×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, Language Learning is a Subconscious Process

Language Learning is a Subconscious Process

Hi there, this is Steve here again.

Today I want to talk about how language learning is, essentially, a subconscious process. I saw these words in a forum discussion. Actually, it was a group at LinkedIn that I belong to, which includes language teachers, and there they were talking about how grammar instruction and error correction really doesn't have much impact on our language learning. Now, of course, this concept, which is something that Krashen has put forward which is supported by a lot of research, of course is challenged by teachers.

Because if teachers can't be engaged in error correction and in teaching grammar, well, what are they going to do. So there's a lot of sort of natural resistance to this concept, even though much research supports the idea. I have found, personally, that much of my learning takes place subconsciously. I learn my words without necessarily knowing how I learnt them. I have never found that deliberate study of lists, Anki or this kind of thing is where I learn most of my words, nor do I learn most of my ability to speak correctly from studying grammar rules. That's not to say that those activities can't help because it is an exposure to the language.

They are activities which, to some extent, help us notice things, but they are not the main means by which we learn a language because, as was said in this forum, language learning is largely a subconscious activity. All of a sudden you can start to say things, if you have exposed yourself to enough of the language. I think this makes language learning quite different from learning math or learning science. But since I haven't been doing much learning of math or science since I left high school, I can't really say for sure. Now, I was reminded of this, also, by a recent experience with my Romanian learning.

First of all, I should say that we live in a wonderful world. All the people who criticize globalization, I don't understand them. There are more people living more healthy and productive lives at a higher standard of living today than ever and we have this ability to access people all around the world. So I can talk via Skype with my Romanian tutors. I can access information. I'm now learning about Romania, Bessarabia, Bukovina, relations with Russia, tsarist Russia, how King Karaoke came to the land in the 19th century, all this kind of stuff, so that Romania is not such a far away strange land and I have my tutors. One thing before I get back to my main point here.

It's wonderful that a lot of these Internet polyglots are meeting in Budapest on the 18th of May, which isn't very far away, four days from now. I'll probably do another video when we get closer to the date, but I salute them, that initiative, which is another example of how people come together today in this world using this technology. So, to my mind, globalization is a good thing not a bad thing. However, getting back to the subject of subconscious learning, I had two tutors in Romanian and I should say that I'm starting to speak in Romanian much earlier than I ever did in Czech or Russian or Korean for a variety of reasons, one of which is that it's a lot easier because so much of the vocabulary is similar to the vocabulary in other romance languages and some of it is similar Slavic languages.

So I find it a lot easier to remember the vocabulary, to the point that now in LingQ when I import news items there's only 10% unknown words there for me or new words. Now, some of the words that I've saved I don't yet know, but words that I meet for the first time there's about 10%. Many of them I already know from Italian and many of them are actually names, so I'm flying in Romanian. So now I'm starting to speak much earlier (A) because it's easier, but (B) because I have to be in Romania next month and, of course, even through the vocabulary is so similar, it's still very difficult to understand when people speak.

I can understand better when I read and I also want to crank up my speaking ability. Normally, I would wait a month or two and then do it and I'd be able to speak much better, so now I'm kind of struggling to speak Romanian. At any rate, I had two tutors, they're both ladies, neither of whom were trained teachers and we have a great time.

We talk about what they're doing, what I did during the day, my plans to visit Romania or whatever comes to mind and it's very enjoyable. At the end of the 30-minute discussion, I get a list of some of the phrases that I used incorrectly or where I struggled to find the word and these, of course, I import into LingQ and I study, saving these words and phrases. This is input for me. This is content which has a high degree of resonance because these are things that I tried to say. I don't learn all the words right away or all the phrases, but I become quite aware of them and I think I notice them better when I next come across them in other contexts so I decided to step up my Romanian learning.

I decided to add yet another tutor and this time it's a man. I figured I should also be speaking to a man because I may find it more difficult, the intonation or whatever might be difficult with a man. At any rate, I felt I should have a man as well as a woman so we started our conversation. Now, this man is a trained teacher and because he's a trained teacher he insisted, at least initially, on doing things his way.

So, first of all, he wants to correct all of my mistakes on the fly and he wants to use English to explain. Every time he uses a word he gives me the English, just to make sure I understood. I kept saying look, if I don't understand I'll tell you. In the meantime, just use Romanian and don't correct my mistakes, put them all in my report so that I can study them later on. Then he said well, you know, really you should speak in very short sentences. For the first few weeks very simple sentences like my name is Steve and then, after a while, we can move to more complicated sentences. I said I just want to talk naturally and have an interesting, hopefully, conversation.

He said well, all right, but I think we then need to choose a theme. So why don't we pretend that you are in a store and we can talk about the different items that you would find in the store. I said I don't want to have an artificial discussion or role playing about a store. I just want to have a natural conversation and I want to use simple sentences, complicated sentences, present tense, past tense, future tense, whatever I want to use, whatever comes up in the discussion. So, with great reluctance, he agreed; although, he still continued to interject with English. I think he's coming around.

He seems like a really nice guy. He has an interesting job as an editor of educational magazines and educational books in Romania. So I'm looking forward to developing that relationship with him, but it reminded me. Here I am. I can tell the tutor what I want to do because we're doing this across Skype. It's my nickel and I decide how the time is going to be used, but if I were in a classroom I would be powerless. The teacher would be able to do role playing, tell us whether to speak in short sentences or long sentences and, basically, run the proceedings. Getting back to the original point that language is a subconscious process, we need exposure.

We need, obviously, lots of reading and listening and when we speak we need to speak naturally. We do a few things to, basically, focus in on some of the areas where we're having trouble, but if we just allow ourselves to hear the language and use the language the brain is going to pick it up, largely, in an incidental or subconscious way. That is why the focus on what they call form-based instruction or teaching grammar or error correction is really not all that effective. One example, again which was used on this forum at LinkedIn, was the third person singular in English.

It's taught early and often – I go, you go, he goes; we go, you go, they go -- yet it's perhaps one of the most common mistakes that people make because just instruction people or giving people drills in certain rules of grammar doesn't mean that those rules are going to kick in. They will kick in subconsciously, naturally, at some point. Although I rambled, as usual, all over the place, the theme is language learning is a subconscious process.

Therefore, give yourself lots of exposure and don't get upset when you don't learn things just because you studied them. Thank you for listening.

Language Learning is a Subconscious Process Sprachenlernen ist ein unterbewusster Prozess Language Learning is a Subconscious Process El aprendizaje de idiomas es un proceso subconsciente L'apprentissage des langues est un processus subconscient L'apprendimento delle lingue è un processo inconscio 言語学習は無意識のうちに行われる 언어 학습은 무의식적 과정입니다 Nauka języka jest procesem podświadomym A aprendizagem de línguas é um processo subconsciente Изучение языка - это подсознательный процесс Språkinlärning är en undermedveten process Dil Öğrenimi Bilinçaltı Bir Süreçtir Вивчення мови - це підсвідомий процес 语言学习是一个潜意识过程 語言學習是一個潛意識過程

Hi there, this is Steve here again. Hallo, hier ist Steve wieder. Bonjour, je suis à nouveau Steve. こんにちは、スティーブです。 Olá, aqui é o Steve novamente.

Today I want to talk about how language learning is, essentially, a subconscious process. Heute möchte ich darüber sprechen, dass das Sprachenlernen im Wesentlichen ein unterbewusster Prozess ist. Aujourd'hui, j'aimerais parler de la façon dont l'apprentissage des langues est, essentiellement, un processus subconscient. 今日は、言語学習が本質的に潜在意識のプロセスである方法についてお話したいと思います。 Hoje quero falar sobre o facto de a aprendizagem de línguas ser, essencialmente, um processo subconsciente. 今天我想談談語言學習本質上是一個潛意識的過程。 I saw these words in a forum discussion. J'ai lu ces mots dans un forum de discussion. 私はフォーラムの議論でこれらの言葉を見ました。 Vi estas palavras numa discussão num fórum. 我在論壇討論中看到這些話。 Actually, it was a group at LinkedIn that I belong to, which includes language teachers, and there they were talking about how grammar instruction and error correction really doesn’t have much impact on our language learning. Vlastně to byla skupina na LinkedIn, do které patřím a která zahrnuje učitele jazyků, a tam se mluvilo o tom, že výuka gramatiky a oprava chyb nemá na učení jazyka velký vliv. Tatsächlich war es eine Gruppe bei LinkedIn, zu der ich gehöre, zu der auch Sprachlehrer gehören, und dort sprachen sie darüber, dass Grammatikunterricht und Fehlerkorrekturen wirklich keinen großen Einfluss auf unser Sprachenlernen haben. Actually, it was a group at LinkedIn that I belong to, which includes language teachers, and there they were talking about how grammar instruction and error correction really doesn't have much impact on our language learning. En realidad, era un grupo en LinkedIn al que pertenezco, que incluye profesores de idiomas, y allí estaban hablando sobre cómo la instrucción gramatical y la corrección de errores realmente no tienen mucho impacto en nuestro aprendizaje de idiomas. En fait, il s'agissait d'un groupe sur LinkedIn auquel j'appartiens, qui comprend des professeurs de langues, et où l'on discutait du fait que l'enseignement de la grammaire et la correction des erreurs n'ont pas vraiment d'impact sur notre apprentissage des langues. 実は、私が所属しているLinkedInのグループで、語学教師も含まれていました。そこで彼らは、文法の指導と誤り訂正が私たちの語学学習にあまり影響を与えないことについて話していました。 Na verdade, era um grupo do LinkedIn ao qual pertenço, que inclui professores de línguas, e lá eles estavam falando sobre como a instrução gramatical e a correção de erros realmente não têm muito impacto no nosso aprendizado de línguas. 事实上,我属于LinkedIn的一个小组,其中包括语言老师,他们在那里谈论语法教学和纠错实际上对我们的语言学习没有太大影响。 實際上,我所在的是 LinkedIn 的一個小組,其中包括語言教師,他們在那裡談論語法指導和糾錯對我們的語言學習確實沒有太大影響。 Now, of course, this concept, which is something that Krashen has put forward which is supported by a lot of research, of course is challenged by teachers. Tento koncept, který předložil Krashen a který je podložen mnoha výzkumy, je samozřejmě zpochybňován učiteli. Nun, dieses Konzept, das Krashen vorgebracht hat und das durch viele Forschungen unterstützt wird, wird natürlich von den Lehrern in Frage gestellt. Ahora, por supuesto, este concepto, que es algo que Krashen ha propuesto y que está respaldado por una gran cantidad de investigaciones, por supuesto es cuestionado por los maestros. Bien entendu, ce concept, avancé par Krashen et étayé par de nombreuses recherches, est remis en question par les enseignants. さて、もちろん、クラシェンが提唱したこの概念は、多くの研究によって裏付けられており、もちろん教師によって挑戦されています。 Teraz, oczywiście, ta koncepcja, którą zaproponował Krashen, poparta wieloma badaniami, jest oczywiście kwestionowana przez nauczycieli. Agora, é claro, esse conceito, que Krashen apresentou e que é apoiado por muitas pesquisas, é certamente desafiado pelos professores. 当然,现在这个概念是克拉申提出的,得到了大量研究的支持,当然也受到了老师们的挑战。 現在,當然,這個由 Krashen 提出並得到大量研究支持的概念當然受到了教師的挑戰。

Because if teachers can’t be engaged in error correction and in teaching grammar, well, what are they going to do. Protože pokud se učitelé nemohou věnovat opravě chyb a výuce gramatiky, co pak mají dělat. Denn wenn Lehrer sich nicht mit Fehlerkorrektur und Grammatikunterricht beschäftigen können, was werden sie dann tun? Porque si los profesores no se pueden dedicar a la corrección de errores ya la enseñanza de la gramática, pues qué van a hacer. Car si les enseignants ne peuvent pas s'engager dans la correction des erreurs et l'enseignement de la grammaire, qu'est-ce qu'ils vont faire ? なぜなら、教師が誤り訂正や文法の指導に従事できない場合、彼らは何をするのかということです。 Ponieważ jeśli nauczyciele nie mogą angażować się w korekcję błędów i nauczanie gramatyki, cóż, co zamierzają zrobić. Porque se os professores não podem se dedicar à correção de erros e ao ensino de gramática, bem, o que eles farão. Çünkü öğretmenler hata düzeltme ve dilbilgisi öğretimi ile ilgilenemezlerse ne yapacaklar? 因為如果教師不能參與糾錯和教授語法,那麼,他們將要做什麼。 So there’s a lot of sort of natural resistance to this concept, even though much research supports the idea. Es gibt also eine Menge natürlicher Widerstände gegen dieses Konzept, obwohl viele Forschungen die Idee unterstützen. Así que hay mucha especie de resistencia natural a este concepto, aunque mucha investigación apoya la idea. Il y a donc une sorte de résistance naturelle à ce concept, même si de nombreuses recherches soutiennent l'idée. したがって、多くの研究がこの概念を支持しているとしても、この概念には多くの種類の自然な抵抗があります。 Portanto, há um tipo de resistência natural a esse conceito, embora muitas pesquisas apóiem a ideia. 因此,儘管有很多研究支持這個想法,但對這個概念有很多自然的抵制。 I have found, personally, that much of my learning takes place subconsciously. Ich persönlich habe festgestellt, dass ein Großteil meines Lernens unterbewusst stattfindet. Personalmente, he descubierto que gran parte de mi aprendizaje tiene lugar de forma subconsciente. Personnellement, j'ai constaté qu'une grande partie de mon apprentissage se fait de manière inconsciente. 私は個人的に、私の学習の多くが無意識のうちに行われていることに気づきました。 Osobiście przekonałem się, że znaczna część mojej nauki odbywa się podświadomie. Eu descobri, pessoalmente, que muito do meu aprendizado ocorre subconscientemente. 我個人發現,我的大部分學習都是在潛意識中進行的。 I learn my words without necessarily knowing how I learnt them. Ich lerne meine Wörter, ohne unbedingt zu wissen, wie ich sie gelernt habe. Aprendo mis palabras sin saber necesariamente cómo las aprendí. J'apprends mes mots sans nécessairement savoir comment je les ai appris. 私は自分の言葉をどうやって学んだかを必ずしも知らなくても自分の言葉を学びます。 Uczę się swoich słów, niekoniecznie wiedząc, jak je poznałem. Aprendo as minhas palavras sem saber necessariamente como as aprendi. 我学会了我的单词,但不一定知道我是如何学会它们的。 我學我的話,但不一定知道我是怎麼學的。 I have never found that deliberate study of lists, Anki or this kind of thing is where I learn most of my words, nor do I learn most of my ability to speak correctly from studying grammar rules. Nikdy jsem nezjistil, že záměrné studium seznamů, Anki nebo podobných věcí je místem, kde se naučím většinu svých slovíček, ani že se naučím většinu své schopnosti správně mluvit ze studia gramatických pravidel. Ich habe nie festgestellt, dass ich beim bewussten Studium von Listen, Anki oder dergleichen die meisten meiner Wörter lerne, noch lerne ich den größten Teil meiner Fähigkeit, richtig zu sprechen, durch das Studium von Grammatikregeln. I have never found that deliberate study of lists, Anki or this kind of thing is where I learn most of my words, nor do I learn most of my ability to speak correctly from studying grammar rules. Nunca he encontrado que el estudio deliberado de listas, Anki o este tipo de cosas es donde aprendo la mayoría de mis palabras, ni aprendo la mayor parte de mi capacidad para hablar correctamente estudiando las reglas gramaticales. Je n'ai jamais constaté que c'est en étudiant délibérément des listes, Anki ou ce genre de choses que j'apprenais la plupart de mes mots, pas plus que je n'apprenais la plupart de mes capacités à parler correctement en étudiant les règles de grammaire. リストやAnkiなどを意図的に勉強することで、ほとんどの単語を学ぶことができます。また、文法規則を学ぶことで、正しく話す能力のほとんどを学ぶこともできません。 Eu nunca descobri que o estudo deliberado de listas, Anki ou esse tipo de coisa é onde eu aprendo a maioria das minhas palavras, nem aprendo a maior parte da minha habilidade de falar corretamente ao estudar as regras gramaticais. 我从来没有发现刻意学习列表、Anki 或这类东西是我学习大部分单词的地方,我也不是通过学习语法规则来学习大部分正确说话的能力的。 我從來沒有發現刻意學習列表、Anki 或這類東西是我學習大部分單詞的地方,也不是我從學習語法規則中學習大部分正確說話的能力。 That’s not to say that those activities can’t help because it is an exposure to the language. To neznamená, že tyto aktivity nemohou pomoci, protože se jedná o seznámení s jazykem. Das soll nicht heißen, dass diese Aktivitäten nicht helfen können, weil es eine Exposition gegenüber der Sprache ist. That's not to say that those activities can't help because it is an exposure to the language. Eso no quiere decir que esas actividades no puedan ayudar porque es una exposición al idioma. Cela ne veut pas dire que ces activités ne sont pas utiles, car elles permettent de se familiariser avec la langue. それは言語への露出であるため、それらの活動が役に立たないということではありません。 Isso não quer dizer que essas atividades não possam ajudar porque são uma exposição ao idioma. 這並不是說這些活動沒有幫助,因為它是對語言的接觸。

They are activities which, to some extent, help us notice things, but they are not the main means by which we learn a language because, as was said in this forum, language learning is largely a subconscious activity. Es sind Aktivitäten, die uns bis zu einem gewissen Grad helfen, Dinge zu bemerken, aber sie sind nicht das Hauptmittel, mit dem wir eine Sprache lernen, denn, wie in diesem Forum gesagt wurde, ist das Sprachenlernen weitgehend eine unterbewusste Aktivität. Son actividades que, en cierta medida, nos ayudan a darnos cuenta de las cosas, pero no son el medio principal por el que aprendemos un idioma porque, como se dijo en este foro, el aprendizaje de idiomas es en gran medida una actividad subconsciente. Ce sont des activités qui, dans une certaine mesure, nous aident à remarquer des choses, mais ce ne sont pas les principaux moyens par lesquels nous apprenons une langue car, comme cela a été dit dans ce forum, l'apprentissage d'une langue est en grande partie une activité subconsciente. これらはある程度気付くのに役立つ活動ですが、このフォーラムで述べたように、言語学習は主に潜在意識の活動であるため、言語を学ぶための主要な手段ではありません。 São atividades que, até certo ponto, nos ajudam a perceber as coisas, mas não são o principal meio pelo qual aprendemos uma língua porque, como foi dito neste fórum, a aprendizagem de línguas é em grande parte uma atividade subconsciente. 它們是在某種程度上幫助我們注意事物的活動,但它們不是我們學習語言的主要方式,因為正如在本論壇中所說,語言學習在很大程度上是一種潛意識活動。 All of a sudden you can start to say things, if you have exposed yourself to enough of the language. Plötzlich kann man anfangen, Dinge zu sagen, wenn man sich genug der Sprache ausgesetzt hat. Tout d'un coup, vous pouvez commencer à dire des choses, si vous avez été suffisamment exposé à la langue. De repente, você pode começar a dizer coisas, se tiver se exposto o suficiente da linguagem. 如果您已经接触了足够多的语言,那么您突然就可以开始说话了。 突然之間,如果您接觸了足夠多的語言,您就可以開始說話了。 I think this makes language learning quite different from learning math or learning science. Myslím si, že tím se učení jazyků dost liší od učení matematiky nebo přírodních věd. Ich denke, das unterscheidet das Sprachenlernen ganz vom Lernen von Mathematik oder Naturwissenschaften. Je pense que cela rend l'apprentissage des langues très différent de l'apprentissage des mathématiques ou des sciences. これにより、言語学習は数学や科学の学習とはかなり異なるものになると思います。 我认为,这使得语言学习与数学或科学学习截然不同。 But since I haven’t been doing much learning of math or science since I left high school, I can’t really say for sure. Ale protože jsem se od ukončení střední školy matematiku ani přírodní vědy moc neučil, nemohu to s jistotou říct. Aber da ich seit meinem Abitur nicht viel Mathematik oder Naturwissenschaften gelernt habe, kann ich das nicht genau sagen. Pero como no he estado aprendiendo mucho sobre matemáticas o ciencias desde que dejé la escuela secundaria, no puedo decirlo con certeza. Mais comme je n'ai pas beaucoup appris les mathématiques ou les sciences depuis que j'ai quitté le lycée, je ne peux pas vraiment l'affirmer. Ma dal momento che non ho fatto molti studi di matematica o scienze da quando ho lasciato il liceo, non posso davvero dirlo con certezza. でも、高校を卒業してから数学や理科のことをあまり学んでいないので、はっきりとは言えません。 但因为我离开高中后就没怎么学过数学或科学,所以我也说不准。 Now, I was reminded of this, also, by a recent experience with my Romanian learning. Připomněla mi to i nedávná zkušenost s výukou rumunštiny. Daran wurde ich jetzt auch durch eine kürzliche Erfahrung mit meinem Rumänischlernen erinnert. También me lo ha recordado una experiencia reciente con mi aprendizaje del rumano. Une expérience récente dans le cadre de mon apprentissage du roumain me l'a également rappelé. Bem, também me lembrei disso por uma experiência recente com meu aprendizado do romeno. 最近我學習羅馬尼亞語的經驗也讓我想起了這一點。

First of all, I should say that we live in a wonderful world. En primer lugar, debo decir que vivimos en un mundo maravilloso. Tout d'abord, je dois dire que nous vivons dans un monde merveilleux. まず第一に、私たちは素晴らしい世界に住んでいると言わなければなりません。 首先,我應該說我們生活在一個美好的世界。 All the people who criticize globalization, I don’t understand them. Všem lidem, kteří kritizují globalizaci, nerozumím. Tous ceux qui critiquent la mondialisation, je ne les comprends pas. グローバリゼーションを批判するすべての人々、私は彼らを理解していません。 Todas as pessoas que criticam a globalização, eu não as entendo. 所有批評全球化的人,我不理解他們。 There are more people living more healthy and productive lives at a higher standard of living today than ever and we have this ability to access people all around the world. Heute leben mehr Menschen als je zuvor ein gesünderes und produktiveres Leben mit einem höheren Lebensstandard, und wir haben die Möglichkeit, Menschen auf der ganzen Welt zu erreichen. Hay más personas que viven vidas más saludables y productivas con un nivel de vida más alto que nunca y tenemos esta capacidad de acceder a personas de todo el mundo. Il y a aujourd'hui plus de gens qui mènent une vie plus saine et plus productive, avec un niveau de vie plus élevé que jamais, et nous avons la possibilité d'accéder à des personnes dans le monde entier. 今日、これまで以上に高い生活水準でより健康的で生産的な生活を送る人々が増えており、私たちは世界中の人々にアクセスするこの能力を持っています。 Existem mais pessoas vivendo de forma mais saudável e produtiva com um padrão de vida mais elevado hoje do que nunca e temos essa capacidade de acessar pessoas em todo o mundo. 如今,越来越多的人过着比以往任何时候都更高的生活水平,更加健康和富有成效,我们有能力接触世界各地的人们。 今天,比以往任何时候都有更多的人以更高的生活标准过着更健康、更富有成效的生活,而我们有能力接触到世界各地的人们。 So I can talk via Skype with my Romanian tutors. Je peux donc parler par Skype avec mes tuteurs roumains. 這樣我就可以透過 Skype 與我的羅馬尼亞導師交談。 I can access information. Ich kann auf Informationen zugreifen. Je peux accéder à l'information. 我可以获取信息。 I’m now learning about Romania, Bessarabia, Bukovina, relations with Russia, tsarist Russia, how King Karaoke came to the land in the 19th century, all this kind of stuff, so that Romania is not such a far away strange land and I have my tutors. Ich lerne jetzt über Rumänien, Bessarabien, die Bukowina, die Beziehungen zu Russland, das zaristische Russland, wie König Karaoke im 19. habe meine Nachhilfelehrer. J'apprends maintenant à connaître la Roumanie, la Bessarabie, la Bucovine, les relations avec la Russie, la Russie tsariste, comment le roi Karaoké est arrivé dans le pays au 19e siècle, tout ce genre de choses, de sorte que la Roumanie n'est pas une terre étrange si lointaine et que j'ai mes tuteurs. 私は今、ルーマニア、ベッサラビア、ブコビナ、ロシアとの関係、ロシア帝国主義、19世紀にカラオケ王がどのようにこの地にやってきたのか、このようなことすべてを学んでいます。私の家庭教師がいます。 Agora estou aprendendo sobre a Romênia, Bessarábia, Bucovina, as relações com a Rússia, a Rússia czarista, como o rei Karaokê veio para a terra no século 19, todo esse tipo de coisa, para que a Romênia não seja uma terra estranha tão distante e eu tenho meus tutores. 我现在正在学习罗马尼亚、比萨拉比亚、布科维纳、与俄罗斯的关系、沙皇俄国、卡拉OK国王如何在19世纪来到这片土地,所有这些内容,让罗马尼亚不再是遥远的陌生国度,我也有了我的导师。 One thing before I get back to my main point here. Ještě než se vrátím k hlavnímu bodu. Eine Sache, bevor ich zu meinem Hauptpunkt zurückkomme. Una cosa antes de volver a mi punto principal aquí. Une chose avant de revenir à mon propos principal. ここで私の主要なポイントに戻る前に1つのこと。 Jedna rzecz, zanim wrócę do mojego głównego punktu tutaj. Uma coisa antes de voltar ao meu ponto principal aqui. 在我回到我的要点之前有一件事。 在我回到我的要點之前有一件事。

It’s wonderful that a lot of these Internet polyglots are meeting in Budapest on the 18th of May, which isn’t very far away, four days from now. Je skvělé, že se mnoho těchto internetových polyglotů sejde 18. května v Budapešti, což není daleko, už za čtyři dny. Es ist wunderbar, dass sich viele dieser Internet-Polyglotten am 18. Mai in Budapest treffen, das nicht weit entfernt ist, in vier Tagen. Es maravilloso que muchos de estos políglotas de Internet se reúnan en Budapest el 18 de mayo, que no está muy lejos, dentro de cuatro días. C'est formidable qu'un grand nombre de ces polyglottes de l'Internet se réunissent à Budapest le 18 mai, ce qui n'est pas très loin, dans quatre jours. これらのインターネットポリグロットの多くが、今から4日後、それほど遠くない5月18日にブダペストで会合しているのは素晴らしいことです。 To cudowne, że wielu z tych internetowych poliglotów spotyka się w Budapeszcie 18 maja, co nie jest zbyt daleko, za cztery dni. É maravilhoso que muitos desses poliglotas da Internet estejam se reunindo em Budapeste no dia 18 de maio, que não é muito longe, daqui a quatro dias. 许多互联网多语言者将于 5 月 18 日在布达佩斯举行会议,这真是太好了。 I’ll probably do another video when we get closer to the date, but I salute them, that initiative, which is another example of how people come together today in this world using this technology. Pravděpodobně natočím další video, až se přiblížíme k datu, ale vzdávám jim hold, této iniciativě, která je dalším příkladem toho, jak se dnes lidé v tomto světě spojují pomocí této technologie. Probablemente haré otro video cuando nos acerquemos a la fecha, pero los saludo, esa iniciativa, que es otro ejemplo de cómo las personas se unen hoy en este mundo usando esta tecnología. Je ferai probablement une autre vidéo à l'approche de la date, mais je salue cette initiative, qui est un autre exemple de la façon dont les gens s'unissent aujourd'hui dans le monde en utilisant cette technologie. 日付が近づいたら別のビデオを作成するかもしれませんが、そのイニシアチブに敬意を表します。これは、このテクノロジーを使用して今日この世界で人々が集まる方法のもう1つの例です。 Provavelmente farei outro vídeo quando estivermos mais próximos da data, mas saúdo a eles, essa iniciativa, que é mais um exemplo de como as pessoas se reúnem hoje neste mundo usando essa tecnologia. 当我们接近日期时,我可能会制作另一个视频,但我向他们致敬,这一举措,这是当今世界上人们如何使用这项技术聚集在一起的另一个例子。 我可能会在临近日期时再做一个视频,但我要向他们致敬,这一举措是当今世界人们如何利用这一技术走到一起的又一例证。 So, to my mind, globalization is a good thing not a bad thing. Entonces, en mi opinión, la globalización es algo bueno, no algo malo. À mon avis, la mondialisation est donc une bonne chose et non une mauvaise. ですから、私の考えでは、グローバリゼーションは悪いことではなく良いことです。 因此,在我看来,全球化是好事而不是坏事。 However, getting back to the subject of subconscious learning, I had two tutors in Romanian and I should say that I’m starting to speak in Romanian much earlier than I ever did in Czech or Russian or Korean for a variety of reasons, one of which is that it’s a lot easier because so much of the vocabulary is similar to the vocabulary in other romance languages and some of it is similar Slavic languages. Nicméně, abych se vrátil k tématu podvědomého učení, měl jsem dva lektory rumunštiny a měl bych říct, že v rumunštině začínám mluvit mnohem dřív než kdy v češtině, ruštině nebo korejštině, a to z mnoha důvodů, z nichž jeden je ten, že je to mnohem jednodušší, protože velká část slovní zásoby je podobná slovní zásobě v jiných románských jazycích a část je podobná slovanským jazykům. Sin embargo, volviendo al tema del aprendizaje subconsciente, tuve dos tutores en rumano y debo decir que estoy empezando a hablar en rumano mucho antes que en checo, ruso o coreano por una variedad de razones, una de ellas lo cual es que es mucho más fácil porque gran parte del vocabulario es similar al vocabulario en otras lenguas romances y parte de él es similar a las lenguas eslavas. Cependant, pour en revenir au sujet de l'apprentissage subconscient, j'ai eu deux tuteurs en roumain et je dois dire que je commence à parler en roumain bien plus tôt que je ne l'ai jamais fait en tchèque, en russe ou en coréen pour diverses raisons, l'une d'entre elles étant que c'est beaucoup plus facile parce qu'une grande partie du vocabulaire est similaire à celui d'autres langues romanes et d'autres langues slaves similaires. しかし、潜在意識の学習のテーマに戻ると、ルーマニア語で2人の講師がいて、さまざまな理由で、チェコ語、ロシア語、韓国語よりもはるかに早くルーマニア語で話し始めていると言えます。つまり、語彙の多くが他のロマンス言語の語彙に類似しており、一部はスラブ語に類似しているため、はるかに簡単です。 然而,回到潜意识学习的主题,我有两位罗马尼亚语导师,我应该说,由于多种原因,我开始用罗马尼亚语说话比用捷克语、俄语或韩语说话要早得多,其中之一也就是说,它要容易得多,因为很多词汇与其他浪漫语言中的词汇相似,其中一些与斯拉夫语言相似。 不过,回到潜意识学习的话题上来,我有两位罗马尼亚语导师,应该说我开始用罗马尼亚语说话的时间比我用捷克语、俄语或韩语说话的时间要早得多,原因是多方面的,其中一个原因是罗马尼亚语容易得多,因为它的许多词汇与其他罗曼语词汇相似,有些词汇与斯拉夫语相似。

So I find it a lot easier to remember the vocabulary, to the point that now in LingQ when I import news items there’s only 10% unknown words there for me or new words. Takže se mi mnohem lépe pamatuje slovní zásoba, a to až do té míry, že teď v LingQ, když importuji novinky, je tam pro mě jen 10 % neznámých slov nebo nových slov. Así que me resulta mucho más fácil recordar el vocabulario, hasta el punto de que ahora en LingQ, cuando importo artículos de noticias, solo hay un 10 % de palabras desconocidas para mí o palabras nuevas. Je trouve donc qu'il est beaucoup plus facile de se souvenir du vocabulaire, au point que maintenant, dans LingQ, lorsque j'importe des nouvelles, il n'y a que 10 % de mots inconnus ou nouveaux pour moi. そのため、語彙を覚えるのがはるかに簡単になりました。LingQでニュースアイテムをインポートすると、不明な単語や新しい単語が10%しかありません。 Então eu acho muito mais fácil lembrar o vocabulário, a tal ponto que agora no LingQ, quando eu importo notícias, há apenas 10% de palavras desconhecidas para mim ou novas. 所以我发现记住词汇要容易得多,现在在 LingQ 中,当我导入新闻项目时,只有 10% 的未知单词或新单词。 因此,我发现记单词容易多了,以至于现在在 LingQ 中,当我导入新闻条目时,只有 10% 的未知单词或新单词在那里。 Now, some of the words that I’ve saved I don’t yet know, but words that I meet for the first time there’s about 10%. Certains des mots que j'ai sauvegardés, je ne les connais pas encore, mais les mots que je rencontre pour la première fois, il y en a environ 10 %. Ora, alcune delle parole che ho salvato non lo so ancora, ma le parole che ho incontrato per la prima volta sono circa il 10%. さて、保存した単語の中にはまだわからないものもありますが、初めて出会う単語は約10%です。 Agora, algumas das palavras que salvei ainda não sei, mas palavras que encontro pela primeira vez são cerca de 10%. 现在,我保存的一些单词我还不认识,但我第一次见到的单词大约有 10%。 Many of them I already know from Italian and many of them are actually names, so I’m flying in Romanian. Mnoho z nich už znám z italštiny a mnoho z nich jsou vlastně jména, takže létám v rumunštině. Many of them I already know from Italian and many of them are actually names, so I'm flying in Romanian. بسیاری از آنها را از ایتالیایی می شناسم و بسیاری از آنها در واقع نام هستند ، بنابراین من به رومانیایی پرواز می کنم. Je connais déjà beaucoup d'entre eux en italien et beaucoup d'entre eux sont des noms, alors je vole en roumain. それらの多くは私がすでにイタリア語で知っていて、それらの多くは実際には名前なので、私はルーマニア語で飛んでいます。 Wielu z nich znam już po włosku, a wiele z nich to w rzeczywistości imiona, więc lecę po rumuńsku. 其中很多我在意大利语中就已经知道了,很多实际上是人名,所以我用罗马尼亚语飞行。 So now I’m starting to speak much earlier (A) because it’s easier, but (B) because I have to be in Romania next month and, of course, even through the vocabulary is so similar, it’s still very difficult to understand when people speak. Je commence donc à parler beaucoup plus tôt (A) parce que c'est plus facile, mais (B) parce que je dois me rendre en Roumanie le mois prochain et, bien sûr, même si le vocabulaire est très similaire, il est toujours très difficile de comprendre ce que disent les gens. だから今、私はずっと早く話し始めています(A)簡単だからですが、(B)来月ルーマニアに行かなければならないので、もちろん、語彙がとても似ているので、いつ理解するのはまだ非常に難しいです人々は話します。 Agora estou começando a falar muito antes (A) porque é mais fácil, mas (B) porque tenho que estar na Romênia no próximo mês e, claro, mesmo com o vocabulário tão parecido, ainda é muito difícil entender quando pessoas falam. 所以现在我开始提早说话(A)因为这样更容易,但是(B)因为我下个月必须去罗马尼亚,当然,即使词汇如此相似,当我说的时候仍然很难理解人们说话。 因此,我现在开始更早地说话(A)是因为这样更容易,但(B)是因为我下个月要去罗马尼亚,当然,即使词汇如此相似,人们说话时还是很难听懂。

I can understand better when I read and I also want to crank up my speaking ability. Lépe rozumím, když čtu, a také chci zlepšit své řečnické schopnosti. Ich kann besser verstehen, wenn ich lese, und ich möchte auch meine Sprechfähigkeit verbessern. Je comprends mieux quand je lis et je veux aussi améliorer mon expression orale. Posso capire meglio quando leggo e voglio anche alzare le mie capacità di parlare. 読むと理解が深まり、話す能力も高めたいです。 Ik kan beter begrijpen als ik lees en ik wil ook mijn spreekvaardigheid opkrikken. Posso entender melhor quando leio e também quero aumentar minha capacidade de falar. 我阅读时能更好地理解,我还想提高我的口语能力。 Normally, I would wait a month or two and then do it and I’d be able to speak much better, so now I’m kind of struggling to speak Romanian. Normálně bych počkala měsíc nebo dva a pak bych se do toho pustila a mluvila bych mnohem lépe, takže teď mám s rumunštinou docela problém. Normalement, j'attendrais un mois ou deux avant de le faire et je serais capable de parler beaucoup mieux, alors maintenant j'ai un peu de mal à parler roumain. Normalmente, aspetterei un mese o due e poi farlo e sarei in grado di parlare molto meglio, quindi ora sto cercando di parlare rumeno. 通常、私は1、2か月待ってからそれを行うと、はるかに上手に話すことができるようになるので、今はルーマニア語を話すのに少し苦労しています。 Normalmente, esperava um mês ou dois e depois fazia-o e conseguia falar muito melhor, por isso agora estou a lutar para falar romeno. 通常情况下,我会等一两个月,然后再做,这样我就能说得更好了,所以我现在说罗马尼亚语有点吃力。 At any rate, I had two tutors, they’re both ladies, neither of whom were trained teachers and we have a great time. Každopádně jsem měla dvě doučovatelky, obě jsou dámy, ani jedna z nich nebyla vystudovaná učitelka, a skvěle jsme se bavily. At any rate, I had two tutors, they're both ladies, neither of whom were trained teachers and we have a great time. De todos modos, tuve dos tutores, ambas son damas, ninguna de las cuales era maestra capacitada y nos lo pasamos muy bien. Quoi qu'il en soit, j'ai eu deux tuteurs, deux femmes, dont aucune n'a été formée à l'enseignement, et nous avons passé de bons moments. とにかく、私には2人の家庭教師がいました。どちらも女性で、どちらも訓練を受けた教師ではありませんでした。私たちは素晴らしい時間を過ごしています。 W każdym razie miałem dwóch nauczycieli, obaj są damami, z których żadni nie byli wytrenowanymi nauczycielami i świetnie się bawimy. De qualquer forma, eu tive duas professoras, ambas mulheres, nenhuma das quais foi professora treinada e nós nos divertimos muito. 无论如何,我有两位导师,她们都是女士,她们都不是受过训练的老师,我们度过了一段愉快的时光。 无论如何,我有两位辅导老师,她们都是女士,都不是受过训练的教师,我们相处得很愉快。

We talk about what they’re doing, what I did during the day, my plans to visit Romania or whatever comes to mind and it’s very enjoyable. Hablamos de lo que están haciendo, de lo que he hecho durante el día, de mis planes para visitar Rumanía o de lo que se me ocurra, y es muy agradable. Nous parlons de ce qu'ils font, de ce que j'ai fait dans la journée, de mes projets de visite en Roumanie ou de tout ce qui me passe par la tête et c'est très agréable. 彼らが何をしているのか、私が日中に何をしたのか、ルーマニアを訪問する計画など、頭に浮かんだことは何でも話します。とても楽しいです。 Falamos sobre o que eles estão a fazer, o que eu fiz durante o dia, os meus planos para visitar a Roménia ou qualquer outra coisa que me venha à cabeça e é muito agradável. 我们谈论他们在做什么,我今天做了什么,我去罗马尼亚的计划,或者想到的任何事情,非常愉快。 At the end of the 30-minute discussion, I get a list of some of the phrases that I used incorrectly or where I struggled to find the word and these, of course, I import into LingQ and I study, saving these words and phrases. Na konci 30minutové diskuse dostanu seznam některých frází, které jsem použil špatně nebo kde jsem měl problém najít slovo, a ty samozřejmě importuji do LingQ a studuji, ukládám si tato slova a fráze. Al final de la discusión de 30 minutos, obtengo una lista de algunas de las frases que usé incorrectamente o en las que tuve problemas para encontrar la palabra y estas, por supuesto, las importo a LingQ y las estudio, guardando estas palabras y frases. . No final da discussão de 30 minutos, obtenho uma lista de algumas das frases que usei incorretamente ou em que tive dificuldade em encontrar a palavra e estas, claro, importo para o LingQ e estudo, guardando essas palavras e frases. 在 30 分钟的讨论结束后,我会列出一些我用错的短语或我费力找不到的单词,当然,我会将这些单词和短语导入到 LingQ 中进行学习,并保存这些单词和短语。 This is input for me. To je pro mě vstupní informace. Esta es una entrada para mí. Il s'agit d'un apport pour moi. 這是我的輸入。 This is content which has a high degree of resonance because these are things that I tried to say. Jedná se o obsah, který má vysokou míru rezonance, protože to jsou věci, které jsem se snažil říct. Dies ist ein Inhalt, der ein hohes Maß an Resonanz aufweist, da dies Dinge sind, die ich zu sagen versucht habe. Este es un contenido que tiene un alto grado de resonancia porque son cosas que traté de decir. Il s'agit d'un contenu qui a un degré élevé de résonance parce que ce sont des choses que j'ai essayé de dire. 私が言おうとしたことなので、共鳴度の高いコンテンツです。 Este é um conteúdo que tem um alto grau de ressonância porque são coisas que tentei dizer. 这些内容具有很强的共鸣性,因为这些都是我想说的话。 I don’t learn all the words right away or all the phrases, but I become quite aware of them and I think I notice them better when I next come across them in other contexts so I decided to step up my Romanian learning. Nenaučil jsem se všechna slovíčka hned nebo všechny fráze, ale začal jsem si je uvědomovat a myslím, že si jich lépe všímám, když se s nimi setkám v jiném kontextu, takže jsem se rozhodl zintenzivnit učení rumunštiny. No aprendo todas las palabras de inmediato o todas las frases, pero me doy cuenta de ellas y creo que las noto mejor cuando las encuentro en otros contextos, así que decidí intensificar mi aprendizaje de rumano. Je n'apprends pas tous les mots tout de suite, ni toutes les phrases, mais j'en prends conscience et je pense que je les remarque mieux lorsque je les rencontre dans d'autres contextes, alors j'ai décidé d'intensifier mon apprentissage du roumain. 私はすぐにすべての単語やすべてのフレーズを学ぶわけではありませんが、私はそれらにかなり気づき、次に他の文脈でそれらに出くわしたときにそれらに気付くと思うので、ルーマニア語の学習を強化することにしました。 Não aprendo todas as palavras imediatamente ou todas as frases, mas fico bastante ciente delas e acho que as noto melhor quando as encontro em outros contextos, então decidi aumentar meu aprendizado de romeno. 我不会立即学会所有单词或所有短语,但我对它们非常了解,并且我想当我下次在其他情况下遇到它们时我会更好地注意到它们,所以我决定加强我的罗马尼亚语学习。 我并没有马上学会所有的单词或短语,但我对它们有了相当的认识,我想当我下次在其他语境中遇到这些单词或短语时,我会更好地注意到它们,因此我决定加强罗马尼亚语的学习。

I decided to add yet another tutor and this time it’s a man. J'ai décidé d'ajouter un autre tuteur et cette fois, c'est un homme. 私はさらに別の家庭教師を追加することにしました、そして今度はそれは男です。 Decidi acrescentar mais um tutor e, desta vez, é um homem. 我决定再增加一名辅导员,这次是个男的。 I figured I should also be speaking to a man because I may find it more difficult, the intonation or whatever might be difficult with a man. Napadlo mě, že bych měla mluvit také s mužem, protože s mužem by to pro mě mohlo být obtížnější, intonace nebo cokoli jiného by mohla být obtížná. I figured I should also be speaking to a man because I may find it more difficult, the intonation or whatever might be difficult with a man. Pensé que también debería estar hablando con un hombre porque puede que me resulte más difícil, la entonación o lo que sea que pueda ser difícil con un hombre. Je me suis dit que je devais aussi m'adresser à un homme parce que je pourrais trouver cela plus difficile, l'intonation ou quoi que ce soit d'autre pourrait être difficile avec un homme. 男性と話すのも難しいと思ったのは、男性にとっては難しい、イントネーションなど、難しいと感じるかもしれないからです。 Achei que também deveria falar com um homem porque posso achar mais difícil a entonação ou o que quer que seja difícil com um homem. 我想我也应该跟男人说话,因为我可能会觉得跟男人说话更难,语调什么的可能会更难。 At any rate, I felt I should have a man as well as a woman so we started our conversation. Každopádně jsem měl pocit, že bych měl mít vedle ženy i muže, a tak jsme se dali do řeči. En cualquier caso, sentí que debería tener un hombre además de una mujer, así que comenzamos nuestra conversación. Quoi qu'il en soit, j'ai pensé que je devais avoir un homme aussi bien qu'une femme et nous avons donc entamé notre conversation. De qualquer forma, senti que deveria ter um homem além de uma mulher, então começamos nossa conversa. 无论如何,我觉得我应该有一个男人和一个女人,于是我们开始了对话。 Now, this man is a trained teacher and because he’s a trained teacher he insisted, at least initially, on doing things his way. Tento muž je vzdělaný učitel, a protože je vzdělaný učitel, trval, alespoň zpočátku, na tom, že bude dělat věci po svém. Ahora, este hombre es un maestro capacitado y porque es un maestro capacitado insistió, al menos inicialmente, en hacer las cosas a su manera. Cet homme est un enseignant de formation et, parce qu'il est un enseignant de formation, il a insisté, au moins au début, pour faire les choses à sa manière. さて、この男は訓練を受けた教師であり、彼は訓練を受けた教師であるため、少なくとも最初は自分のやり方で物事を行うことを主張しました。 Agora, esse homem é um professor treinado e, como ele é um professor treinado, ele insistiu, pelo menos inicialmente, em fazer as coisas do seu jeito. 现在,这个人是一位训练有素的老师,并且因为他是一位训练有素的老师,所以他至少在开始时坚持按照自己的方式做事。 现在,这个人是一名训练有素的教师,因为他是一名训练有素的教师,所以他坚持,至少在一开始,按照自己的方式做事。

So, first of all, he wants to correct all of my mistakes on the fly and he wants to use English to explain. Entonces, antes que nada, quiere corregir todos mis errores sobre la marcha y quiere usar el inglés para explicar. Donc, tout d'abord, il veut corriger toutes mes erreurs à la volée et il veut utiliser l'anglais pour expliquer. Przede wszystkim chce poprawić wszystkie moje błędy w locie i chce używać angielskiego do wyjaśnienia. Assim, em primeiro lugar, ele quer corrigir todos os meus erros na hora e quer usar o inglês para explicar. 因此,首先,他想即时纠正我的所有错误,并且他想用英语来解释。 所以,首先,他想临时纠正我的所有错误,他想用英语来解释。 Every time he uses a word he gives me the English, just to make sure I understood. Cada vez que usa una palabra, me da el inglés, solo para asegurarse de que entendí. Chaque fois qu'il utilise un mot, il me donne l'anglais, juste pour s'assurer que j'ai compris. 彼が単語を使うたびに、私が理解していることを確認するために、彼は私に英語を教えてくれます。 Toda vez que ele usa uma palavra, ele me dá o inglês, apenas para ter certeza de que eu entendi. 每当他用一个单词时,他都会给我讲英语,以确保我听懂了。 I kept saying look, if I don’t understand I’ll tell you. Pořád jsem říkal, že když tomu nerozumím, tak ti to řeknu. Seguía diciendo mira, si no entiendo te lo digo. Je n'arrêtais pas de répéter que si je ne comprenais pas, je te le dirais. 私は見てと言い続けました、私が理解できないならば、私はあなたに話します。 Wciąż powtarzałam spojrzenie, jeśli nie rozumiem, powiem ci. Eu dizia sempre: "Olha, se eu não perceber, eu digo-te". 我一直在说,听着,如果我不明白,我会告诉你的。 In the meantime, just use Romanian and don’t correct my mistakes, put them all in my report so that I can study them later on. Zatím používejte rumunštinu a neopravujte mé chyby, všechny je zapište do mé zprávy, abych si je mohl později prostudovat. Mientras tanto, solo use rumano y no corrija mis errores, póngalos todos en mi informe para que pueda estudiarlos más tarde. En attendant, utilisez le roumain et ne corrigez pas mes erreurs, mettez-les toutes dans mon rapport pour que je puisse les étudier plus tard. それまでの間、ルーマニア語を使用し、間違いを訂正せずに、後で調査できるようにすべてをレポートに入れてください。 Nesse ínterim, é só usar romeno e não corrigir meus erros, coloque-os todos no meu relatório para que eu possa estudá-los mais tarde. 同时,就用罗马尼亚语吧,不要纠正我的错误,把它们都写进我的报告里,这样我以后就可以研究它们了。 Then he said well, you know, really you should speak in very short sentences. Pak řekl, že bys měl mluvit ve velmi krátkých větách. Luego dijo bueno, ya sabes, realmente deberías hablar en oraciones muy cortas. Puis il m'a dit : "Vous savez, vous devriez vraiment faire des phrases très courtes. それから彼はよく言いました、あなたが知っている、本当にあなたは非常に短い文章で話すべきです。 Então ele disse bem, você sabe, realmente deveria falar em frases muito curtas. 然后他说,好吧,你知道,你真的应该用很短的句子说话。 For the first few weeks very simple sentences like my name is Steve and then, after a while, we can move to more complicated sentences. Les premières semaines, les phrases sont très simples, comme "Je m'appelle Steve", puis, après un certain temps, nous pouvons passer à des phrases plus compliquées. 最初の数週間は私の名前のような非常に単純な文はスティーブですが、しばらくすると、より複雑な文に移ることができます。 Nas primeiras semanas, frases muito simples como "O meu nome é Steve" e, depois de algum tempo, podemos passar a frases mais complicadas. 最初几周,我们会用一些非常简单的句子,比如 "我叫史蒂夫",过一段时间后,我们就可以用更复杂的句子了。 I said I just want to talk naturally and have an interesting, hopefully, conversation. J'ai dit que je voulais juste parler naturellement et avoir une conversation intéressante, je l'espère. Eu disse que só queria falar naturalmente e ter uma conversa interessante, espero eu. 我说我只是想自然地说话,希望能进行一次有趣的对话。 我說我只是想自然地說話,希望能進行一場有趣的對話。

He said well, all right, but I think we then need to choose a theme. Dijo bien, está bien, pero creo que entonces tenemos que elegir un tema. Il a dit : "D'accord, mais je pense qu'il faut choisir un thème". Ele disse bem, está bem, mas acho que precisamos de escolher um tema. 他說好吧,但我想我們接下來需要選擇一個主題。 So why don’t we pretend that you are in a store and we can talk about the different items that you would find in the store. Entonces, ¿por qué no pretendemos que estás en una tienda y podemos hablar sobre los diferentes artículos que encontrarías en la tienda? Alors pourquoi ne pas faire comme si vous étiez dans un magasin et parler des différents articles que vous pouvez trouver dans le magasin. Então, por que não fingimos que você está em uma loja e podemos conversar sobre os diferentes itens que você encontraria na loja. 那么,我们为什么不假装您在一家商店,我们可以讨论您在商店中会找到的不同商品。 那麼,我們為什麼不假裝您在商店,我們可以討論您在商店中會找到的不同商品。 I said I don’t want to have an artificial discussion or role playing about a store. J'ai dit que je ne voulais pas d'une discussion artificielle ou d'un jeu de rôle à propos d'un magasin. Eu disse que não quero ter uma discussão artificial ou uma encenação sobre uma loja. 我說我不想對商店進行人為的討論或角色扮演。 I just want to have a natural conversation and I want to use simple sentences, complicated sentences, present tense, past tense, future tense, whatever I want to use, whatever comes up in the discussion. Je veux juste avoir une conversation naturelle et je veux utiliser des phrases simples, des phrases compliquées, des temps présents, des temps passés, des temps futurs, tout ce que je veux utiliser, tout ce qui vient dans la discussion. 自然な会話をしたいだけで、簡単な文章、複雑な文章、現在形、過去形、未来形、使いたいもの、ディスカッションで出てくるものは何でも使いたいです。 Só quero ter uma conversa natural e quero usar frases simples, frases complicadas, tempo presente, tempo passado, tempo futuro, o que eu quiser usar, o que quer que surja na discussão. 我只想進行自然的對話,我想用簡單的句子、複雜的句子、現在式、過去式、將來時,無論我想用什麼,無論討論中出現什麼。 So, with great reluctance, he agreed; although, he still continued to interject with English. A tak s velkou neochotou souhlasil, ačkoli se stále vměšoval do angličtiny. Entonces, con gran desgana, accedió; aunque, todavía continuó intercalando con el inglés. C'est donc avec beaucoup de réticence qu'il a accepté, tout en continuant d'intervenir en anglais. Então, com grande relutância, ele concordou; embora, ele ainda continuou a interferir com o inglês. 于是,他极不情愿地同意了;尽管如此,他还是继续用英语插话。 I think he’s coming around. Myslím, že se vzpamatovává. Creo que se está acercando. Je pense qu'il est en train de changer d'avis. Penso che stia arrivando. 彼が来ていると思います。 Myślę, że on się zbliża. Eu acho que ele está chegando. 我想他已经想通了。

He seems like a really nice guy. Parece un tipo muy agradable. 彼は本当にいい人のようです。 他看起来真是个好人。 He has an interesting job as an editor of educational magazines and educational books in Romania. Tiene un trabajo interesante como editor de revistas educativas y libros educativos en Rumania. 他的工作很有意思,是罗马尼亚教育杂志和教育书籍的编辑。 So I’m looking forward to developing that relationship with him, but it reminded me. Takže se těším, až s ním budu moci rozvíjet tento vztah, ale připomnělo mi to. Ich freue mich also darauf, diese Beziehung zu ihm zu entwickeln, aber es hat mich daran erinnert. Así que espero desarrollar esa relación con él, pero me recordó. J'ai donc hâte de développer cette relation avec lui, mais cela m'a rappelé. Quindi non vedo l'ora di sviluppare questa relazione con lui, ma mi ha ricordato. Então, estou ansioso para desenvolver esse relacionamento com ele, mas isso me lembrou. 所以我很期待与他发展这种关系,但这提醒了我。 因此,我很期待与他发展这种关系,但这也提醒了我。 Here I am. Aquí estoy. Me voici. 我在这里。 我来了 I can tell the tutor what I want to do because we’re doing this across Skype. Puedo decirle al tutor lo que quiero hacer porque estamos haciendo esto a través de Skype. Posso dizer ao tutor o que quero fazer porque estamos fazendo isso pelo Skype. 我可以告诉导师我想做什么,因为我们是通过 Skype 进行的。 我可以告诉辅导员我想做什么,因为我们是通过 Skype 进行交流的。 It’s my nickel and I decide how the time is going to be used, but if I were in a classroom I would be powerless. Es ist mein Geld und ich entscheide, wie ich die Zeit nutze, aber wenn ich in einem Klassenzimmer säße, wäre ich machtlos. Es mi moneda y yo decido cómo se va a utilizar el tiempo, pero si estuviera en un salón de clases sería impotente. C'est mon argent et c'est moi qui décide de l'utilisation de ce temps, mais si j'étais dans une salle de classe, je serais impuissante. それは私のニッケルであり、時間をどのように使用するかを決定しますが、私が教室にいた場合、私は無力になります。 To mój nick i ja decyduję, w jaki sposób ma być wykorzystany czas, ale gdybym był w klasie, byłbym bezsilny. É meu níquel e eu decido como o tempo será usado, mas se eu estivesse em uma sala de aula, estaria impotente. 这是我的五分钱,我决定如何使用这些时间,但如果我在教室里,我就无能为力了。 The teacher would be able to do role playing, tell us whether to speak in short sentences or long sentences and, basically, run the proceedings. El profesor podría hacer juegos de roles, decirnos si hablar en oraciones cortas o largas y, básicamente, llevar a cabo los procedimientos. L'enseignant pourrait faire des jeux de rôle, nous dire s'il faut faire des phrases courtes ou des phrases longues et, en fait, diriger le processus. 先生はロールプレイングをしたり、短い文章で話すか長い文章で話すかを教えてくれ、基本的には議事を実行することができます。 De leraar zou een rollenspel kunnen spelen, ons vertellen of we in korte of lange zinnen moeten spreken en, in feite, de procedure leiden. O professor seria capaz de fazer dramatizações, dizer-nos se devemos falar frases curtas ou longas e, basicamente, conduzir o processo. 老师将能够进行角色扮演,告诉我们说短句还是长句,并基本上运行程序。 老师可以进行角色扮演,告诉我们用短句还是长句说话,基本上就是主持会议。 Getting back to the original point that language is a subconscious process, we need exposure. Volviendo al punto original de que el lenguaje es un proceso subconsciente, necesitamos exposición. Pour en revenir au point initial, à savoir que le langage est un processus subconscient, nous avons besoin d'exposition. 言語は潜在意識のプロセスであるという元のポイントに戻ると、私たちは露出が必要です。 回到最初的观点,即语言是一个潜意识的过程,我们需要接触。

We need, obviously, lots of reading and listening and when we speak we need to speak naturally. Necesitamos, obviamente, mucho leer y escuchar y cuando hablamos necesitamos hablar con naturalidad. Il faut évidemment beaucoup lire et écouter, et lorsque nous parlons, nous devons le faire de manière naturelle. 显然,我们需要大量的阅读和聆听,当我们说话时,我们需要自然地说话。 We do a few things to, basically, focus in on some of the areas where we’re having trouble, but if we just allow ourselves to hear the language and use the language the brain is going to pick it up, largely, in an incidental or subconscious way. We do a few things to, basically, focus in on some of the areas where we're having trouble, but if we just allow ourselves to hear the language and use the language the brain is going to pick it up, largely, in an incidental or subconscious way. Hacemos algunas cosas para, básicamente, centrarnos en algunas de las áreas en las que estamos teniendo problemas, pero si nos permitimos escuchar el idioma y utilizarlo, el cerebro lo captará, en gran medida, en un manera incidental o subconsciente. Nous faisons certaines choses pour nous concentrer sur les domaines où nous avons des difficultés, mais si nous nous permettons simplement d'entendre la langue et de l'utiliser, le cerveau va l'assimiler, en grande partie, de manière fortuite ou inconsciente. 基本的に、私たちは問題を抱えているいくつかの領域に焦点を当てるためにいくつかのことをしますが、私たちが自分自身に言語を聞いて使用することを許可すると、脳は主にそれを拾うでしょう偶発的または潜在意識的な方法。 Fazemos algumas coisas para, basicamente, nos concentrar em algumas das áreas em que estamos tendo problemas, mas se apenas nos permitirmos ouvir a linguagem e usá-la, o cérebro vai captar, em grande parte, em um forma incidental ou subconsciente. 基本上,我们会做一些事情来集中解决我们遇到困难的某些方面,但如果我们只是让自己听到这种语言并使用这种语言,大脑就会在很大程度上以偶然或下意识的方式接收到这种语言。 That is why the focus on what they call form-based instruction or teaching grammar or error correction is really not all that effective. Es por eso que el enfoque en lo que llaman instrucción basada en formularios o enseñanza de gramática o corrección de errores realmente no es tan efectivo. C'est pourquoi l'accent mis sur ce que l'on appelle l'instruction basée sur la forme, l'enseignement de la grammaire ou la correction des erreurs n'est pas vraiment efficace. そのため、フォームベースの指導や文法の指導、誤り訂正と呼ばれるものに焦点を当てることは、それほど効果的ではありません。 É por isso que o foco no que eles chamam de instrução baseada em formulário ou no ensino de gramática ou correção de erros não é realmente tão eficaz. 这就是为什么把重点放在所谓的基于形式的教学或语法教学或纠错上,实际上并不那么有效。 One example, again which was used on this forum at LinkedIn, was the third person singular in English. Un ejemplo, nuevamente que se usó en este foro en LinkedIn, fue la tercera persona del singular en inglés. Un exemple, qui a également été utilisé sur ce forum à LinkedIn, est celui de la troisième personne du singulier en anglais. LinkedInのこのフォーラムで使用された1つの例は、英語で単数形の3人称です。 Jednym z przykładów, który został użyty na tym forum na LinkedIn, była trzecia osoba w liczbie pojedynczej w języku angielskim. Um exemplo, novamente usado neste fórum do LinkedIn, foi a terceira pessoa do singular em inglês. Один из примеров, который снова использовался на этом форуме в LinkedIn, - третье лицо единственного числа в английском языке. Yine LinkedIn'deki bu forumda kullanılan bir örnek, İngilizcede üçüncü tekil şahıstır. LinkedIn 论坛上再次使用的一个例子是英语中的第三人称单数。 在 LinkedIn 这个论坛上,也有人用英语中的第三人称单数来举例说明。

It’s taught early and often – I go, you go, he goes; we go, you go, they go -- yet it’s perhaps one of the most common mistakes that people make because just instruction people or giving people drills in certain rules of grammar doesn’t mean that those rules are going to kick in. Se enseña temprano ya menudo: yo voy, tú vas, él va; nosotros vamos, tú vas, ellos van; sin embargo, es quizás uno de los errores más comunes que cometen las personas porque solo instruir a las personas o darles ejercicios en ciertas reglas de gramática no significa que esas reglas se van a activar. Elle est enseignée tôt et souvent - je vais, tu vas, il va ; nous allons, tu vas, ils vont - et pourtant c'est peut-être l'une des erreurs les plus courantes que les gens commettent parce qu'il ne suffit pas d'instruire les gens ou de leur faire faire des exercices sur certaines règles de grammaire pour que ces règles s'appliquent. Viene insegnato presto e spesso: io vado, tu vai, lui va; noi andiamo, tu vai, loro vanno - eppure è forse uno degli errori più comuni che le persone fanno, perché solo istruire le persone o dare alle persone esercitazioni in certe regole grammaticali non significa che quelle regole possano dare il calcio d'inizio. それは早くそして頻繁に教えられます–私は行きます、あなたは行きます、彼は行きます。私たちは行きます、あなたは行きます、彼らは行きます-それでもそれはおそらく人々が犯す最も一般的な間違いの1つです。 Jest nauczany wcześnie i często - idę, idziesz, on idzie; Idziemy, idziemy, oni idą - ale jest to prawdopodobnie jeden z najczęstszych błędów popełnianych przez ludzi, ponieważ samo instruowanie ludzi lub dawanie ludziom ćwiczeń z pewnymi regułami gramatyki nie oznacza, że ​​te zasady będą działać. É ensinado cedo e freqüentemente - eu vou, você vai, ele vai; nós vamos, você vai, eles vão - mas talvez seja um dos erros mais comuns que as pessoas cometem, porque apenas instruir as pessoas ou instruí-las em determinadas regras gramaticais não significa que essas regras serão ativadas. 它很早就被教导并且经常——我走,你走,他走;我们走,你走,他们走——但这可能是人们最常犯的错误之一,因为仅仅指导人们或让人们练习某些语法规则并不意味着这些规则就会生效。 这是很早就经常教导的--我说,你说,他说;我们说,你说,他们说--但这也许是人们最常犯的错误之一,因为仅仅指导人们或让人们练习某些语法规则并不意味着这些规则就会生效。 They will kick in subconsciously, naturally, at some point. Se activarán subconscientemente, naturalmente, en algún momento. Elles interviendront inconsciemment, naturellement, à un moment ou à un autre. W pewnym momencie zaczną podświadomie, naturalnie. Eles entrarão inconscientemente, naturalmente, em algum momento. Bir noktada doğal olarak bilinçaltında devreye gireceklerdir. 它们会在某个时刻下意识地、自然地发挥作用。 在某些时候,它们会自然而然地潜移默化地发挥作用。 Although I rambled, as usual, all over the place, the theme is language learning is a subconscious process. Obwohl ich wie immer überall herumwanderte, ist das Thema Sprachenlernen ein unbewusster Prozess. Aunque divagué, como de costumbre, por todos lados, el tema es que el aprendizaje de idiomas es un proceso subconsciente. Bien que j'aie divagué, comme d'habitude, dans tous les sens, le thème est que l'apprentissage des langues est un processus subconscient. いつものように、あちこちを歩き回っていましたが、テーマは言語学習は潜在意識のプロセスです。 Embora eu tenha divagado, como sempre, em todo o lugar, o tema é que o aprendizado de idiomas é um processo subconsciente. Her ne kadar her zamanki gibi saçmalamış olsam da, tema dil öğrenmenin bilinçaltı bir süreç olduğudur. 虽然我像往常一样东拉西扯,但主题是语言学习是一个潜意识的过程。

Therefore, give yourself lots of exposure and don’t get upset when you don’t learn things just because you studied them. Por lo tanto, date mucha exposición y no te enfades cuando no aprendes cosas solo porque las estudiaste. Par conséquent, donnez-vous beaucoup de temps d'exposition et ne vous énervez pas si vous n'apprenez pas certaines choses simplement parce que vous les avez étudiées. したがって、自分自身に多くの露出を与え、あなたがそれらを勉強したという理由だけで物事を学ばなくても動揺しないでください。 Portanto, dê muita exposição a si mesmo e não fique chateado quando não aprender as coisas apenas porque as estudou. Bu nedenle, kendinize bolca maruz kalma fırsatı verin ve sırf çalıştığınız için bir şeyler öğrenemediğinizde üzülmeyin. 因此,要给自己提供很多机会,不要因为学习了东西而不会学到不高兴。 因此,要多给自己接触的机会,不要因为学过而没学会就不高兴。 Thank you for listening.