنني أميل إلى التركيز على لغة واحدة ومنحها ما لا يقل عن 80% من اهتمامي لأنني أصبحت مهووسًا جدًا بتعلم تلك اللغة لدرجة أنني لا أستطيع حقًا إبعاد نفسي عن تلك اللغة لتعلم لغة أخرى، ولكن الآخرون سعداء جدًا بتعلم ثلاث أو أربع لغات. Казах само, че съм склонна да се концентрирам върху един език и да му отделям поне 80% от вниманието си, защото съм толкова обсебена от изучаването на този език, че не мога да се откъсна от него, за да уча друг, но други хора с удоволствие изучават три или четири езика. Ich habe nur gesagt, dass ich dazu neige, mich auf eine Sprache zu konzentrieren und ihr mindestens 80 % meiner Aufmerksamkeit zu widmen, weil ich so besessen davon bin, diese Sprache zu lernen, dass ich mich nicht wirklich von dieser Sprache losreißen kann, um eine andere Sprache zu lernen, aber andere Leute sind ganz zufrieden damit, drei oder vier Sprachen zu lernen. Solo dije que tiendo a querer concentrarme en un idioma y darle al menos el 80% de mi atención porque me obsesiono tanto con aprender ese idioma que realmente no puedo alejarme de ese idioma para aprender otro idioma, pero otras personas están bastante contentas aprendiendo tres o cuatro idiomas. من فقط گفتم که تمایل دارم که روی یک زبان تمرکز کنم و حداقل 80٪ توجه خود را به آن بسپارم زیرا من چنان با یادگیری آن زبان وسواس می شوم که واقعاً نمی توانم خودم را از آن زبان دور کنم تا یک زبان دیگر یاد بگیرم ، اما افراد دیگر از یادگیری سه یا چهار زبان کاملاً خوشحال هستند. Ho solo detto che tendo a concentrarmi su una lingua e dedicarle almeno l'80% della mia attenzione perché divento così ossessionato dall'apprendimento di quella lingua che non riesco davvero a staccarmi da quella lingua per imparare un'altra lingua, ma altre persone sono abbastanza felici di imparare tre o quattro lingue. ある言語に集中して、少なくとも80%は注意を向けたいと言っただけです。なぜなら、その言語を学ぶことに夢中になり、その言語から離れて別の言語を学ぶことができないからです。他の人々は3つか4つの言語を学ぶことにとても満足しています。 저는 한 가지 언어에 집중해서 적어도 80%는 그 언어에 집중하는 경향이 있다고 말씀드렸는데, 그 언어를 배우는 데 너무 집착해서 다른 언어를 배우기 위해 그 언어에서 벗어나지 못하지만 다른 사람들은 서너 개 언어를 배우는 데 꽤 만족합니다. Es tikai teicu, ka man ir tendence koncentrēties uz vienu valodu un veltīt tai vismaz 80 % savas uzmanības, jo es esmu tik apsēsts ar šīs valodas apguvi, ka nespēju atrauties no šīs valodas, lai mācītos citu valodu, bet citi cilvēki ir diezgan apmierināti, mācoties trīs vai četras valodas. Powiedziałem tylko, że mam tendencję do koncentrowania się na jednym języku i poświęcania mu co najmniej 80% mojej uwagi, ponieważ mam taką obsesję na punkcie nauki tego języka, że nie mogę się od niego oderwać, aby uczyć się innego języka, ale inni ludzie są całkiem szczęśliwi ucząc się trzech lub czterech języków. Só disse que tenho tendência a concentrar-me numa língua e a dedicar-lhe pelo menos 80% da minha atenção, porque fico tão obcecado com a aprendizagem dessa língua que não consigo afastar-me dela para aprender outra língua, mas outras pessoas ficam muito satisfeitas a aprender três ou quatro línguas. Я только сказал, что склонен концентрироваться на одном языке и уделять ему не менее 80% своего внимания, потому что я настолько одержим изучением этого языка, что не могу оторваться от этого языка, чтобы выучить другой язык, но другие люди вполне счастливы, изучая три или четыре языка. Ben sadece tek bir dile odaklanmak ve dikkatimin en az %80'ini ona vermek istediğimi söyledim çünkü o dili öğrenmeyi o kadar takıntı haline getiriyorum ki başka bir dil öğrenmek için kendimi o dilden çekemiyorum, ancak diğer insanlar üç veya dört dil öğrenmekten oldukça mutlular. Tôi chỉ nói rằng tôi có xu hướng muốn tập trung vào một ngôn ngữ và dành ít nhất 80% sự chú ý cho nó vì tôi bị ám ảnh bởi việc học ngôn ngữ đó đến mức tôi thực sự không thể tách mình ra khỏi ngôn ngữ đó để học một ngôn ngữ khác, nhưng những người khác khá vui khi học ba hoặc bốn ngôn ngữ. 我只是说我倾向于专注于一种语言,并给予它至少 80% 的注意力,因为我变得如此沉迷于学习该语言,以至于我无法真正将自己从该语言中抽离出来去学习另一种语言,但是其他人很乐意学习三四种语言。 我只是說我傾向於專注於一種語言,並給予它至少80% 的注意力,因為我變得如此沉迷於學習該語言,以至於我無法真正將自己從該語言中抽離出來去學習另一種語言,但是其他人很樂意學習三、四種語言。 There was an interesting comment from a Peter Brown and he said, “The key is triangulation; otherwise, one will waste a lot of time contemplating the navel of their native language. كان هناك تعليق مثير للاهتمام من بيتر براون، حيث قال: “المفتاح هو التثليث؛ وإلا فإن المرء سوف يضيع الكثير من الوقت في التفكير في سرة لغته الأم. Имаше един интересен коментар от Питър Браун, който казваше: "Ключът е в триангулацията; в противен случай човек ще изгуби много време, за да съзерцава пъпа на родния си език. Zajímavý komentář pronesl jistý Peter Brown: "Klíčem je triangulace, jinak člověk ztratí spoustu času přemýšlením o pupku svého rodného jazyka. Es gab einen interessanten Kommentar von Peter Brown und er sagte: „Der Schlüssel ist die Triangulation; Andernfalls wird man viel Zeit damit verschwenden, über den Nabel ihrer Muttersprache nachzudenken. There was an interesting comment from a Peter Brown and he said, “The key is triangulation; otherwise, one will waste a lot of time contemplating the navel of their native language. Hubo un comentario interesante de Peter Brown y dijo: “La clave es la triangulación; de lo contrario, uno perderá mucho tiempo contemplando el ombligo de su lengua materna. یک نظر جالب از یک پیتر براون وجود دارد و او گفت ، "نکته اصلی مثلث بندی است. در غیر این صورت ، با در نظر گرفتن ناف زبان مادری ، وقت زیادی را هدر خواهید داد. Peter Brown a fait un commentaire intéressant : "La clé, c'est la triangulation ; sinon, on perd beaucoup de temps à contempler le nombril de sa langue maternelle. C'è stato un commento interessante da parte di un Peter Brown e ha detto: “La chiave è la triangolazione; altrimenti, si perderà molto tempo a contemplare l'ombelico della propria lingua madre. ピーターブラウンから興味深いコメントがあり、彼は言いました。そうでなければ、母国語のへそを熟考するのに多くの時間を浪費するでしょう。 한 피터 브라운의 흥미로운 댓글이 있었는데, 그는 "핵심은 삼각 측량입니다. 그렇지 않으면 모국어의 배꼽을 고민하는 데 많은 시간을 낭비하게 됩니다."라고 말했습니다. Interesants bija kāds Pītera Brauna komentārs, kurš teica: "Galvenais ir triangulācija, pretējā gadījumā cilvēks zaudēs daudz laika, pārdomājot savas dzimtās valodas pūpolu. Peter Brown skomentował to w interesujący sposób: "Kluczem jest triangulacja; w przeciwnym razie zmarnujemy mnóstwo czasu na kontemplowanie pępka swojego ojczystego języka. Houve um comentário interessante de Peter Brown e ele disse: “A chave é a triangulação; caso contrário, perder-se-á muito tempo contemplando o umbigo de sua língua nativa. Был интересный комментарий от Питера Брауна, и он сказал: «Ключ — это триангуляция; иначе человек потратит много времени на созерцание пупка родного языка. Peter Brown adında birinin ilginç bir yorumu vardı ve şöyle diyordu: "Anahtar nirengi noktasıdır; aksi takdirde kişi kendi anadilinin göbeğini düşünerek çok fazla zaman kaybedecektir. Був цікавий коментар від Пітера Брауна, який сказав: «Ключ — це тріангуляція; інакше можна витратити багато часу на роздуми про пуп рідної мови. Có một nhận xét thú vị từ Peter Brown và anh ấy nói, “Chìa khóa là tam giác; nếu không, người ta sẽ lãng phí rất nhiều thời gian để chiêm ngưỡng cái rốn của ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. 彼得·布朗(Peter Brown)有一个有趣的评论,他说:“关键是三角测量;否则,人们会浪费大量时间思考母语的本质。 彼得·布朗(Peter Brown)有一個有趣的評論,他說:「關鍵是三角測量;否則,人們會浪費大量時間思考母語的本質。

Whenever possible, one should study a foreign language through the medium of another foreign language. كلما كان ذلك ممكنا، ينبغي للمرء أن يدرس لغة أجنبية من خلال لغة أجنبية أخرى. Когато е възможно, трябва да се изучава чужд език чрез друг чужд език. Wann immer möglich, sollte man eine Fremdsprache durch das Medium einer anderen Fremdsprache lernen. Whenever possible, one should study a foreign language through the medium of another foreign language. Siempre que sea posible, uno debe estudiar un idioma extranjero a través de otro idioma extranjero. هر زمان ممکن باشد ، باید یک زبان خارجی را از طریق مدیوم یک زبان خارجی دیگر مطالعه کنید. Dans la mesure du possible, il convient d'étudier une langue étrangère par le biais d'une autre langue étrangère. Quando possibile, si dovrebbe studiare una lingua straniera per mezzo di un'altra lingua straniera. 可能な限り、他の外国語の媒体を通して外国語を学ぶべきです。 가능하면 다른 외국어를 매개로 외국어를 공부하는 것이 좋습니다. Ja iespējams, svešvalodu vajadzētu mācīties, izmantojot citas svešvalodas valodu. Sempre que possível, deve-se estudar uma língua estrangeira por meio de outra língua estrangeira. По возможности следует изучать иностранный язык посредством другого иностранного языка. Mümkün olan her durumda, bir yabancı dil başka bir yabancı dil aracılığıyla öğrenilmelidir. Bất cứ khi nào có thể, người ta nên học một ngoại ngữ thông qua một ngoại ngữ khác. 只要有可能,一个人就应该通过另一种外语的媒介来学习一门外语。 只要有可能,一個人就應該透過另一種外語的媒介來學習一門外語。 For instance, this morning I studied both Chinese and Indonesian through the medium of German. على سبيل المثال، قمت هذا الصباح بدراسة اللغتين الصينية والإندونيسية من خلال اللغة الألمانية. Например тази сутрин изучавах китайски и индонезийски език чрез немски език. Dnes ráno jsem se například učil čínsky a indonésky prostřednictvím němčiny. Heute Morgen habe ich zum Beispiel sowohl Chinesisch als auch Indonesisch in deutscher Sprache gelernt. Por ejemplo, esta mañana estudié chino e indonesio a través del alemán. Per esempio, stamattina ho studiato cinese e indonesiano per mezzo del tedesco. たとえば、今朝はドイツ語の媒体を通して中国語とインドネシア語の両方を勉強しました。 예를 들어, 오늘 아침에는 독일어를 매개로 중국어와 인도네시아어를 모두 공부했습니다. Piemēram, šorīt es mācījos ķīniešu un indonēziešu valodu, izmantojot vācu valodu. Na przykład dzisiaj rano uczyłem się chińskiego i indonezyjskiego z języka niemieckiego. Por exemplo, esta manhã estudei chinês e indonésio por meio do alemão. Например, сегодня утром я изучал китайский и индонезийский языки с помощью немецкого языка. Örneğin bu sabah Almanca aracılığıyla hem Çince hem de Endonezce çalıştım. Ví dụ, sáng nay tôi đã học cả tiếng Trung và tiếng Indonesia thông qua tiếng Đức. 例如,今天早上我通过德语学习了中文和印尼语。 例如,今天早上我透過德語學習了中文和印尼語。 Later in the morning I studied Romanian with a French Assimil book. وفي وقت لاحق من الصباح درست اللغة الرومانية مع كتاب Assimil الفرنسي. Später am Morgen lernte ich Rumänisch mit einem französischen Assimil-Buch. Más tarde en la mañana estudié rumano con un libro francés de Assimil. Più tardi la mattina ho studiato il rumeno con un libro francese di Assimil. 朝遅く、私はフランスのAssimilの本でルーマニア語を勉強しました。 아침 늦게 프랑스 어시밀 책으로 루마니아어를 공부했습니다. Vēlāk no rīta es mācījos rumāņu valodu ar franču Assimil grāmatu. Później rano uczyłem się rumuńskiego z francuską książką Assimil. Mais tarde, pela manhã, estudei romeno com um livro francês Assimil. Позже утром я изучал румынский язык по французской книге на ассимильском языке. Sabahın ilerleyen saatlerinde Fransızca Assimil kitabı ile Romence çalıştım. Пізніше вранці я вивчав румунську мову за французькою книгою Assimil. Buổi sáng muộn, tôi học tiếng Rumani bằng cuốn sách Assimil tiếng Pháp. 早上晚些时候,我用一本法语《Assimil》书学习了罗马尼亚语。 Thus, I didn’t waste any time contemplating my American English navel.” وهكذا، لم أضيع أي وقت في التفكير في سرتي الإنجليزية الأمريكية. Така че не си губих времето да размишлявам върху пъпа на американския си английски." Proto jsem neztrácel čas přemýšlením o svém americkém anglickém pupku." Daher habe ich keine Zeit damit verschwendet, über meinen amerikanischen englischen Nabel nachzudenken. Por lo tanto, no perdí el tiempo contemplando mi ombligo inglés americano”. بنابراین ، من هیچ وقت تلف نکردم که به فکر ناف انگلیسی انگلیسی ام باشم. " Così, non ho perso tempo a contemplare il mio ombelico inglese americano”. したがって、私はアメリカ英語のへそを熟考するのに時間を浪費しませんでした。」 그래서 저는 미국식 영어 배꼽을 고민하는 데 시간을 낭비하지 않았습니다." Tāpēc es netērēju laiku, pārdomājot savu amerikāņu angļu pupu." Assim, não perdi tempo contemplando meu umbigo inglês americano. ” Таким образом, я не тратил время зря, созерцая свой американский английский пупок». Bu yüzden Amerikan İngilizcesi göbeğimi düşünerek hiç vakit kaybetmedim." Таким чином, я не гаяв часу, споглядаючи свій пупок американською англійською». Vì vậy, tôi không lãng phí thời gian để chiêm ngưỡng cái rốn tiếng Anh Mỹ của mình.” 因此,我没有浪费任何时间思考我的美式英语肚脐。” 因此,我沒有浪費任何時間思考我的美式英語肚臍。” Interesting comment because it’s completely different to what I do. Interessanter Kommentar, weil es völlig anders ist als das, was ich tue. Interesante comentario porque es completamente diferente a lo que yo hago. Commento interessante perché è completamente diverso da quello che faccio io. それは私がすることとは完全に異なるので、興味深いコメントです。 제가 하는 일과 완전히 다른 내용이라 흥미로운 댓글이네요. Interesants komentārs, jo tas pilnīgi atšķiras no tā, ko es daru. Comentário interessante porque é completamente diferente do que eu faço. Интересный комментарий, потому что он полностью отличается от того, что делаю я. İlginç bir yorum çünkü benim yaptığımdan tamamen farklı. Nhận xét thú vị vì nó hoàn toàn khác với những gì tôi làm. 有趣的评论,因为它与我所做的完全不同。 有趣的評論,因為它與我所做的完全不同。

I think this illustrates the extent to which language learning is a personal thing. Мисля, че това показва до каква степен изучаването на езика е лична работа. Ich denke, dies zeigt, inwieweit das Sprachenlernen eine persönliche Sache ist. I think this illustrates the extent to which language learning is a personal thing. Creo que esto ilustra hasta qué punto el aprendizaje de idiomas es algo personal. من فکر می کنم این نشان می دهد که میزان یادگیری زبان یک چیز شخصی است. Je pense que cela illustre à quel point l'apprentissage des langues est une affaire personnelle. Penso che questo illustri la misura in cui l'apprendimento delle lingue è una cosa personale. これは、言語学習が個人的なものの程度を示していると思います。 언어 학습이 얼마나 개인적인 것인지를 잘 보여주는 사례라고 생각합니다. Manuprāt, tas parāda, cik lielā mērā valodas apguve ir personiska lieta. Acho que isso ilustra até que ponto a aprendizagem de línguas é uma coisa pessoal. Я думаю, это иллюстрирует, в какой степени изучение языка является личным делом. Bence bu, dil öğrenmenin ne kadar kişisel bir şey olduğunu gösteriyor. Tôi nghĩ điều này minh họa mức độ mà việc học ngôn ngữ là một việc cá nhân. 我认为这说明了语言学习在很大程度上是个人的事情。 我認為這說明了語言學習在很大程度上是個人的事情。 My own view is, first of all, I wouldn’t study Chinese, Indonesian and Romanian in the same day, but I’m not saying that Peter shouldn’t do so. وجهة نظري الخاصة هي، أولاً وقبل كل شيء، أنني لن أدرس اللغة الصينية والإندونيسية والرومانية في نفس اليوم، لكنني لا أقول إن بيتر لا ينبغي أن يفعل ذلك. Моето лично мнение е, че на първо място не бих учил китайски, индонезийски и румънски в един и същи ден, но не казвам, че Петър не трябва да го прави. Ich selbst würde nicht am selben Tag Chinesisch, Indonesisch und Rumänisch lernen, aber ich sage nicht, dass Peter das nicht tun sollte. Mi opinión es, en primer lugar, que no estudiaría chino, indonesio y rumano en el mismo día, pero no digo que Peter no deba hacerlo. La mia opinione è, prima di tutto, che non studierei cinese, indonesiano e rumeno nello stesso giorno, ma non sto dicendo che Peter non dovrebbe farlo. 私の考えでは、第一に、中国語、インドネシア語、ルーマニア語を同じ日に勉強するつもりはありませんが、ピーターがそうすべきではないと言っているのではありません。 제 생각은 우선 저라면 중국어, 인도네시아어, 루마니아어를 같은 날에 공부하지 않겠지만, 피터도 그렇게 하지 말라는 말은 아닙니다. Mans personīgais viedoklis ir tāds, ka, pirmkārt, es nemācītos ķīniešu, indonēziešu un rumāņu valodu vienā dienā, bet es nesaku, ka Pēterim nevajadzētu to darīt. A minha opinião é que, em primeiro lugar, não estudaria chinês, indonésio e romeno no mesmo dia, mas não estou a dizer que o Peter não o deva fazer. Мое личное мнение таково, во-первых, что я бы не стал учить китайский, индонезийский и румынский в один день, но я не говорю, что Питер не должен этого делать. Benim kendi görüşüm, her şeyden önce, aynı gün içinde Çince, Endonezce ve Romence çalışmazdım, ama Peter bunu yapmamalı demiyorum. Quan điểm của tôi trước hết là tôi sẽ không học tiếng Trung, tiếng Indonesia và tiếng Rumani trong cùng một ngày, nhưng tôi không nói rằng Peter không nên làm như vậy. 我自己的看法是,首先,我不会在同一天学习中文、印尼语和罗马尼亚语,但我并不是说彼得不应该这样做。 我自己的看法是,首先,我不會在同一天學習中文、印尼語和羅馬尼亞語,但我並不是說彼得不應該這樣做。 That’s entirely a personal thing. هذا شيء شخصي تمامًا. Това е изцяло личен въпрос. Das ist eine ganz persönliche Sache. That's entirely a personal thing. این کاملاً یک چیز شخصی است. C'est tout à fait personnel. È una cosa del tutto personale. それは完全に個人的なことだ。 이는 전적으로 개인적인 문제입니다. Tā ir tikai un vienīgi personiska lieta. Isso é inteiramente uma questão pessoal. Это полностью личная вещь. Bu tamamen kişisel bir şey. Đó hoàn toàn là chuyện cá nhân. 这完全是个人的事情。 這完全是個人的事。 Second of all, I think the question of studying language B through language C for me has no resonance. ثانيًا، أعتقد أن مسألة دراسة اللغة (ب) من خلال اللغة (ج) ليس لها صدى بالنسبة لي. На второ място, мисля, че въпросът за изучаването на език Б чрез език В за мен няма никакъв отзвук. Zweitens denke ich, dass die Frage, Sprache B durch Sprache C zu lernen, für mich keine Resonanz hat. Second of all, I think the question of studying language B through language C for me has no resonance. En segundo lugar, creo que la cuestión de estudiar la lengua B a través de la lengua C para mí no tiene resonancia. ثانیا ، فکر می کنم مسئله مطالعه زبان B از طریق زبان C برای من هیچ طنین انداز نیست. Deuxièmement, je pense que la question de l'étude de la langue B par le biais de la langue C n'a aucune résonance pour moi. In secondo luogo, penso che la questione dello studio della lingua B attraverso la lingua C per me non abbia risonanza. 第二に、私にとって言語Bから言語Cを学ぶという問題には共鳴がないと思います。 둘째, 저에게 B언어를 C언어로 공부하자는 질문은 공감이 가지 않는다고 생각합니다. Otrkārt, es domāju, ka jautājums par valodas B apguvi, izmantojot valodu C, man nav aktuāls. Em segundo lugar, acho que a questão de estudar a linguagem B por meio da linguagem C para mim não tem ressonância. Во-вторых, я думаю, что вопрос изучения языка Б через язык С для меня не имеет никакого резонанса. İkinci olarak, B dilini C dili aracılığıyla öğrenme sorusunun benim için bir karşılığı olmadığını düşünüyorum. Thứ hai, tôi nghĩ vấn đề học ngôn ngữ B qua ngôn ngữ C đối với tôi không có tiếng vang. 其次,我认为通过语言C来学习B语言的问题对我来说没有共鸣。 其次,我認為透過語言C來學習B語言的問題對我來說沒有共鳴。 It makes no sense to me whatsoever because my goal when I’m learning a language is to get into the target language as soon as possible as much as possible. لا يبدو الأمر منطقيًا بالنسبة لي على الإطلاق لأن هدفي عندما أتعلم لغة ما هو الوصول إلى اللغة الهدف في أسرع وقت ممكن قدر الإمكان. За мен това е безсмислено, защото моята цел при изучаването на даден език е да навляза в езика-цел възможно най-скоро, доколкото е възможно. Es macht für mich überhaupt keinen Sinn, weil mein Ziel beim Erlernen einer Sprache darin besteht, so schnell wie möglich in die Zielsprache zu gelangen. It makes no sense to me whatsoever because my goal when I'm learning a language is to get into the target language as soon as possible as much as possible. No tiene ningún sentido para mí porque mi objetivo cuando estoy aprendiendo un idioma es llegar al idioma de destino lo antes posible tanto como sea posible. Per me non ha alcun senso perché il mio obiettivo quando sto imparando una lingua è di entrare nella lingua di destinazione il più presto possibile. 私が言語を学んでいるときの私の目標は、できるだけ早く目的の言語に到達することなので、私にはまったく意味がありません。 언어를 배울 때 목표는 가능한 한 빨리 목표 언어에 최대한 빨리 익숙해지는 것이기 때문에 저에게는 전혀 의미가 없습니다. Man tam nav nekādas jēgas, jo mans mērķis, mācoties valodu, ir pēc iespējas ātrāk apgūt mērķa valodu. Não faz nenhum sentido para mim porque meu objetivo quando estou aprendendo um idioma é entrar no idioma de destino o mais rápido possível. Для меня это не имеет никакого смысла, потому что моя цель, когда я изучаю язык, состоит в том, чтобы как можно быстрее вникнуть в изучаемый язык. Bu benim için hiçbir anlam ifade etmiyor çünkü bir dil öğrenirken amacım hedef dile mümkün olan en kısa sürede mümkün olduğunca çok girmek. Đối với tôi điều đó chẳng có ý nghĩa gì vì mục tiêu của tôi khi học một ngôn ngữ là học ngôn ngữ mục tiêu càng sớm càng tốt. 这对我来说毫无意义,因为我学习语言时的目标是尽可能快地进入目标语言。 這對我來說毫無意義,因為我學習語言的目標是盡可能快地進入目標語言。 I spend very little time reading say grammatical explanations and it wouldn’t matter to me. أقضي القليل من الوقت في قراءة التفسيرات النحوية ولا يهمني ذلك. Прекарвам много малко време в четене на граматически обяснения и това няма да има значение за мен. Čtením gramatických vysvětlivek trávím velmi málo času a bylo by mi to jedno. Ich verbringe sehr wenig Zeit damit, grammatikalische Erklärungen zu lesen, und es wäre mir egal. I spend very little time reading say grammatical explanations and it wouldn't matter to me. Paso muy poco tiempo leyendo, digamos explicaciones gramaticales y no me importaría. من وقت بسیار کمی را صرف خواندن می گویم توضیحات گرامری و برایم مهم نیست. Passo pochissimo tempo a leggere dire spiegazioni grammaticali e non mi importerebbe. 文法の説明を読むのにほとんど時間をかけません。それは私には関係ありません。 저는 문법 설명을 읽는 데 거의 시간을 소비하지 않기 때문에 문법 설명은 저에게 중요하지 않습니다. Es pavadu ļoti maz laika, lasot gramatiskos skaidrojumus, un man tas nebūtu svarīgi. Eu passo muito pouco tempo lendo, digamos, explicações gramaticais e isso não me importaria. Я трачу очень мало времени на чтение, скажем, грамматических пояснений, и для меня это не имеет значения. Dilbilgisi açıklamalarını okumak için çok az zaman harcıyorum ve bu benim için önemli değil. Tôi dành rất ít thời gian để đọc những lời giải thích ngữ pháp và điều đó không quan trọng với tôi. 我花很少的时间阅读语法解释,这对我来说并不重要。 我很少花時間閱讀語法解釋,這對我來說無關緊要。

Let’s put it this way, the grammatical explanations are either in the language that I know very well, which could be say English or French or Japanese because I use some Japanese material for studying Korean, or if it’s in a language I don’t know very well then it just confuses me even more to be referring to some other language that I don’t fully understand to explain grammatical concepts that I’m going to have a hard time understanding anyway. لنطرح الأمر بهذه الطريقة، التفسيرات النحوية تكون إما باللغة التي أعرفها جيدًا، والتي يمكن أن تكون الإنجليزية أو الفرنسية أو اليابانية لأنني أستخدم بعض المواد اليابانية لدراسة اللغة الكورية، أو إذا كانت بلغة لا أعرفها حسنًا، إنه يربكني أكثر عندما أشير إلى لغة أخرى لا أفهمها تمامًا لشرح المفاهيم النحوية التي سأواجه صعوبة في فهمها على أي حال. Нека го кажем така, граматическите обяснения са или на езика, който знам много добре, което може да бъде, да речем, английски, френски или японски, защото използвам някои японски материали за изучаване на корейски, или ако е на език, който не знам много добре, тогава просто ме обърква още повече, че се позовавам на някакъв друг език, който не разбирам напълно, за да обясня граматически понятия, които така или иначе ще ми е трудно да разбера. Řekněme to takhle: gramatická vysvětlení jsou buď v jazyce, který dobře znám, což může být třeba angličtina, francouzština nebo japonština, protože při studiu korejštiny používám některé japonské materiály, nebo pokud je to v jazyce, který moc dobře neznám, tak mě to ještě víc mate, když se při vysvětlování gramatických jevů, kterým stejně budu mít problém porozumět, odvolávám na nějaký jiný jazyk, kterému úplně nerozumím. Sagen wir mal so, die grammatikalischen Erklärungen sind entweder in der Sprache, die ich sehr gut beherrsche, also etwa Englisch oder Französisch oder Japanisch, weil ich japanisches Material zum Lernen von Koreanisch verwende, oder in einer Sprache, die ich nicht kenne sehr gut, dann verwirrt es mich nur noch mehr, mich auf eine andere Sprache zu beziehen, die ich nicht vollständig verstehe, um grammatikalische Konzepte zu erklären, die ich ohnehin schwer verstehen werde. Pongámoslo de esta manera, las explicaciones gramaticales están en el idioma que conozco muy bien, que podría ser inglés, francés o japonés porque uso algún material japonés para estudiar coreano, o si está en un idioma que no conozco. muy bien, entonces me confunde aún más referirme a algún otro idioma que no entiendo completamente para explicar conceptos gramaticales que de todos modos me costará entender. بیایید اینگونه بیان کنیم ، توضیحات گرامری یا به زبانی است که من خیلی خوب می دانم ، که می تواند به زبان انگلیسی یا فرانسوی یا ژاپنی باشد ، زیرا من برای یادگیری کره ای از برخی مطالب ژاپنی استفاده می کنم ، یا اگر به زبانی باشد نمی دانم. خیلی خوب ، این مسئله حتی بیشتر باعث سردرگمی من در مراجعه به بعضی از زبان های دیگر می شود که کاملاً درک نمی کنم برای توضیح مفاهیم دستوری که به هر حال درک سختی خواهم کرد. Mettiamola così, le spiegazioni grammaticali o sono nella lingua che conosco molto bene, che potrebbe essere inglese o francese o giapponese perché uso del materiale giapponese per studiare il coreano, oppure se è in una lingua che non conosco molto bene, allora mi confonde ancora di più riferirmi a qualche altra lingua che non comprendo completamente per spiegare concetti grammaticali che comunque avrò difficoltà a capire. このように言いましょう。文法の説明は、私がよく知っている言語で行われます。韓国語の学習に日本語の資料を使用しているため、英語、フランス語、日本語など、または言語がわからない場合とにかく、私が完全に理解していない他の言語を参照して、とにかく理解するのが難しい文法の概念を説明するのはさらに混乱します。 문법 설명이 제가 잘 아는 언어, 예를 들어 영어나 프랑스어 또는 일본어, 한국어 공부에 일본어 교재를 사용하기 때문에 일본어로 되어 있거나, 제가 잘 모르는 언어로 되어 있다면 어차피 이해하기 힘든 문법 개념을 설명하기 위해 제가 완전히 이해하지 못하는 다른 언어를 언급하는 것이 더 혼란스러울 뿐입니다. Teiksim tā, gramatikas skaidrojumi ir vai nu valodā, kuru es ļoti labi pārzinu, kas varētu būt, teiksim, angļu vai franču, vai japāņu, jo es izmantoju dažus japāņu materiālus korejiešu valodas apguvei, vai arī, ja tas ir valodā, kuru es labi nepārzinu, tad tas mani tikai vēl vairāk mulsina, atsaucoties uz kādu citu valodu, kuru es pilnībā nesaprotu, lai izskaidrotu gramatiskos jēdzienus, kurus man tik un tā būs grūti saprast. Vamos colocar desta forma, as explicações gramaticais estão no idioma que eu conheço muito bem, que poderia ser inglês ou francês ou japonês porque eu uso algum material japonês para estudar coreano, ou se for em um idioma que não conheço muito bem, então me confunde ainda mais estar me referindo a alguma outra linguagem que eu não entendo totalmente para explicar conceitos gramaticais que vou ter dificuldade em entender de qualquer maneira. Скажем так, грамматические объяснения даны либо на языке, который я очень хорошо знаю, например, на английском, французском или японском, потому что я использую японский материал для изучения корейского языка, либо на языке, которого я не знаю. очень хорошо, тогда меня еще больше смущает то, что я ссылаюсь на какой-то другой язык, который я не совсем понимаю, для объяснения грамматических понятий, которые мне все равно будет трудно понять. Şöyle söyleyeyim, gramer açıklamaları ya çok iyi bildiğim dilde olur, bu İngilizce veya Fransızca veya Japonca olabilir çünkü Korece çalışmak için bazı Japonca materyaller kullanıyorum ya da çok iyi bilmediğim bir dilde olursa, zaten anlamakta zorlanacağım gramer kavramlarını açıklamak için tam olarak anlamadığım başka bir dile atıfta bulunmak kafamı daha da karıştırıyor. Скажімо так, граматичні пояснення або мовою, яку я знаю дуже добре, скажімо, англійською, французькою чи японською, оскільки я використовую деякі японські матеріали для вивчення корейської, або мовою, яку я не дуже добре знаю, тоді мене ще більше збиває з пантелику посилання на якусь іншу мову, яку я не розумію, щоб пояснити граматичні поняття, які мені все одно буде важко зрозуміти. Hãy nói theo cách này, phần giải thích ngữ pháp sẽ bằng ngôn ngữ mà tôi biết rất rõ, có thể là tiếng Anh, tiếng Pháp hoặc tiếng Nhật vì tôi sử dụng một số tài liệu tiếng Nhật để học tiếng Hàn hoặc nếu đó là ngôn ngữ mà tôi không biết rất tốt vậy thì tôi càng bối rối hơn khi đề cập đến một số ngôn ngữ khác mà tôi không hiểu hết để giải thích các khái niệm ngữ pháp mà dù sao thì tôi cũng sẽ khó hiểu. 这么说吧,语法解释要么是我很熟悉的语言,可能是英语、法语或日语,因为我使用一些日语材料来学习韩语,要么是我不知道的语言很好,那么引用其他一些我不完全理解的语言来解释我无论如何都很难理解的语法概念只会让我更加困惑。 這麼說吧,語法解釋要么是我非常熟悉的語言,可以是英語、法語或日語,因為我用了一些日語材料來學習韓語,要么是我不知道的語言很好,然後它只會讓我更加困惑,因為我指的是一些我不完全理解的其他語言來解釋我無論如何都很難理解的語法概念。 So I wouldn’t do that. لذلك لن أفعل ذلك. Así que yo no lo haría. بنابراین من این کار را نمی کردم. だから私はそれをしません。 그래서 저는 그렇게 하지 않습니다. Tāpēc es to nedarītu. Então, eu não faria isso. Так что я бы не стал этого делать. 所以我不会那样做。 所以我不會那樣做。 Similarly with dictionaries, because obviously I use dictionaries, we have dictionaries at LingQ, my dictionaries at LingQ are set to English because English gives me the quickest, most concise and clear indication of the various possible meanings of this new word. وبالمثل مع القواميس، لأنه من الواضح أنني أستخدم القواميس، لدينا قواميس في LingQ، وقواميسي في LingQ مضبوطة على اللغة الإنجليزية لأن اللغة الإنجليزية تعطيني الإشارة الأسرع والأكثر إيجازًا ووضوحًا للمعاني المختلفة المحتملة لهذه الكلمة الجديدة. По същия начин е и с речниците, защото очевидно аз използвам речници, имаме речници в LingQ, моите речници в LingQ са настроени на английски, защото английският език ми дава най-бързата, най-кратка и ясна представа за различните възможни значения на тази нова дума. Ähnlich verhält es sich mit Wörterbüchern, weil ich natürlich Wörterbücher verwende, wir haben Wörterbücher bei LingQ, meine Wörterbücher bei LingQ sind auf Englisch eingestellt, weil Englisch mir den schnellsten, prägnantesten und klarsten Hinweis auf die verschiedenen möglichen Bedeutungen dieses neuen Wortes gibt. Lo mismo ocurre con los diccionarios, porque obviamente yo utilizo diccionarios, tenemos diccionarios en LingQ, mis diccionarios en LingQ están configurados en inglés porque el inglés me da la indicación más rápida, concisa y clara de los distintos significados posibles de esta nueva palabra. Allo stesso modo con i dizionari, perché ovviamente io uso dizionari, abbiamo dizionari su LingQ, i miei dizionari su LingQ sono impostati sull'inglese perché l'inglese mi dà l'indicazione più rapida, concisa e chiara dei vari possibili significati di questa nuova parola. 辞書と同様に、私は明らかに辞書を使用しているため、LingQに辞書があり、LingQの辞書は英語に設定されています。これは、英語がこの新しい単語のさまざまな考えられる意味を最も速く、最も簡潔かつ明確に示しているためです。 사전과 마찬가지로 저는 당연히 사전을 사용하기 때문에 LingQ에 사전이 있고, 영어가 이 새로운 단어의 다양한 의미를 가장 빠르고 간결하고 명확하게 표시해 주기 때문에 LingQ의 사전을 영어로 설정합니다. Līdzīgi ir ar vārdnīcām, jo, protams, es izmantoju vārdnīcas, mums LingQ ir vārdnīcas, manas vārdnīcas LingQ ir iestatītas uz angļu valodu, jo angļu valoda man sniedz ātrāko, kodolīgāko un skaidrāko informāciju par dažādām iespējamām šī jaunā vārda nozīmēm. Da mesma forma com os dicionários, porque obviamente eu uso dicionários, nós temos dicionários no LingQ, meus dicionários no LingQ são configurados para o inglês porque o inglês me dá a indicação mais rápida, concisa e clara dos vários significados possíveis desta nova palavra. То же самое и со словарями, потому что, очевидно, я пользуюсь словарями, у нас есть словари в LingQ, мои словари в LingQ настроены на английский язык, потому что английский язык дает мне самое быстрое, наиболее краткое и ясное представление о различных возможных значениях этого нового слова. Tương tự với từ điển, vì rõ ràng là tôi sử dụng từ điển, chúng tôi có từ điển ở LingQ, từ điển của tôi ở LingQ được đặt bằng tiếng Anh vì tiếng Anh cho tôi cách chỉ dẫn nhanh nhất, ngắn gọn nhất và rõ ràng nhất về các nghĩa khác nhau có thể có của từ mới này. 同样,对于字典来说,因为我显然会使用字典,我们在 LingQ 有字典,我在 LingQ 的字典设置为英语,因为英语可以最快、最简洁、最清楚地表明这个新词的各种可能含义。 字典也類似,因為顯然我使用字典,我們在 LingQ 有字典,我在 LingQ 的字典設定為英語,因為英語給了我最快、最簡潔、最清晰的指示這個新單字的各種可能含義。

I won’t understand that word until I have met that word in many different contexts. Tomuto slovu nebudu rozumět, dokud se s ním nesetkám v mnoha různých kontextech. Ich werde dieses Wort erst verstehen, wenn ich ihm in vielen verschiedenen Zusammenhängen begegnet bin. I won't understand that word until I have met that word in many different contexts. No entenderé esa palabra hasta que la haya encontrado en muchos contextos diferentes. Non capirò quella parola finché non l'avrò incontrata in molti contesti diversi. 多くの異なる文脈でその言葉に出会うまで、私はその言葉を理解しません。 다양한 맥락에서 그 단어를 만나기 전까지는 그 단어를 이해하지 못할 것입니다. Es nesapratīšu šo vārdu, kamēr nebūšu ar to saskāries daudzos dažādos kontekstos. Não entenderei essa palavra até que a encontre em muitos contextos diferentes. Я не пойму это слово, пока не встречу его во многих разных контекстах. 除非我在许多不同的上下文中遇到过这个词,否则我不会理解这个词。 除非我在許多不同的上下文中遇到過這個詞,否則我不會理解這個詞。 So, eventually, it’s seeing that word in different contexts that’s going to enable me to understand what it means, how it’s used, what other words it’s used together with. Entonces, eventualmente, es ver esa palabra en diferentes contextos lo que me permitirá entender lo que significa, cómo se usa, con qué otras palabras se usa junto. بنابراین ، سرانجام ، آن کلمه را در متن های مختلف مشاهده می کند که به من امکان می دهد تا بفهمم معنی اش ، چگونه است که از آن استفاده می شود ، با چه کلماتی دیگر استفاده می شود. Quindi, alla fine, è vedere quella parola in contesti diversi che mi consentirà di capire cosa significa, come viene usata, con quali altre parole viene usata insieme. したがって、最終的には、その単語がさまざまなコンテキストで表示され、それが何を意味するのか、どのように使用されるのか、他のどの単語と一緒に使用されるのかを理解できるようになります。 결국 다양한 문맥에서 해당 단어의 의미, 사용 방법, 다른 단어와 함께 사용되는 단어를 이해할 수 있게 됩니다. Tātad, redzot šo vārdu dažādos kontekstos, es sapratīšu, ko tas nozīmē, kā tas tiek lietots, ar kādiem citiem vārdiem tas tiek lietots kopā. Então, eventualmente, é ver essa palavra em contextos diferentes que vai me permitir entender o que significa, como é usada, com quais outras palavras é usada. Так что, в конце концов, видение этого слова в разных контекстах позволит мне понять, что оно означает, как оно используется, с какими другими словами оно используется вместе. Vì vậy, cuối cùng, việc nhìn thấy từ đó trong các ngữ cảnh khác nhau sẽ giúp tôi hiểu ý nghĩa của nó, cách nó được sử dụng và những từ khác mà nó được sử dụng cùng với nó. 因此,最终,在不同的上下文中看到这个词将使我能够理解它的含义、它的用法以及它与哪些其他词一起使用。 因此,最終,在不同的上下文中看到這個詞將使我能夠理解它的含義、它的用法以及它與哪些其他單字一起使用。 The grammatical translation, I prefer it in English. ترجمه گرامری ، من آن را به انگلیسی ترجیح می دهم. La traduzione grammaticale, la preferisco in inglese. 文法的な翻訳は、私は英語の方が好きだ。 문법적인 번역, 저는 영어로 번역하는 것을 선호합니다. Gramatiskais tulkojums, es dodu priekšroku angļu valodā. A tradução gramatical, prefiro em inglês. Грамматический перевод, я предпочитаю его на английском языке. Bản dịch ngữ pháp, tôi thích nó bằng tiếng Anh hơn. 语法翻译的话,我更喜欢用英语。 文法翻譯,我比較喜歡英文的。

Some people, though, feel that you have to have a monolingual dictionary. ومع ذلك، يشعر بعض الأشخاص أنه يجب أن يكون لديك قاموس أحادي اللغة. Някои хора обаче смятат, че трябва да имате едноезичен речник. Einige Leute sind jedoch der Meinung, dass Sie ein einsprachiges Wörterbuch haben müssen. Algunas personas, sin embargo, sienten que debe tener un diccionario monolingüe. با این حال ، برخی از مردم احساس می کنند که شما باید یک فرهنگ لغت تک زبانه داشته باشید. Alcune persone, però, pensano che tu debba avere un dizionario monolingue. しかし、単言語の辞書を持たなければならないと思っている人もいる。 하지만 단일 언어 사전이 있어야 한다고 생각하는 사람들도 있습니다. Tomēr daži cilvēki uzskata, ka ir nepieciešama vienvalodu vārdnīca. Algumas pessoas, porém, acham que é necessário um dicionário monolíngue. Однако некоторые люди считают, что у вас должен быть одноязычный словарь. Tuy nhiên, một số người cảm thấy rằng bạn phải có một cuốn từ điển đơn ngữ. 然而,有些人认为你必须有一本单语词典。 但是,有些人覺得您必須擁有一本單語詞典。 I never use monolingual dictionaries. لا أستخدم أبدًا قواميس أحادية اللغة. من هرگز از فرهنگ لغت های یک زبانه استفاده نمی کنم. Non uso mai dizionari monolingui. 私は単一言語辞書を決して使用しません。 Es nekad nelietoju vienvalodu vārdnīcas. Nunca utilizo dicionários monolingues. Я никогда не пользуюсь монолингвальными словарями. 我从不使用单语词典。 我從不使用單語字典。 If I know the language so well then I could use one, but at that point I know the language well enough. إذا كنت أعرف اللغة جيدًا، فيمكنني استخدام واحدة، ولكن في هذه المرحلة أعرف اللغة جيدًا بما فيه الكفاية. Ако знам езика толкова добре, бих могъл да използвам такъв, но в този момент знам езика достатъчно добре. Kdybych ten jazyk znal tak dobře, tak bych ho mohl používat, ale v tu chvíli ho znám dostatečně. Si conozco muy bien el idioma, entonces podría usar uno, pero en ese momento conozco el idioma lo suficientemente bien. اگر زبان را خیلی خوب بلدم می توانم از آن استفاده کنم ، اما در آن مرحله زبان را به اندازه کافی می دانم. Se conosco così bene la lingua, potrei usarne una, ma a quel punto conosco abbastanza bene la lingua. 私が言語をよく知っていれば、私はそれを使うことができますが、その時点で私は言語を十分に知っています。 언어를 너무 잘 안다면 사용할 수도 있겠지만, 지금은 언어를 충분히 잘 알고 있습니다. Ja es tik labi pārzinu valodu, tad es varētu to izmantot, bet tajā brīdī es pietiekami labi pārzinu valodu. Se eu conheço o idioma tão bem, então poderia usar um, mas nesse ponto eu conheço o idioma bem o suficiente. Если бы я знал язык настолько хорошо, тогда я мог бы использовать один, но на данный момент я знаю язык достаточно хорошо. 如果我对这门语言非常了解,那么我就可以使用一种语言,但那时我对这门语言已经足够了解了。 如果我非常了解這種語言,那麼我可以使用一種語言,但那時我已經足夠了解這種語言了。 But while I’m learning the language, I don’t want to be looking at an explanation of a term that contains words that I don’t understand or where the explanation is somehow obtuse to me. لكن بينما أتعلم اللغة، لا أريد أن أبحث عن شرح لمصطلح يحتوي على كلمات لا أفهمها أو حيث يكون الشرح غامضًا بالنسبة لي إلى حدٍ ما. Ale když se učím jazyk, nechci se dívat na vysvětlení pojmu, které obsahuje slova, jimž nerozumím, nebo kde je pro mě vysvětlení nějak natvrdlé. Aber während ich die Sprache lerne, möchte ich keine Erklärung eines Begriffs sehen, die Wörter enthält, die ich nicht verstehe, oder deren Erklärung mir irgendwie stumpfsinnig erscheint. Pero mientras aprendo el idioma, no quiero estar mirando una explicación de un término que contiene palabras que no entiendo o donde la explicación es de alguna manera obtusa para mí. اما در حالی که من در حال یادگیری زبان هستم ، نمی خواهم به دنبال توضیحی درمورد اصطلاحاتی باشم که کلمات را درک نمی کنم و یا اینکه توضیحی که در آن به نوعی برای من ضروری است وجود دارد. Ma mentre sto imparando la lingua, non voglio guardare la spiegazione di un termine che contiene parole che non capisco o dove la spiegazione è in qualche modo ottusa per me. しかし、私は言語を学んでいる間、私が理解できない単語を含む用語の説明や、どういうわけか私にとって説明がわかりにくい場所を見たいとは思いません。 하지만 언어를 배우는 동안 이해하지 못하는 단어가 포함되어 있거나 설명이 다소 난해한 용어에 대한 설명을 보고 싶지는 않습니다. Bet, kamēr es mācos valodu, es nevēlos skatīties terminu skaidrojumu, kurā ir vārdi, kurus es nesaprotu, vai arī skaidrojums man ir kaut kādā veidā nesaprotams. Mas enquanto aprendo a língua, não quero olhar para uma explicação de um termo que contenha palavras que não entendo ou cuja explicação seja de alguma forma obtusa para mim. Но пока я изучаю язык, я не хочу смотреть на объяснение термина, которое содержит слова, которые я не понимаю, или где объяснение каким-то образом непонятно для меня. Nhưng trong khi học ngôn ngữ này, tôi không muốn nhìn vào lời giải thích của một thuật ngữ có chứa những từ mà tôi không hiểu hoặc lời giải thích đó khiến tôi khó hiểu. 但是,当我学习这门语言时,我不想查看包含我不理解的单词的术语的解释,或者该解释对我来说有些迟钝。 但是,當我在學習這門語言時,我不想看到一個術語的解釋,其中包含我不理解的單詞,或者解釋對我來說有些晦澀。 I want some clear hint. أريد بعض التلميح الواضح. Quiero una pista clara. Voglio un suggerimento chiaro. 明確なヒントが欲しい。 명확한 힌트가 필요합니다. Es vēlos skaidru mājienu. Eu quero alguma dica clara. Мне нужен четкий намек. Tôi muốn một số gợi ý rõ ràng. 我想要一些明确的提示。 我想要一些明確的提示。 That’s the term we use at LingQ for a dictionary definition. هذا هو المصطلح الذي نستخدمه في LingQ لتعريف القاموس. Ese es el término que usamos en LingQ para una definición de diccionario. Questo è il termine che usiamo in LingQ per la definizione di un dizionario. これは、LingQで辞書の定義に使用する用語です。 링큐에서 사전적 의미로 사용하는 용어입니다. Šādu terminu mēs lietojam LingQ vārdnīcas definīcijai. Este é o termo que usamos no LingQ para uma definição de dicionário. Это термин, который мы используем в LingQ для словарного определения. Đó là thuật ngữ chúng tôi sử dụng tại LingQ cho định nghĩa từ điển. 这是我们在 LingQ 中使用的字典定义术语。 這是我們在 LingQ 用於字典定義的術語。

It’s only a hint as to what the meaning of that word is. إنها مجرد إشارة إلى معنى هذه الكلمة. Es ist nur ein Hinweis darauf, was die Bedeutung dieses Wortes ist. It's only a hint as to what the meaning of that word is. Es solo una pista de cuál es el significado de esa palabra. این فقط نکته ای است که معنای آن کلمه چیست. È solo un indizio su quale sia il significato di quella parola. それはその言葉の意味が何であるかについてのヒントにすぎません。 해당 단어의 의미가 무엇인지에 대한 힌트일 뿐입니다. Tas ir tikai mājiens par to, kāda ir šī vārda nozīme. É apenas uma dica de qual é o significado dessa palavra. Это всего лишь намек на значение этого слова. Це лише натяк на те, що означає це слово. Đó chỉ là một gợi ý về ý nghĩa của từ đó. 这只是一个关于该词含义的暗示。 這只是一個關於該詞含義的暗示。 The full scope of that word and how it’s used in the meaning has to come from constant exposure to the word in context. النطاق الكامل لهذه الكلمة وكيفية استخدامها في المعنى يجب أن يأتي من التعرض المستمر للكلمة في السياق. Der volle Umfang dieses Wortes und wie es in der Bedeutung verwendet wird, muss sich aus der ständigen Auseinandersetzung mit dem Wort im Kontext ergeben. El alcance completo de esa palabra y cómo se usa en el significado tiene que provenir de la exposición constante a la palabra en contexto. L'intera portata di quella parola e il modo in cui viene usata nel significato deve derivare dalla costante esposizione alla parola nel contesto. その単語の全範囲とそれが意味でどのように使用されるかは、文脈の中で単語に絶えずさらされることから来なければなりません。 해당 단어의 전체 범위와 의미에서 어떻게 사용되는지는 문맥에서 해당 단어에 지속적으로 노출되어 있어야 합니다. Pilnīga šī vārda nozīme un tā lietojums ir jāsaprot, pastāvīgi iepazīstoties ar šo vārdu kontekstā. O escopo completo dessa palavra e como ela é usada no significado deve vir da exposição constante à palavra no contexto. Полное значение этого слова и то, как оно используется в значении, должно исходить из постоянного воздействия слова в контексте. Phạm vi đầy đủ của từ đó và cách nó được sử dụng theo nghĩa phải xuất phát từ việc tiếp xúc thường xuyên với từ đó trong ngữ cảnh. 该词的完整范围及其在含义中的使用方式必须来自于在上下文中不断接触该词。 該詞的完整範圍及其在含義中的使用方式必須來自於在上下文中不斷接觸該詞。 The bulk of my language-learning activity is listening and reading in the target language, so whatever language I am using as my intermediary, the dictionary language or the grammar reference, is almost irrelevant because I spend the overwhelming amount of my time in the target language. По-голямата част от дейността ми по изучаване на езика е слушане и четене на целевия език, така че какъвто и да е език, който използвам като посредник, речник или граматически справочник, е почти без значение, защото прекарвам преобладаващата част от времето си на целевия език. Převážnou část mých jazykových aktivit tvoří poslech a čtení v cílovém jazyce, takže jakýkoli jazyk, který používám jako prostředníka, jazyk slovníku nebo gramatický odkaz, je téměř nepodstatný, protože převážnou část času trávím v cílovém jazyce. Der Großteil meiner Sprachlerntätigkeit besteht im Hören und Lesen in der Zielsprache, so dass die Sprache, die ich als Vermittler benutze, das Wörterbuch oder die Grammatikreferenz, fast irrelevant ist, da ich die überwiegende Zeit in der Zielsprache verbringe. The bulk of my language-learning activity is listening and reading in the target language, so whatever language I am using as my intermediary, the dictionary language or the grammar reference, is almost irrelevant because I spend the overwhelming amount of my time in the target language. La mayor parte de mi actividad de aprendizaje de idiomas es escuchar y leer en el idioma de destino, por lo que cualquier idioma que esté usando como intermediario, el idioma del diccionario o la referencia gramatical, es casi irrelevante porque paso la mayor parte de mi tiempo en el idioma de destino. idioma. La maggior parte della mia attività di apprendimento delle lingue consiste nell'ascoltare e leggere nella lingua target, quindi qualunque lingua io stia usando come intermediario, la lingua del dizionario o il riferimento grammaticale, è quasi irrilevante perché trascorro la stragrande quantità del mio tempo nella lingua target linguaggio. 私の語学学習活動の大半は、目標言語での聴解と読解です。私は自分の仲介者として使用している言語、辞書の言語や文法の参照は、目標に圧倒的な時間を費やすのでほとんど無関係です言語。 제 언어 학습 활동의 대부분은 목표 언어로 듣고 읽는 것이기 때문에 어떤 언어를 매개로 사용하든, 사전이나 문법 참고서를 사용하든, 목표 언어로 압도적인 시간을 보내기 때문에 거의 상관없습니다. Lielākā daļa manas valodas apguves aktivitātes ir klausīšanās un lasīšana mērķa valodā, tāpēc neatkarīgi no tā, kādu valodu es izmantoju kā starpniekvalodu - vārdnīcu vai gramatikas uzziņu -, man ir gandrīz vienalga, jo lielāko daļu laika es pavadu mērķa valodā. A maior parte da minha atividade de aprendizagem de línguas é ouvir e ler na língua-alvo, então qualquer língua que eu esteja usando como meu intermediário, a língua do dicionário ou a referência gramatical, é quase irrelevante porque eu gasto a maior parte do meu tempo na língua-alvo língua. Основную часть моей деятельности по изучению языка составляет слушание и чтение на целевом языке, поэтому какой бы язык я ни использовал в качестве своего посредника, язык словаря или справочник по грамматике, почти не имеет значения, потому что я провожу подавляющее количество своего времени в целевом языке. язык. Dil öğrenme faaliyetimin büyük bir kısmı hedef dilde dinleme ve okumadır, bu nedenle aracı dil, sözlük dili veya dilbilgisi referansı olarak kullandığım dil ne olursa olsun, zamanımın büyük bir kısmını hedef dilde geçirdiğim için neredeyse önemsizdir. Phần lớn hoạt động học ngôn ngữ của tôi là nghe và đọc bằng ngôn ngữ đích, vì vậy bất kỳ ngôn ngữ nào tôi đang sử dụng làm trung gian, ngôn ngữ từ điển hoặc tài liệu tham khảo ngữ pháp, hầu như không liên quan vì tôi dành quá nhiều thời gian cho ngôn ngữ đó. ngôn ngữ. 我的大部分语言学习活动都是用目标语言进行听力和阅读,因此无论我使用什么语言作为中介,字典语言还是语法参考,几乎都是无关紧要的,因为我将大量时间花在目标语言上语言。 我的大部分語言學習活動都是用目標語言進行聽力和閱讀,因此無論我使用何種語言作為中介,字典語言或語法參考,幾乎都是無關緊要的,因為我將大部分時間花在了目標語言上語言。 I believe that people do whatever they want to do, but I am convinced that your attitude, your flexibility, your interest in the language, the time you spend, meaningful time with the language, not watching or listening to stuff that you don’t understand, but meaningful time and developing the ability to notice, those are the key issues. أعتقد أن الناس يفعلون ما يريدون القيام به، لكنني مقتنع بأن موقفك، ومرونتك، واهتمامك باللغة، والوقت الذي تقضيه، والوقت المفيد مع اللغة، وعدم مشاهدة أو الاستماع إلى أشياء لا تريدها الفهم، ولكن الوقت المفيد وتطوير القدرة على الملاحظة، تلك هي القضايا الرئيسية. Вярвам, че хората правят каквото искат, но съм убеден, че отношението ви, гъвкавостта ви, интересът ви към езика, времето, което прекарвате, смислено време с езика, не гледане или слушане на неща, които не разбирате, а смислено време и развиване на способността да забелязвате, това са ключовите въпроси. Ich glaube, dass die Leute tun, was sie wollen, aber ich bin überzeugt, dass Ihre Einstellung, Ihre Flexibilität, Ihr Interesse an der Sprache, die Zeit, die Sie verbringen, eine sinnvolle Zeit mit der Sprache, keine Dinge sehen oder hören, die Sie nicht tun Verstehen, aber sinnvolle Zeit und Entwicklung der Fähigkeit zu bemerken, das sind die Schlüsselthemen. Creo que la gente hace lo que quiere hacer, pero estoy convencido de que tu actitud, tu flexibilidad, tu interés por el idioma, el tiempo que dedicas, un tiempo significativo con el idioma, el no ver ni escuchar cosas que no entender, pero el tiempo significativo y el desarrollo de la capacidad de darse cuenta, esos son los temas clave. Credo che le persone facciano quello che vogliono, ma sono convinto che il tuo atteggiamento, la tua flessibilità, il tuo interesse per la lingua, il tempo che trascorri, il tempo che hai con la lingua, il non guardare o ascoltare cose che non capire, ma tempo significativo e sviluppare la capacità di notare, queste sono le questioni chiave. 人々はやりたいことを何でもしていると思いますが、あなたの態度、柔軟性、言語への興味、過ごす時間、言語との有意義な時間、あなたがしていないものを見たり聞いたりしないことを確信しています理解しますが、意味のある時間と気づく能力を開発することは、重要な問題です。 하지만 저는 여러분의 태도, 유연성, 언어에 대한 관심, 언어와 함께 보내는 시간, 의미 있는 시간, 이해하지 못하는 것을 보거나 듣는 것이 아니라 의미 있는 시간을 보내고 알아차리는 능력을 키우는 것이 중요한 문제라고 확신합니다. Es uzskatu, ka cilvēki dara, ko viņi vēlas, bet esmu pārliecināts, ka jūsu attieksme, jūsu elastīgums, jūsu interese par valodu, laiks, ko pavadāt, jēgpilns laiks, ko pavadāt ar valodu, nevis skatoties vai klausoties to, ko jūs nesaprotat, bet jēgpilns laiks un attīstot spēju pamanīt, tie ir galvenie aspekti. Acredito que as pessoas fazem o que querem, mas estou convencido de que sua atitude, sua flexibilidade, seu interesse pela língua, o tempo que você gasta, o tempo significativo com a língua, não assistir ou ouvir coisas que você não compreender, mas tempo significativo e desenvolver a capacidade de perceber, essas são as questões-chave. Я верю, что люди делают все, что хотят, но я убежден, что ваше отношение, ваша гибкость, ваш интерес к языку, время, которое вы тратите, осмысленное время с языком, отсутствие просмотра или прослушивания того, что вам не нравится. понять, но осмысленное время и развитие способности замечать, вот ключевые вопросы. İnsanların ne yapmak isterlerse onu yaptıklarına inanıyorum, ancak tutumunuzun, esnekliğinizin, dile olan ilginizin, harcadığınız zamanın, dille anlamlı zaman geçirmenin, anlamadığınız şeyleri izlemenin veya dinlemenin değil, anlamlı zaman geçirmenin ve fark etme yeteneğini geliştirmenin, bunların kilit konular olduğuna inanıyorum. Я вважаю, що люди роблять усе, що хочуть, але я переконаний, що ваше ставлення, ваша гнучкість, ваш інтерес до мови, час, який ви проводите, змістовний час з мовою, не дивлячись і не слухаючи те, чого ви не знаєте розуміти, але змістовний час і розвиток здатності помічати – це ключові питання. 我相信人们会做任何他们想做的事情,但我相信你的态度、你的灵活性、你对语言的兴趣、你花在语言上的时间、有意义的时间、不看或听你不喜欢的东西理解,但有意义的时间和培养注意的能力,这些是关键问题。 我相信人們可以做任何他們想做的事,但我相信你的態度、你的靈活性、你對語言的興趣、你花費的時間、有意義的語言時間、不看或聽你不喜歡的東西理解,但有意義的時間和培養注意的能力,這些是關鍵問題。

And so whether you use Assimil in French or some third language for your dictionary definitions or your grammatical explanations, to me is quite irrelevant. ولذا، سواء كنت تستخدم Assimil باللغة الفرنسية أو لغة ثالثة لتعريفات القاموس أو تفسيراتك النحوية، فهذا أمر غير ذي صلة بالنسبة لي. И така, дали използвате Assimil на френски или на някой трети език за речниковите си определения или граматическите си обяснения, за мен е съвсем без значение. Ob Sie also Assimil auf Französisch oder eine andere Sprache für Ihre Wörterbuchdefinitionen oder Ihre grammatikalischen Erklärungen verwenden, ist für mich völlig irrelevant. And so whether you use Assimil in French or some third language for your dictionary definitions or your grammatical explanations, to me is quite irrelevant. Por lo tanto, para mí es irrelevante que utilice Assimil en francés o en un tercer idioma para sus definiciones de diccionario o sus explicaciones gramaticales. E quindi se usi Assimil in francese o in qualche terza lingua per le definizioni del tuo dizionario o per le tue spiegazioni grammaticali, per me è del tutto irrilevante. したがって、辞書の定義や文法の説明にフランス語のAssimilを使用するか、第3言語を使用するかにかかわらず、私にはまったく関係ありません。 따라서 사전적 정의나 문법적 설명을 위해 프랑스어로 아시밀을 사용하든 제3의 언어를 사용하든 제게는 전혀 상관없습니다. Un tāpēc tas, vai jūs izmantojat Assimil franču valodā vai kādā trešā valodā, lai iegūtu vārdnīcu definīcijas vai gramatiskos skaidrojumus, manuprāt, ir pilnīgi vienalga. E então se você usa Assimil em francês ou alguma terceira língua para suas definições de dicionário ou suas explicações gramaticais, para mim é totalmente irrelevante. И поэтому, используете ли вы ассимиль во французском языке или какой-то третий язык для своих словарных определений или грамматических объяснений, для меня совершенно не имеет значения. 因此,无论你使用法语还是其他第三种语言的 Assimil 作为字典定义或语法解释,对我来说都是无关紧要的。 It’s the three keys that are most important: your attitude, meaningful time with the language and developing the ability to notice. إنها المفاتيح الثلاثة الأكثر أهمية: موقفك، والوقت الذي تقضيه مع اللغة، وتطوير القدرة على الملاحظة. Най-важни са трите ключа: вашето отношение, пълноценното време, прекарано с езика, и развиването на способността да забелязвате. It's the three keys that are most important: your attitude, meaningful time with the language and developing the ability to notice. Lo más importante son las tres claves: tu actitud, un tiempo significativo con la lengua y desarrollar la capacidad de darse cuenta. Sono le tre chiavi che sono più importanti: il tuo atteggiamento, tempo significativo con la lingua e sviluppo della capacità di notare. 最も重要なのは、あなたの態度、言語との有意義な時間、そして気づく能力の発達という3つの鍵です。 가장 중요한 세 가지 열쇠는 여러분의 태도, 언어를 사용하는 의미 있는 시간, 알아차리는 능력 개발입니다. São as três chaves que são mais importantes: sua atitude, tempo significativo com o idioma e desenvolvimento da habilidade de perceber. Наиболее важны три ключа: ваше отношение, значимое время с языком и развитие способности замечать. Найважливішими є три ключі: ваше ставлення, змістовний час, проведений з мовою, і розвиток здатності помічати. 最重要的是三个关键:你的态度、有意义的语言时间以及培养观察能力。 這是最重要的三個關鍵:你的態度、有意義的語言時間和培養注意的能力。 Be careful, I might cut out here. كن حذرا، قد أقطع هنا. Внимавайте, може да се изрежа тук. Seien Sie vorsichtig, ich könnte hier ausschneiden. Be careful, I might cut out here. Ten cuidado, podría cortar aquí. مراقب باشید ، من ممکن است اینجا را قطع کنم. Attention, je risque de me couper ici. Stai attento, potrei tagliare qui. 注意してください、私はここで切り取るかもしれません。 조심하세요, 여기서 끊어질지도 몰라요. Tenha cuidado, posso cortar aqui. Будьте осторожны, я могу вырезать здесь. Hãy cẩn thận, tôi có thể cắt ngang ở đây. 小心点,我可能会在这里中断。 小心,我可能會在這裡被切斷。

The last couple of times my iMovie, basically, conked out at five minutes and thirty seconds. في المرتين الأخيرتين، انتهى برنامج iMovie الخاص بي في خمس دقائق وثلاثين ثانية. Последните няколко пъти моето iMovie, общо взето, прекъсваше на пет минути и тридесет секунди. Las últimas dos veces mi iMovie, básicamente, se apagó a los cinco minutos y treinta segundos. آخرین اوقات ، iMovie من ، در اصل ، در پنج دقیقه و سی ثانیه تسخیر شد. Les deux dernières fois, mon iMovie s'est arrêté à cinq minutes et trente secondes. Le ultime due volte il mio iMovie, fondamentalmente, si è bloccato a cinque minuti e trenta secondi. 私のiMovieの最後の数回は、基本的には5分30秒で出てきました。 지난 몇 번은 기본적으로 5분 30초 만에 iMovie가 종료되었습니다. De laatste paar keer stopte mijn iMovie in feite na vijf minuten en dertig seconden. Nas últimas vezes, meu iMovie, basicamente, apagou em cinco minutos e trinta segundos. В последние пару раз мой iMovie отключался через пять минут и тридцать секунд. Son birkaç seferde iMovie'm beş dakika otuz saniyede çöktü. Останні кілька разів мій iMovie, в основному, вимикався на п'яти хвилинах і тридцяти секундах. Về cơ bản, một vài lần gần đây iMovie của tôi đã ngừng hoạt động ở mức 5 phút 30 giây. 过去几次,我的 iMovie 基本上在 5 分 30 秒时就崩溃了。 最後幾次我的 iMovie 基本上是在五分三十秒時停止播放。 So if I conk out, goodbye; otherwise, I’ll continue talking for as long as I can. لذا، إذا فقدت الوعي، وداعًا؛ وإلا سأستمر في الحديث لأطول فترة ممكنة. Така че, ако издъхна, довиждане; в противен случай ще продължа да говоря, докато мога. Así que si me desmayo, adiós; si no, seguiré hablando todo lo que pueda. Quindi se esco, arrivederci; in caso contrario, continuerò a parlare il più a lungo possibile. だから私が外に出たら、さようなら。そうでなければ、できる限り話を続けます。 그러니 제가 기절하면 안녕히 가시고, 그렇지 않다면 가능한 한 계속 이야기하겠습니다. Tāpēc, ja es iznīkšu, atvados, bet citādi es turpināšu runāt tik ilgi, cik vien spēsim. Então, se eu desmaiar, adeus; caso contrário, continuarei falando o máximo que puder. Так что, если я отключусь, до свидания; в противном случае я буду продолжать говорить столько, сколько смогу. Bu yüzden eğer bayılırsam, hoşça kalın; aksi takdirde, konuşabildiğim kadar konuşmaya devam edeceğim. Vì vậy, nếu tôi đồng ý, hãy tạm biệt; nếu không, tôi sẽ tiếp tục nói lâu nhất có thể. 所以如果我昏倒了,再见;否则,我会尽可能地继续讲下去。 So whatever you use as your reference language to my mind is fine. لذا فإن كل ما تستخدمه كلغة مرجعية في ذهني لا بأس به. Така че каквото и да използвате като референтен език, според мен е добре. Takže podle mého názoru je v pořádku, cokoli použijete jako referenční jazyk. Así que, en mi opinión, cualquier lengua que utilices como referencia está bien. Donc, tout ce que vous utilisez comme langue de référence pour moi, c'est bien. Quindi qualunque cosa tu usi come lingua di riferimento per me va bene. したがって、あなたが私の心の基準言語として使用するものは何でも構いません。 그러니 어떤 언어를 사용하든 상관없습니다. Portanto, tudo o que você usar como linguagem de referência para minha mente está bom. Так что, что бы вы ни использовали в качестве справочного языка, на мой взгляд, это нормально. Vì vậy, bất cứ điều gì bạn sử dụng làm ngôn ngữ tham chiếu trong tâm trí tôi đều ổn. 因此,无论您使用什么作为我认为的参考语言都可以。

My preference is my own language. تفضيلي هو لغتي الخاصة. La mia preferenza è la mia lingua. 私の好みは私自身の言語です。 저는 제 언어를 선호합니다. A minha preferência é a minha própria língua. Я предпочитаю свой собственный язык. Sở thích của tôi là ngôn ngữ của riêng tôi. 我的偏好是我自己的语言。 For example, I recommend to people, even people studying at LingQ, that they get themselves a small starter book or maybe several. على سبيل المثال، أوصي الأشخاص، حتى الأشخاص الذين يدرسون في LingQ، بأن يحصلوا على كتاب صغير للمبتدئين أو ربما عدة كتب. Por ejemplo, recomiendo a las personas, incluso a las personas que estudian en LingQ, que obtengan un pequeño libro de inicio o tal vez varios. Par exemple, je recommande aux gens, même aux étudiants de LingQ, de se procurer un petit livre de démarrage ou peut-être plusieurs. Ad esempio, consiglio alle persone, anche alle persone che studiano a LingQ, di procurarsi un piccolo libro introduttivo o forse diversi. 例えば、私は人々に、LingQで勉強している人々にさえ、彼らが自分自身に小さなスターターブックまたは多分いくつかを手に入れることを勧めます。 예를 들어, 저는 LingQ에서 공부하는 사람들에게도 작은 입문서 한 권 또는 여러 권을 사서 공부할 것을 권합니다. Por exemplo, eu recomendo para as pessoas, mesmo as que estão estudando no LingQ, que comprem um pequeno livro inicial ou talvez vários. Например, я рекомендую людям, даже тем, кто учится в LingQ, приобрести себе небольшую стартовую книгу или, может быть, несколько. Örneğin, insanlara, hatta LingQ'da okuyanlara bile kendilerine küçük bir başlangıç kitabı ya da birkaç tane almalarını tavsiye ediyorum. 例如,我建议人们,甚至是在 LingQ 学习的人,给自己买一本或几本小型入门书。 Teach yourself colloquial, Assimil or whatever it might be. علم نفسك العامية، Assimil أو أيا كان. Enséñate a ti mismo coloquial, Assimil o lo que sea. Insegna a te stesso colloquiale, assimila o qualunque cosa possa essere. 口語、Assimil、またはそれが何であれ自分自身を教えてください。 구어체, 어시밀 등 어떤 것이든 스스로 학습할 수 있습니다. Mācies sarunvalodu, Assimil vai ko citu. Aprenda coloquial, Assimil ou o que quer que seja. Научите себя разговорному, ассимильному или чему бы то ни было. Kendinize konuşma dilini, Assimil'i ya da her neyse onu öğretin. 教自己口语、阿西米尔语或其他任何语言。 Similarly with a grammar book, preferably, to your own language because that’s going to be clearest to you or to a language that you speak very, very well. وبالمثل مع كتاب القواعد، ويفضل أن يكون ذلك للغتك الخاصة لأن ذلك سيكون أكثر وضوحًا بالنسبة لك أو للغة التي تتحدثها جيدًا جدًا. По същия начин с граматика, за предпочитане на собствения си език, защото той ще бъде най-ясен за вас, или на език, който говорите много добре. De igual manera con un libro de gramática, preferiblemente, a tu propio idioma porque eso te va a quedar más claro oa un idioma que hables muy, muy bien. Allo stesso modo con un libro di grammatica, preferibilmente, nella tua lingua perché ti sarà più chiaro o in una lingua che parli molto, molto bene. 同様に、文法書でも、できればあなた自身の言語に、それはあなたにとって、またはあなたがとても、とても上手に話す言語に最も明確になるので。 문법책도 마찬가지로, 가급적이면 자신이 가장 잘 아는 언어나 자신이 아주 잘 구사하는 언어로 된 것이 좋습니다. Da mesma forma com um livro de gramática, de preferência, para a sua própria língua, porque ela será mais clara para você ou para uma língua que você fala muito, muito bem. То же самое и с учебником по грамматике, предпочтительно для вашего родного языка, потому что он будет самым понятным для вас или для языка, на котором вы говорите очень, очень хорошо. Benzer şekilde bir dilbilgisi kitabıyla, tercihen kendi dilinizde, çünkü bu sizin için en açık olanı olacaktır veya çok çok iyi konuştuğunuz bir dilde. 与语法书类似,最好是针对您自己的语言,因为这对您来说是最清晰的,或者针对您说得非常非常好的语言。 That’s my advice, but I have no doubt that Peter Brown is an accomplished language learner. هذه نصيحتي، ولكن ليس لدي أدنى شك في أن بيتر براون هو متعلم لغة بارع. Това е моят съвет, но не се съмнявам, че Питър Браун е опитен езиковед. Ese es mi consejo, pero no tengo ninguna duda de que Peter Brown es un buen estudiante de idiomas. Questo è il mio consiglio, ma non ho dubbi sul fatto che Peter Brown sia un abile studente di lingue. それは私のアドバイスですが、ピーター・ブラウンが熟練した言語学習者であることは間違いありません。 Tāds ir mans padoms, bet es nešaubos, ka Pīters Brauns ir pieredzējis valodu apguvējs. Esse é o meu conselho, mas não tenho dúvidas de que Peter Brown é um excelente aprendiz de línguas. Это мой совет, но я не сомневаюсь, что Питер Браун отлично учит языки. 这是我的建议,但我毫不怀疑彼得·布朗是一位出色的语言学习者。 The interesting thing is that his comment attracted 27 thumbs up, one of the most popular comments I’ve ever had on my YouTube channel here, so I may be out of touch with the mainstream. Интересното е, че коментарът му събра 27 палеца, което е един от най-популярните коментари, които някога съм имал в канала си в YouTube, така че може би не съм в час с масовото мнение. Das Interessante ist, dass sein Kommentar 27 Daumen nach oben angezogen hat, einer der beliebtesten Kommentare, die ich je auf meinem YouTube-Kanal hier hatte, also bin ich vielleicht nicht mit dem Mainstream in Kontakt. Lo interesante es que su comentario atrajo 27 pulgares hacia arriba, uno de los comentarios más populares que he tenido en mi canal de YouTube aquí, así que puede que no esté en contacto con la corriente dominante. نکته جالب اینجاست که نظر وی 27 مورد را به خود جلب کرده است ، یکی از محبوب ترین نظرات من تاکنون در کانال YouTube من در اینجا بوده است ، بنابراین ممکن است با جریان اصلی ارتباطی نداشته باشم. La cosa interessante è che il suo commento ha attirato 27 pollici in su, uno dei commenti più popolari che abbia mai avuto sul mio canale YouTube qui, quindi potrei non essere in contatto con il mainstream. 興味深いのは、彼のコメントが27本の親指を集めたことです。これは私がここでYouTubeチャンネルで行った中で最も人気のあるコメントの1つです。 흥미로운 점은 그의 댓글에 27개의 좋아요가 달렸는데, 이는 제 유튜브 채널에서 가장 인기 있는 댓글 중 하나라는 점에서 제가 주류와 동떨어진 것일 수도 있습니다. Interesanti ir tas, ka viņa komentārs piesaistīja 27 īkšķus uz augšu, kas ir viens no populārākajiem komentāriem, kādi man jebkad ir bijuši manā YouTube kanālā šeit, tāpēc es, iespējams, esmu ārpus saiknes ar mainstream. O interessante é que seu comentário atraiu 27 polegares para cima, um dos comentários mais populares que já tive no meu canal do YouTube aqui, então posso estar fora de contato com o mainstream. Интересно то, что его комментарий получил 27 положительных отзывов, это один из самых популярных комментариев, которые я когда-либо оставлял на моем канале YouTube, так что, возможно, я не в курсе мейнстрима. Điều thú vị là bình luận của anh ấy đã thu hút được 27 lượt thích, một trong những bình luận phổ biến nhất mà tôi từng có trên kênh YouTube của mình ở đây, vì vậy tôi có thể lạc lõng với xu hướng chính thống. 有趣的是,他的评论吸引了 27 个点赞,这是我在 YouTube 频道上收到过的最受欢迎的评论之一,所以我可能与主流脱节了。 有趣的是,他的評論吸引了 27 個贊,這是我在我的 YouTube 頻道上收到的最受歡迎的評論之一,所以我可能與主流脫節了。

A lot of people think that that’s a great idea. يعتقد الكثير من الناس أن هذه فكرة رائعة. بسیاری از مردم فکر می کنند که این یک ایده عالی است. Beaucoup de gens pensent que c'est une excellente idée. Molte persone pensano che sia una grande idea. 多くの人が、それは素晴らしいアイデアだと考えている。 Muitas pessoas pensam que é uma óptima ideia. Многие считают, что это отличная идея. 很多人认为这是个好主意。 Personally and I think for the average language learner, I would not recommend doing that. Personalmente, y creo que para el estudiante de idiomas medio, no recomendaría hacer eso. Personalmente e penso che per lo studente di lingue medio, non consiglierei di farlo. 個人的には、平均的な言語学習者にとってはそうすることはお勧めしません。 개인적으로는 일반 언어 학습자에게는 그렇게 하지 않는 것이 좋다고 생각합니다. Pessoalmente, e acho que para o aluno médio de línguas, não recomendo fazer isso. Лично я и я думаю, что среднестатистическому изучающему язык я бы не рекомендовал этого делать. 就我个人而言,我认为对于普通语言学习者来说,我不建议这样做。 I would recommend getting two or three different starter books, but back to your own language and then get away from those as soon as you can and get into just the target language. أوصي بالحصول على كتابين أو ثلاثة كتب بداية مختلفة، ولكن عد إلى لغتك الأم ثم ابتعد عن تلك الكتب بأسرع ما يمكن وانتقل إلى اللغة الهدف فقط. Бих препоръчал да си вземете две или три различни начални книги, но на родния си език, а след това да се откъснете от тях колкото се може по-скоро и да се заемете само с езика, на който учите. Doporučil bych vám pořídit si dvě nebo tři různé startovací knihy, ale zpět k vašemu jazyku, a pak se od nich co nejdříve odpoutat a začít se věnovat pouze cílovému jazyku. Ich würde empfehlen, sich zwei oder drei verschiedene Bücher für den Anfang zu besorgen, allerdings in der eigenen Sprache, und dann so schnell wie möglich von diesen Büchern wegzukommen und sich nur mit der Zielsprache zu beschäftigen. I would recommend getting two or three different starter books, but back to your own language and then get away from those as soon as you can and get into just the target language. Yo recomendaría conseguir dos o tres libros de iniciación diferentes, pero de vuelta a tu propio idioma y luego alejarte de ellos tan pronto como puedas y adentrarte sólo en la lengua meta. Consiglierei di prendere due o tre libri di base diversi, ma tornando nella tua lingua e poi allontanati da quelli il prima possibile e entra solo nella lingua di destinazione. 2つか3つの異なるスターターブックを入手することをお勧めしますが、自分の言語に戻り、できるだけ早くそれらから離れて、目的の言語だけを入手してください。 저는 두세 권의 다른 입문서를 구입하되, 모국어로 돌아가서 가능한 한 빨리 그 책에서 벗어나 목표 언어로만 공부하는 것을 추천합니다. Eu recomendaria comprar dois ou três livros iniciais diferentes, mas de volta ao seu próprio idioma e, em seguida, afaste-se deles o mais rápido possível e entre apenas no idioma de destino. Я бы порекомендовал приобрести две или три разные книги для начинающих, но вернуться к вашему родному языку, а затем как можно скорее отказаться от них и перейти только к целевому языку. 我建议您购买两到三本不同的入门书籍,但回到您自己的语言,然后尽快摆脱这些书籍并只学习目标语言。 我建議買兩三本不同的入門書籍,但回到你自己的語言,然後儘快擺脫那些,只進入目標語言。 I never like to listen to any other language but the target language. لا أحب أبدًا الاستماع إلى أي لغة أخرى غير اللغة الهدف. Никога не обичам да слушам друг език, освен езика, на който се учим. Ich höre nie gerne eine andere Sprache als die Zielsprache. Nunca me gusta escuchar otra lengua que no sea la lengua meta. Non mi piace mai ascoltare un'altra lingua tranne la lingua di destinazione. 私は、ターゲット言語以外の言語を聞くのは好きではありません。 저는 대상 언어 외의 다른 언어를 듣는 것을 좋아하지 않습니다. Nunca gosto de ouvir outra língua que não seja a língua-alvo. Я никогда не люблю слушать какой-либо другой язык, кроме языка перевода. 除了目标语言之外,我从来不喜欢听任何其他语言。 除了目標語言,我從不喜歡聽任何其他語言。 Get immersed in that target language. انغمس في تلك اللغة المستهدفة. Потопете се в езика, на който искате да учите. Tauchen Sie ein in diese Zielsprache. Sumérjase en esa lengua meta. そのターゲット言語に没頭してください。 해당 대상 언어에 몰입하세요. Mergulhe nesse idioma de destino. Погрузитесь в этот целевой язык. Hedef dilin içine dalın. 沉浸在目标语言中。 The bulk, certainly, of my learning time is spent sort of meaningfully engaged with the target language. من المؤكد أن الجزء الأكبر من وقت التعلم الخاص بي أقضيه في التفاعل بشكل هادف مع اللغة الهدف. По-голямата част от времето ми за учене със сигурност е прекарано в смислено занимание с езика, на който се учи. Der Großteil meiner Lernzeit wird sicherlich damit verbracht, mich sinnvoll mit der Zielsprache zu beschäftigen. The bulk, certainly, of my learning time is spent sort of meaningfully engaged with the target language. La mayor parte de mi tiempo de aprendizaje lo dedico a la lengua meta. مطمئناً ، بخش عمده ای از زمان یادگیری من به نوعی صرفاً با زبان هدف درگیر شده است. La maggior parte, certamente, del mio tempo di apprendimento è trascorso in una sorta di coinvolgimento significativo con la lingua di destinazione. 確かに、私の学習時間の大部分は、ターゲット言語と有意義に関わることに費やされています。 확실히 제 학습 시간의 대부분은 목표 언어에 의미 있게 몰입하는 데 할애됩니다. Z pewnością większość czasu spędzam na nauce języka docelowego. A maior parte, certamente, do meu tempo de aprendizado é gasto de forma significativa com o idioma de destino. Большая часть моего учебного времени, конечно же, уходит на осмысленное изучение целевого языка. Chắc chắn, phần lớn thời gian học tập của tôi được dành để tương tác một cách có ý nghĩa với ngôn ngữ mục tiêu. 当然,我的大部分学习时间都花在了有意义地学习目标语言上。

That means whatever I listen to I can read. وهذا يعني أن كل ما أستمع إليه أستطيع قراءته. Това означава, че всичко, което слушам, мога да прочета. Das heißt, was ich höre, kann ich auch lesen. That means whatever I listen to I can read. Eso significa que todo lo que escucho lo puedo leer. Cela signifie que tout ce que j'écoute, je peux le lire. Ciò significa che tutto ciò che ascolto posso leggere. それは私が聞くことができるものは何でも読むことができることを意味します。 즉, 내가 듣는 모든 것을 읽을 수 있다는 뜻입니다. Isso significa que tudo o que ouço posso ler. Это означает, что все, что я слушаю, я могу прочитать. 这意味着无论我听什么,我都可以读。 這意味著無論我聽什麼,我都可以閱讀。 I have a text and that text I can study at LingQ. لدي نص وهذا النص يمكنني دراسته في LingQ. Tengo un texto y ese texto lo puedo estudiar en LingQ. Ho un testo e quel testo lo posso studiare a LingQ. テキストがあり、そのテキストはLingQで勉強できます。 문자가 있고 그 문자를 LingQ에서 공부할 수 있습니다. Tenho um texto e esse texto posso estudá-lo no LingQ. У меня есть текст, и этот текст я могу изучить в LingQ. 我有一篇文章,我可以在 LingQ 学习该文章。 我有一篇課文,我可以在 LingQ 學習那篇課文。 I can look up words and phrases, I can review these words and phrases in flashcards, I can listen again, I can read again so that this is meaningful content and, hopefully, interesting content. يمكنني البحث عن الكلمات والعبارات، ويمكنني مراجعة هذه الكلمات والعبارات في البطاقات التعليمية، ويمكنني الاستماع مرة أخرى، ويمكنني القراءة مرة أخرى بحيث يكون هذا محتوى ذا معنى، ونأمل أن يكون محتوى مثيرًا للاهتمام. Mohu si vyhledat slovíčka a fráze, mohu si tato slovíčka a fráze zopakovat na kartičkách, mohu znovu poslouchat, mohu znovu číst, aby to byl smysluplný obsah a snad i zajímavý obsah. Puedo buscar palabras y frases, puedo repasar estas palabras y frases en fichas, puedo volver a escuchar, puedo volver a leer para que sea un contenido significativo y, con suerte, interesante. Posso cercare parole e frasi, posso rivedere queste parole e frasi in flashcard, posso riascoltare, posso leggere di nuovo in modo che questo sia contenuto significativo e, si spera, contenuto interessante. 単語やフレーズを調べたり、フラッシュカードでこれらの単語やフレーズを確認したり、もう一度聞いたり、もう一度読んだりできるので、これは意味のあるコンテンツであり、できれば興味深いコンテンツです。 단어와 구문을 찾아보고, 플래시카드로 단어와 구문을 복습하고, 다시 듣고, 다시 읽으면서 의미 있는 콘텐츠이자 흥미로운 콘텐츠가 될 수 있도록 노력할 수 있습니다. Posso pesquisar palavras e frases, posso revisar essas palavras e frases em flashcards, posso ouvir novamente, posso ler novamente para que este seja um conteúdo significativo e, com sorte, um conteúdo interessante. Я могу искать слова и фразы, я могу просматривать эти слова и фразы на карточках, я могу снова слушать, я могу снова читать, так что это осмысленное содержание и, надеюсь, интересное содержание. Kelimelere ve ifadelere bakabilirim, bu kelimeleri ve ifadeleri bilgi kartlarında gözden geçirebilirim, tekrar dinleyebilirim, tekrar okuyabilirim, böylece bu anlamlı bir içerik ve umarım ilginç bir içerik olur. 我可以查找单词和短语,我可以在抽认卡中复习这些单词和短语,我可以再次听,我可以再次阅读,以便这是有意义的内容,并且希望是有趣的内容。 So I spend the bulk of my learning time with that kind of material in the target language with reference to a dictionary in my language or a language like French which I know very, very well. لذلك أقضي الجزء الأكبر من وقتي في التعلم مع هذا النوع من المواد في اللغة الهدف مع الإشارة إلى قاموس بلغتي أو لغة مثل الفرنسية التي أعرفها جيدًا جدًا. Así que paso la mayor parte de mi tiempo de aprendizaje con ese tipo de material en la lengua meta con referencia a un diccionario en mi lengua o en una lengua como el francés, que conozco muy, muy bien. Quindi trascorro la maggior parte del mio tempo di apprendimento con quel tipo di materiale nella lingua target con riferimento a un dizionario nella mia lingua o in una lingua come il francese che conosco molto, molto bene. ですから、私は自分の言語の辞書または私が非常によく知っているフランス語のような言語を参照して、ターゲット言語のその種の資料で学習時間の大部分を費やします。 그래서 저는 학습 시간의 대부분을 제 언어 또는 제가 아주 잘 아는 프랑스어와 같은 언어로 된 사전을 참고하여 대상 언어로 된 그런 종류의 자료로 보냅니다. Portanto, passo a maior parte do meu tempo de aprendizagem com esse tipo de material na língua-alvo, com referência a um dicionário na minha língua ou uma língua como o francês, que conheço muito, muito bem. Поэтому я провожу большую часть своего учебного времени с таким материалом на целевом языке со ссылкой на словарь моего языка или языка, такого как французский, который я знаю очень, очень хорошо. 因此,我的大部分学习时间都花在目标语言的此类材料上,并参考我的语言的字典或我非常非常熟悉的法语等语言。 So very interesting to me to have this comment from a person who is obviously an experienced language learner and who has the support of a lot of people who follow my YouTube channel. من المثير جدًا بالنسبة لي أن أحصل على هذا التعليق من شخص من الواضح أنه متعلم لغة ذو خبرة ويحظى بدعم الكثير من الأشخاص الذين يتابعون قناتي على YouTube. Затова ми е много интересно да получа този коментар от човек, който очевидно е опитен в изучаването на езици и който има подкрепата на много хора, които следят канала ми в YouTube. Takže je pro mě velmi zajímavý komentář od člověka, který je očividně zkušený student jazyka a který má podporu mnoha lidí, kteří sledují můj kanál na YouTube. È molto interessante per me ricevere questo commento da una persona che ovviamente è una studentessa di lingue esperta e che ha il supporto di molte persone che seguono il mio canale YouTube. 明らかに経験豊富な言語学習者であり、私のYouTubeチャンネルをフォローしている多くの人々のサポートを受けている人からこのコメントをもらうことは、私にとって非常に興味深いことです。 언어 학습 경험이 풍부하고 제 유튜브 채널을 팔로우하는 많은 분들의 지지를 받고 있는 분의 댓글이 매우 흥미로웠습니다. É muito interessante para mim receber este comentário de uma pessoa que é obviamente um aprendiz de línguas experiente e que tem o apoio de muitas pessoas que seguem o meu canal no YouTube. Мне очень интересно получить этот комментарий от человека, который, очевидно, является опытным в изучении языков и имеет поддержку многих людей, которые следят за моим каналом на YouTube. Tôi rất thú vị khi nhận được nhận xét này từ một người rõ ràng là một người học ngôn ngữ có kinh nghiệm và được rất nhiều người theo dõi kênh YouTube của tôi ủng hộ. 我很高兴能听到这样的评论,他显然是一位经验丰富的语言学习者,并且得到了很多关注我的 YouTube 频道的人的支持。

I feel the key is triangulation and this is his term. Смятам, че ключът е в триангулацията и това е неговият термин. Ich denke, der Schlüssel ist Triangulation und dies ist sein Begriff. I feel the key is triangulation and this is his term. Creo que la clave es la triangulación y éste es su término. 重要なのは三角測量であり、これが彼の言葉だと思います。 저는 삼각 측량이 핵심이라고 생각하며 이번이 그의 임기입니다. Eu sinto que a chave é a triangulação e este é o seu termo. Я чувствую, что ключом является триангуляция, и это его термин. Я відчуваю, що ключем є тріангуляція, і це його термін. Tôi cảm thấy mấu chốt là tam giác và đây là thuật ngữ của anh ấy. 我觉得关键是三角测量,这是他的术语。 Because triangulation – I looked it up – normally implies determining the position of position A with reference to position B and C. He uses it for language learning, but he says, “Otherwise, one will waste a lot of time contemplating the navel of their native language. لأن التثليث - لقد بحثت عنه - يعني عادةً تحديد موضع الموضع "أ" بالإشارة إلى الموضع "ب" و"ج". وهو يستخدمه لتعلم اللغة، لكنه يقول: "وإلا فإن المرء سيضيع الكثير من الوقت في التفكير في سرة بطنه". اللغة الأم. Защото триангулацията - потърсих я - обикновено означава определяне на позицията на позиция А спрямо позиции Б и В. Той я използва за изучаване на езици, но казва: "В противен случай човек ще загуби много време, за да съзерцава пъпа на родния си език. Denn Triangulation - ich habe es nachgeschlagen - bedeutet normalerweise, die Position von Position A in Bezug auf Position B und C zu bestimmen. Er verwendet sie für das Sprachenlernen, aber er sagt: "Sonst vergeudet man viel Zeit mit der Betrachtung des Nabels seiner Muttersprache. Porque la triangulación -lo he buscado- implica normalmente determinar la posición de la posición A con referencia a las posiciones B y C. Él la utiliza para el aprendizaje de idiomas, pero dice: "De lo contrario, uno perderá mucho tiempo contemplando el ombligo de su lengua materna". Perché la triangolazione - l'ho cercata - normalmente implica determinare la posizione della posizione A rispetto alla posizione B e C. La usa per l'apprendimento delle lingue, ma dice: "Altrimenti si perde molto tempo a contemplare l'ombelico del loro lingua nativa. 三角測量-私が調べた-は通常、位置BとCを参照して位置Aの位置を決定することを意味します。彼はそれを言語学習に使用しますが、母国語。 삼각 측량이란 - 제가 찾아보니 - 일반적으로 위치 A의 위치를 위치 B와 C를 기준으로 결정하는 것을 의미하는데, 그는 이를 언어 학습에 활용하지만 "그렇지 않으면 모국어의 배꼽을 고민하는 데 많은 시간을 낭비하게 된다"고 말합니다. Jo triangulācija - es to sameklēju - parasti nozīmē pozīcijas A noteikšanu attiecībā pret pozīcijām B un C. Viņš to izmanto valodas apguvē, bet saka: "Pretējā gadījumā cilvēks zaudēs daudz laika, pārdomājot savas dzimtās valodas pūpolu. Porque a triangulação - eu pesquisei - normalmente implica determinar a posição da posição A com referência às posições B e C. Ele a usa para o aprendizado de línguas, mas diz: “Do contrário, perder-se-á muito tempo contemplando o umbigo de seus língua materna. Потому что триангуляция — я посмотрел — обычно подразумевает определение положения позиции А относительно позиций В и С. Он использует ее для изучения языка, но говорит: «Иначе человек потратит много времени на созерцание пупка своего тела». родной язык. Bởi vì phép tam giác – tôi đã tra cứu – thường ngụ ý việc xác định vị trí của vị trí A có liên quan đến vị trí B và C. Anh ấy sử dụng nó để học ngôn ngữ, nhưng anh ấy nói, “Nếu không, người ta sẽ lãng phí rất nhiều thời gian để suy ngẫm về rốn của họ. tiếng mẹ đẻ. 因为三角测量——我查了一下——通常意味着相对于位置 B 和 C 来确定位置 A 的位置。他用它来学习语言,但他说,“否则,人们会浪费很多时间思考自己的肚脐。”母语。 因為三角測量——我查了一下——通常意味著確定位置 A 相對於位置 B 和 C 的位置。他用它來學習語言,但他說,“否則,人們會浪費很多時間思考他們的肚臍母語。 To me, I spend very little time with my native language.” بالنسبة لي، أقضي القليل من الوقت في تعلم لغتي الأم”. To me, I spend very little time with my native language.” 私にとって、母国語で過ごす時間はほとんどありません。」 저는 모국어를 사용하는 시간이 거의 없습니다." Para mim, passo muito pouco tempo com a minha língua materna". Лично я очень мало времени провожу со своим родным языком». 对我来说,我花在母语上的时间很少。” I don’t think that’s true, but that’s not to say that I don’t think it works for him and for the 27 people who gave it a thumbs up here at my channel. لا أعتقد أن هذا صحيح، لكن هذا لا يعني أنني لا أعتقد أن هذا الأمر يناسبه ومع الأشخاص الـ 27 الذين أبدوا إعجابهم به هنا في قناتي. Не мисля, че това е вярно, но това не означава, че не смятам, че работи за него и за 27-те души, които му дадоха палец нагоре тук, в моя канал. I don't think that's true, but that's not to say that I don't think it works for him and for the 27 people who gave it a thumbs up here at my channel. No creo que eso sea cierto, pero eso no quiere decir que no crea que funciona para él y para las 27 personas que le dieron un pulgar arriba aquí en mi canal. Non credo sia vero, ma questo non vuol dire che non penso che funzioni per lui e per le 27 persone che hanno dato un pollice in su qui sul mio canale. 私はそれが本当だとは思わないが、それは彼と私のチャンネルでそれをここに親指を立てた27人のためにそれが機能するとは思わないと言っているわけではない。 저는 그렇지 않다고 생각하지만, 그렇다고 해서 제 채널에서 좋아요를 눌러주신 27명의 시청자분들께도 도움이 되지 않는다고 생각하지는 않습니다. Não acho que isso seja verdade, mas isso não quer dizer que não funcione para ele e para as 27 pessoas que deram o sinal de positivo aqui no meu canal. Я не думаю, что это правда, но это не значит, что я не думаю, что это работает для него и для 27 человек, которые оценили это здесь, на моем канале. 我不认为这是真的,但这并不是说我认为这对他和在我的频道上点赞的 27 个人不起作用。

So it is interesting that we can all be passionate language learners and have very different approaches. لذلك من المثير للاهتمام أنه يمكننا جميعًا أن نكون متعلمين لغة متحمسين وأن يكون لدينا أساليب مختلفة تمامًا. Затова е интересно, че всички ние можем да бъдем страстни ученици и да имаме много различни подходи. Es ist also interessant, dass wir alle leidenschaftlich gerne Sprachen lernen und sehr unterschiedliche Ansätze haben können. So it is interesting that we can all be passionate language learners and have very different approaches. Por eso es interesante que todos podamos ser estudiantes de idiomas apasionados y tener enfoques muy diferentes. Quindi è interessante che tutti possiamo essere appassionati di apprendimento delle lingue e avere approcci molto diversi. ですから、私たち全員が情熱的な言語学習者になり、非常に異なるアプローチをとることができるのは興味深いことです。 따라서 우리 모두 열정적인 언어 학습자이지만 접근 방식은 매우 다를 수 있다는 점이 흥미롭습니다. Por isso, é interessante o facto de podermos ser todos aprendentes de línguas apaixonados e termos abordagens muito diferentes. Поэтому интересно, что мы все можем страстно изучать языки и иметь очень разные подходы. 因此,有趣的是,我们都可以成为充满热情的语言学习者,并且有非常不同的方法。 因此,有趣的是,我們都可以成為充滿熱情的語言學習者,並且有非常不同的方法。 So there you have it, sort of a follow up on the issue of learning more than one language at the same time. إذن، إليكم الأمر، كنوع من المتابعة لمسألة تعلم أكثر من لغة في نفس الوقت. И така, ето ви нещо като продължение на темата за изучаването на повече от един език едновременно. So there you have it, sort of a follow up on the issue of learning more than one language at the same time. Así que ahí lo tienes, una especie de seguimiento de la cuestión de aprender más de un idioma al mismo tiempo. それで、あなたはそれを持っています。同時に複数の言語を学ぶという問題についてのフォローアップです。 두 개 이상의 언어를 동시에 학습하는 문제에 대한 후속 조치의 일종입니다. Então aí está, uma espécie de acompanhamento sobre a questão de aprender mais de um idioma ao mesmo tempo. Итак, у вас есть своего рода продолжение в вопросе изучения более чем одного языка одновременно. Vậy là bạn đã có nó, một phần tiếp theo về vấn đề học nhiều ngôn ngữ cùng một lúc. 这就是同时学习一种以上语言问题的后续。 所以你有它,有點跟進同時學習一種以上語言的問題。

Thank you for listening, bye for now. شكرا لكم على الاستماع، وداعا في الوقت الراهن. ご清聴ありがとうございました。 들어주셔서 감사합니다, 그럼 이만 끊겠습니다. Obrigado por me ouvirem, adeus por agora. Спасибо, что выслушали, пока. 感谢您的聆听,暂时再见。 感謝您的聆聽,現在再見。