×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, Language Learning Burnout

Language Learning Burnout

Hi there, Steve Kaufmann here again.

It's a bit of an overcast, rainy Saturday afternoon here in Vancouver. My wife is practicing the piano, as usual, in the background. Today I want to talk about a subject that comes up every now and again, the subject of burnout. You know, what do you do when you're burned out; you don't want to study anymore?

It came up, actually, on a forum at LingQ.

Someone had said how long does it take to learn a language? In this case, it was how long does it take to learn Chinese? Someone was talking in terms of years and someone else said well, it depends how many hours you put in a day. Then I said, in my experience when I learned Chinese I was putting in seven-eight hours a day. But someone said well, if you put in too many hours you get burned out.

So I thought about this and I've never experienced burnout.

When I was studying Chinese I was doing it seven-eight hours, but it was my job. I was paid to learn Chinese. I was employed by the Canadian government. I was a government language student. They paid my salary. I was expected to study the language. Of course I'm going to put in eight hours a day. Languages that I've learned since then I've been learning, essentially, on my own on my own time, so I'm happy to get in an hour or so a day, but I don't get burned out.

I guess when I was studying Chinese for the government I had a certain period of time in which I wanted to achieve this British Foreign Service Exam, but in the other languages that I've been studying I'm not under any pressure.

I do as much as I want. If I had more time, I think I could put in three, four, five hours a day in Czech, for example, because, and I think this is the key, I'm not studying the language so much as I'm gaining this experience and interacting with the language and doing interesting things in the language in the knowledge that, as a result, my skills in the language will improve.

I think if I had to spend my time trying to study and restudy, learn and relearn, memorize grammar rules or tables, answer questions or do any of this study-type work, I wouldn't be able to put much time into it, I would just stop doing it.

So, in that sense, perhaps I would be burned out.

When I look at my Czech now, for example, I happened to go over to Vancouver Island and in Victoria there's a store, an online store and it's called CzechBooks.com, I think it is.

It's a wonderful place to buy all kinds of stuff. I've bought things via the Internet, but I thought I'm in Victoria; I may as well go and see what's there because there's nothing like actually looking at books. So I bought a bunch of CDs, DVDs and books and this book here , a short history of Czechoslovakia from 1867 to 1939.

Now, as I'm starting into it there are words I don't know, but it's very, very interesting.

Here you have the Austro-Hungarian Empire. You have the German-speaking group who, basically, if you want the colonial power much like England was in Ireland sort of thing, had expanded eastward and dominated the Austrian Empire and, eventually, the Austro-Hungarian Empire. So they had the privileges, the German language was given a preeminence and so forth and so on and, gradually, the Czechs through the 19th century start to achieve some recognition of themselves as an independent state.

Then you have the First Word War and now the shoe is on the other foot.

The Czechs want to set up their own state, what rights are the German-speaking minority, the ones who have been lording it over the Czechs, denying them their language rights and trying to impose German sort of as part of the whole German-speaking Austria. So you have this whole issue of how that evolves and, of course, these are things I didn't really focus on. It's true that the German-speaking minority in Czechoslovakia got the short end of the stick and that might have contributed to events leading up to the Second World War. Then again, they had, basically, tried to suppress the Czechs more or less for quite a long time. So it's very interesting.

I'm also listening to other things that are of interest.

I'm listening to daily news discussions in Czech, so I'm kind of familiar with issues like corruption and so forth that are hot in the Czech Republic. So that's all interesting and everything I'm reading. I'm following the international news; I'm following the economic crisis in Europe via the Czech media. So it's interesting.

When I get tired of doing that, I did find a very good book again over there called .

It's simpler material where I can get more of the sort of everyday language, which I heard, but I need to listen to it more and more in order to be able to use it. It has the odd grammar explanation which I don't mind looking at, especially as I've become more and more curious about certain things. So as long as you vary it and do things that are interesting, I don't see how you can get burned out.

When I was studying Chinese, I mean there's so much there.

History, literature, modern history, ancient history, how do you get burned out? I think the key thing is that you have a goal beyond just learning the language. If your goal is just to learn the language, just to nail down these declension tables or whatever it might be, yeah, I can see where you'd get burned out because after a whole those things won't penetrate, whereas if you allow yourself to just learn things and learn about things by interacting with the language and reading and listening.

If you have an opportunity, like I also bought some DVD movies, but I can't understand them yet without the subtitles.

I can understand some of the dialogue, but basically can't understand the dialogue so I've put them aside. That's a bit of a goal now. Maybe two months from now I'll be able to understand more of the movies. So if you keep it varied like that. As I say, with Chinese there were so many different things I could do with the language I didn't get burned out, but I guess at the core of it all you have to be interested and so you have to do things that are interesting in order to maintain your interest.

To me, burnout is not a problem.

If you want to spend less time at it, you spend less time. I'm not under any obligation to do anything with Czech; I'm doing it out of interest. I guess if someone is at university and they have to pass some exams and they're sitting there trying to jam or ram certain declension tables or rules into their head, yeah, they can get burned out. I still think those people would be better off if they spent their time doing interesting things with the language and, eventually, these things they're trying to ram into their brain will fall into place.

So there you have it.

Burnout for me is not an issue, as long as you're doing things that are interesting. When you are less interested or not interested you stop doing them, no burnout.

Language Learning Burnout Burnout beim Sprachenlernen Burnout en el aprendizaje de idiomas L'épuisement lié à l'apprentissage des langues Burnout da apprendimento linguistico 語学学習の燃え尽き症候群 언어 학습 번아웃 Wypalenie językowe Burnout na aprendizagem de línguas Выгорание при изучении языка Utbrändhet vid språkinlärning Dil Öğreniminde Tükenmişlik Вигорання при вивченні мови 语言学习倦怠 語言學習倦怠

Hi there, Steve Kaufmann here again. Olá, aqui é Steve Kaufmann novamente.

It's a bit of an overcast, rainy Saturday afternoon here in Vancouver. کمی بعد از ظهر شنبه بارانی و هوای بارانی اینجا در ونکوور است. A tarde de sábado está um pouco nublada e chuvosa aqui em Vancouver. My wife is practicing the piano, as usual, in the background. A minha mulher está a praticar piano, como de costume, em segundo plano. Today I want to talk about a subject that comes up every now and again, the subject of burnout. Hoy quiero hablar de un tema que surge de vez en cuando, el tema del agotamiento. Oggi voglio parlare di un argomento che ogni tanto esce fuori, il tema del burnout. Hoje quero falar de um tema que surge de vez em quando, o tema do esgotamento. 今天,我想谈谈一个时不时会出现的话题,那就是职业倦怠。 You know, what do you do when you're burned out; you don't want to study anymore? Ya sabes, ¿qué haces cuando estás quemado; no quieres estudiar más? Sai, cosa fai quando sei esausto; non vuoi più studiare? O que é que se faz quando se está esgotado e não se quer estudar mais?

It came up, actually, on a forum at LingQ. De hecho, surgió en un foro de LingQ. È venuto fuori, in realtà, su un forum su LingQ. Na verdade, surgiu num fórum do LingQ.

Someone had said how long does it take to learn a language? Qualcuno aveva detto quanto tempo ci vuole per imparare una lingua? Alguém tinha perguntado quanto tempo é preciso para aprender uma língua? In this case, it was how long does it take to learn Chinese? In questo caso, quanto tempo ci vuole per imparare il cinese? Neste caso, a pergunta era: quanto tempo demora a aprender chinês? Someone was talking in terms of years and someone else said well, it depends how many hours you put in a day. Alguien hablaba en términos de años y otro decía bueno, depende de cuántas horas le dediques al día. Qualcuno parlava in termini di anni e qualcun altro diceva bene, dipende da quante ore ci dedichi al giorno. Alguém estava a falar em termos de anos e outra pessoa disse bem, depende do número de horas que se dedica por dia. Then I said, in my experience when I learned Chinese I was putting in seven-eight hours a day. Poi ho detto che, nella mia esperienza, quando ho imparato il cinese, ci mettevo sette-otto ore al giorno. Depois disse que, na minha experiência, quando aprendi chinês, estava a trabalhar sete a oito horas por dia. But someone said well, if you put in too many hours you get burned out. Ma qualcuno ha detto bene, se ci dedichi troppe ore ti esaurisci. Mas alguém disse: "Se trabalharmos demasiadas horas, ficamos esgotados".

So I thought about this and I've never experienced burnout. Quindi ho pensato a questo e non ho mai sperimentato il burnout. それで考えたんだけど、僕は燃え尽き症候群を経験したことがないんだ。 Pensei nisto e nunca me senti esgotado.

When I was studying Chinese I was doing it seven-eight hours, but it was my job. Quando studiavo cinese lo facevo sette-otto ore, ma era il mio lavoro. Quando estava a estudar chinês, fazia-o sete a oito horas, mas era o meu trabalho. I was paid to learn Chinese. Sono stato pagato per imparare il cinese. Pagaram-me para aprender chinês. I was employed by the Canadian government. Sono stato impiegato dal governo canadese. Eu trabalhava para o governo canadiano. I was a government language student. Ero uno studente di lingue del governo. Eu era um estudante de línguas do governo. They paid my salary. Mi hanno pagato lo stipendio. Pagaram-me o salário. I was expected to study the language. Se esperaba que estudiara el idioma. Dovevo studiare la lingua. Esperava-se que eu estudasse a língua. Of course I'm going to put in eight hours a day. Ovviamente dedicherò otto ore al giorno. Claro que vou trabalhar oito horas por dia. Languages that I've learned since then I've been learning, essentially, on my own on my own time, so I'm happy to get in an hour or so a day, but I don't get burned out. Le lingue che ho imparato da allora le sto imparando, essenzialmente, da solo nel mio tempo libero, quindi sono felice di arrivare tra un'ora o giù di lì al giorno, ma non mi esaurisco. As línguas que aprendi desde então, tenho-as aprendido, essencialmente, sozinho, no meu tempo livre, por isso, fico feliz por conseguir dedicar uma hora ou mais por dia, mas não fico esgotado.

I guess when I was studying Chinese for the government I had a certain period of time in which I wanted to achieve this British Foreign Service Exam, but in the other languages that I've been studying I'm not under any pressure. Ich denke, als ich Chinesisch für die Regierung studierte, hatte ich eine gewisse Zeit, in der ich dieses British Foreign Service Exam erreichen wollte, aber in den anderen Sprachen, die ich studiere, stehe ich nicht unter Druck. Supongo que cuando estudiaba chino para el gobierno tenía un cierto periodo de tiempo en el que quería conseguir este examen del Servicio Británico de Asuntos Exteriores, pero en los otros idiomas que he estado estudiando no tengo ninguna presión. Immagino che quando studiavo cinese per il governo ho avuto un certo periodo di tempo in cui volevo sostenere questo esame per il servizio estero britannico, ma nelle altre lingue che ho studiato non sono sotto pressione. Acho que quando estava a estudar chinês para o governo tinha um certo período de tempo em que queria fazer o exame do Serviço Britânico de Negócios Estrangeiros, mas nas outras línguas que tenho estudado não estou sob qualquer pressão.

I do as much as I want. Ich mache so viel, wie ich will. Hago todo lo que quiero. Faccio quanto voglio. Faço tudo o que me apetece. If I had more time, I think I could put in three, four, five hours a day in Czech, for example, because, and I think this is the key, I'm not studying the language so much as I'm gaining this experience and interacting with the language and doing interesting things in the language in the knowledge that, as a result, my skills in the language will improve. Se avessi più tempo, penso che potrei dedicare tre, quattro, cinque ore al giorno in ceco, per esempio, perché, e penso che questa sia la chiave, non sto studiando la lingua tanto quanto sto guadagnando questa esperienza e interagire con la lingua e fare cose interessanti nella lingua sapendo che, di conseguenza, le mie abilità nella lingua miglioreranno. Se tivesse mais tempo, penso que poderia dedicar três, quatro, cinco horas por dia ao checo, por exemplo, porque, e penso que esta é a chave, não estou tanto a estudar a língua como a ganhar experiência e a interagir com a língua e a fazer coisas interessantes na língua, sabendo que, como resultado, as minhas competências na língua irão melhorar. 如果我有更多的时间,我想我可以每天花3、4、5个小时用捷克语,因为,而且我认为这是关键,所以我对语言的学习并不多这种经验,与语言的互动以及在语言中做有趣的事情的结果是,我的语言技能将得到提高。

I think if I had to spend my time trying to study and restudy, learn and relearn, memorize grammar rules or tables, answer questions or do any of this study-type work, I wouldn't be able to put much time into it, I would just stop doing it. Creo que si tuviera que dedicar mi tiempo a intentar estudiar y volver a estudiar, aprender y volver a aprender, memorizar reglas gramaticales o tablas, responder preguntas o hacer cualquiera de estas tareas tipo estudio, no podría dedicarle mucho tiempo, simplemente dejaría de hacerlo. Penso che se dovessi passare il mio tempo cercando di studiare e ristudiare, imparare e riapprendere, memorizzare regole o tabelle grammaticali, rispondere a domande o fare uno di questi lavori tipo studio, non sarei in grado di dedicarci molto tempo, Vorrei semplicemente smettere di farlo. Acho que se tivesse de passar o meu tempo a tentar estudar e reestudar, aprender e reaprender, memorizar regras gramaticais ou tabelas, responder a perguntas ou fazer qualquer trabalho do tipo estudo, não seria capaz de dedicar muito tempo a isso, deixaria de o fazer.

So, in that sense, perhaps I would be burned out. Quindi, in questo senso, forse sarei esaurito. Por isso, nesse sentido, talvez eu estivesse esgotado.

When I look at my Czech now, for example, I happened to go over to Vancouver Island and in Victoria there's a store, an online store and it's called CzechBooks.com, I think it is. Quando guardo il mio ceco ora, per esempio, mi è capitato di andare sull'isola di Vancouver e a Victoria c'è un negozio, un negozio online e si chiama CzechBooks.com, penso di sì. Quando olho para a minha língua checa agora, por exemplo, fui por acaso à Ilha de Vancouver e em Victoria há uma loja, uma loja online que se chama CzechBooks.com, penso eu. 例如,当我现在看捷克语时,我碰巧去了温哥华岛,在维多利亚州,有一家商店,一家在线商店,它的名字叫CzechBooks.com。

It's a wonderful place to buy all kinds of stuff. È un posto meraviglioso per comprare ogni genere di roba. É um sítio maravilhoso para comprar todo o tipo de coisas. I've bought things via the Internet, but I thought I'm in Victoria; I may as well go and see what's there because there's nothing like actually looking at books. He comprado cosas por Internet, pero he pensado que estoy en Victoria; mejor voy y veo lo que hay, porque no hay nada como ver los libros. Ho comprato cose via Internet, ma pensavo di essere a Victoria; Potrei anche andare a vedere cosa c'è perché non c'è niente come guardare i libri. Já comprei coisas pela Internet, mas pensei: estou em Vitória, mais vale ir ver o que há, porque não há nada como ver livros. So I bought a bunch of CDs, DVDs and books and this book here __________, a short history of Czechoslovakia from 1867 to 1939. Così ho comprato un sacco di CD, DVD e libri e questo libro qui, una breve storia della Cecoslovacchia dal 1867 al 1939. Por isso, comprei um monte de CDs, DVDs e livros e este livro aqui, uma pequena história da Checoslováquia de 1867 a 1939.

Now, as I'm starting into it there are words I don't know, but it's very, very interesting. Ora, all'inizio, ci sono parole che non conosco, ma è molto, molto interessante. Agora, quando estou a começar, há palavras que não conheço, mas é muito, muito interessante.

Here you have the Austro-Hungarian Empire. Ecco l'impero austro-ungarico. Aqui temos o Império Austro-Húngaro. You have the German-speaking group who, basically, if you want the colonial power much like England was in Ireland sort of thing, had expanded eastward and dominated the Austrian Empire and, eventually, the Austro-Hungarian Empire. Usted tiene el grupo de habla alemana que, básicamente, si se quiere el poder colonial al igual que Inglaterra estaba en Irlanda tipo de cosas, se había expandido hacia el este y dominado el Imperio austriaco y, finalmente, el Imperio austro-húngaro. Hai il gruppo di lingua tedesca che, fondamentalmente, se vuoi che il potere coloniale proprio come l'Inghilterra era in Irlanda, si era espanso verso est e dominava l'Impero austriaco e, infine, l'Impero austro-ungarico. Temos o grupo germanófono que, basicamente, se quisermos uma potência colonial como a Inglaterra era na Irlanda, tinha-se expandido para leste e dominado o Império Austríaco e, eventualmente, o Império Austro-Húngaro. So they had the privileges, the German language was given a preeminence and so forth and so on and, gradually, the Czechs through the 19th century start to achieve some recognition of themselves as an independent state. Así que tuvieron privilegios, se dio preeminencia a la lengua alemana y así sucesivamente y, poco a poco, los checos a lo largo del siglo XIX empiezan a lograr cierto reconocimiento de sí mismos como estado independiente. Quindi avevano i privilegi, la lingua tedesca riceveva una preminenza e così via e così via e, gradualmente, i cechi nel corso del 19° secolo iniziarono a ottenere un certo riconoscimento di se stessi come stato indipendente. チェコ人は特権を与えられ、ドイツ語が優位に立つなどして、19世紀を通じて徐々に独立国家としての地位を確立していった。 Assim, os checos tinham privilégios, a língua alemã era privilegiada, etc. e, gradualmente, ao longo do século XIX, os checos começaram a ser reconhecidos como um Estado independente. 因此,他们享有特权,德语被赋予了优先地位,诸如此类,渐渐地,捷克人在 19 世纪开始在某种程度上承认自己是一个独立国家。

Then you have the First Word War and now the shoe is on the other foot. Dann hast du den Ersten Wortkrieg und jetzt ist der Schuh auf dem anderen Fuß. Luego vino la Primera Guerra Mundial y ahora el zapato está en el otro pie. Poi c'è la Prima Guerra Mondiale e ora la scarpa è sull'altro piede. Depois veio a Primeira Guerra Mundial e agora o sapato está no outro pé. 然后,您将遇到“第一次世界大战”,而现在这只鞋在另一只脚上。 后来又发生了第一次世界大战,现在鞋子又换到了另一只脚上。

The Czechs want to set up their own state, what rights are the German-speaking minority, the ones who have been lording it over the Czechs, denying them their language rights and trying to impose German sort of as part of the whole German-speaking Austria. Los checos quieren crear su propio Estado, ¿qué derechos tiene la minoría germanoparlante, la que se ha enseñoreado de los checos, negándoles sus derechos lingüísticos e intentando imponer el alemán como parte de toda la Austria germanoparlante? I cechi vogliono creare il proprio stato, quali diritti sono la minoranza di lingua tedesca, coloro che hanno dominato sui cechi, negando loro i loro diritti linguistici e cercando di imporre il tedesco come parte dell'intero gruppo di lingua tedesca Austria. Os checos querem criar o seu próprio Estado, que direitos tem a minoria de língua alemã, que tem dominado os checos, negando-lhes os seus direitos linguísticos e tentando impor o alemão como parte de toda a Áustria germanófona. 捷克人想建立自己的国家,讲德语的少数群体享有什么权利,一直在占领捷克人的国家,剥夺他们的语言权利,并试图强加德语作为整个讲德语的一部分奥地利。 捷克人想要建立自己的国家,而德语少数民族却一直霸占着捷克人,剥夺他们的语言权利,并试图将德语作为整个奥地利德语区的一部分强加给捷克人。 So you have this whole issue of how that evolves and, of course, these are things I didn't really focus on. Así que tienes toda esta cuestión de cómo evoluciona y, por supuesto, estas son cosas en las que realmente no me centré. Quindi hai tutta questa questione su come si evolve e, ovviamente, queste sono cose su cui non mi sono concentrato davvero. Portanto, há toda esta questão de como isso evolui e, claro, estas são coisas em que não me concentrei realmente. It's true that the German-speaking minority in Czechoslovakia got the short end of the stick and that might have contributed to events leading up to the Second World War. Es cierto que la minoría germanófona de Checoslovaquia fue la más perjudicada, lo que pudo contribuir a los acontecimientos que desembocaron en la Segunda Guerra Mundial. È vero che la minoranza di lingua tedesca in Cecoslovacchia ha avuto l'estremità corta del bastone e ciò potrebbe aver contribuito agli eventi che hanno portato alla seconda guerra mondiale. É verdade que a minoria de língua alemã na Checoslováquia foi prejudicada, o que pode ter contribuído para os acontecimentos que conduziram à Segunda Guerra Mundial. 的确,捷克斯洛伐克的讲德语的少数派只占优势,这可能导致了第二次世界大战之前的事件。 诚然,捷克斯洛伐克境内讲德语的少数民族受到了不公平待遇,这可能是导致第二次世界大战的原因之一。 Then again, they had, basically, tried to suppress the Czechs more or less for quite a long time. Por otra parte, habían intentado reprimir a los checos más o menos durante mucho tiempo. Poi di nuovo, in pratica, avevano cercato di sopprimere i cechi più o meno per un periodo piuttosto lungo. Por outro lado, eles tinham, basicamente, tentado suprimir os checos mais ou menos durante bastante tempo. 话又说回来,他们基本上在相当长的一段时间内试图或多或少地压制捷克人。 So it's very interesting. Quindi è molto interessante. Por isso, é muito interessante.

I'm also listening to other things that are of interest. Sto anche ascoltando altre cose che sono di interesse. Também estou a ouvir outras coisas que são de interesse. 我也在听其他感兴趣的事情。

I'm listening to daily news discussions in Czech, so I'm kind of familiar with issues like corruption and so forth that are hot in the Czech Republic. Ascolto le discussioni quotidiane sulle notizie in ceco, quindi ho una certa familiarità con questioni come la corruzione e così via che sono calde nella Repubblica ceca. Estou a ouvir as notícias diárias em checo, por isso estou mais ou menos familiarizado com questões como a corrupção, etc., que estão em voga na República Checa. 我每天都会听捷克语的新闻讨论,所以我对捷克共和国的腐败等热门问题有些熟悉。 So that's all interesting and everything I'm reading. Quindi è tutto interessante e tutto quello che sto leggendo. Portanto, tudo isso é interessante e tudo o que estou a ler. I'm following the international news; I'm following the economic crisis in Europe via the Czech media. Sto seguendo le notizie internazionali; Sto seguendo la crisi economica in Europa attraverso i media cechi. Acompanho as notícias internacionais; acompanho a crise económica na Europa através dos meios de comunicação social checos. 我正在关注国际新闻;我通过捷克媒体关注欧洲的经济危机。 So it's interesting. Quindi è interessante. Por isso é interessante.

When I get tired of doing that, I did find a very good book again over there called __________. Cuando me canse de hacerlo, volví a encontrar un libro muy bueno llamado . Quando mi stanco di farlo, ho trovato di nuovo un libro molto buono chiamato . Quando me canso de o fazer, encontrei novamente um livro muito bom chamado .

It's simpler material where I can get more of the sort of everyday language, which I heard, but I need to listen to it more and more in order to be able to use it. Es un material más sencillo en el que puedo captar más el tipo de lenguaje cotidiano, que he escuchado, pero necesito escucharlo cada vez más para poder utilizarlo. È materiale più semplice in cui posso ottenere più del tipo di linguaggio quotidiano, che ho sentito, ma ho bisogno di ascoltarlo sempre di più per poterlo usare. É um material mais simples, onde posso obter mais do tipo de linguagem quotidiana, que ouvi, mas preciso de ouvir cada vez mais para a poder utilizar. It has the odd grammar explanation which I don't mind looking at, especially as I've become more and more curious about certain things. Tiene alguna que otra explicación gramatical que no me importa mirar, sobre todo porque cada vez tengo más curiosidad por ciertas cosas. Ha la strana spiegazione grammaticale che non mi dispiace guardare, soprattutto perché sono diventato sempre più curioso di certe cose. So as long as you vary it and do things that are interesting, I don't see how you can get burned out. Así que mientras varíes y hagas cosas interesantes, no veo cómo puedes quemarte. Quindi, fintanto che lo modifichi e fai cose interessanti, non vedo come puoi esaurirti. Por isso, desde que se varie e se faça coisas interessantes, não vejo como se pode ficar esgotado. 因此,只要您改变它并做一些有趣的事情,我就看不到您怎么会筋疲力尽。

When I was studying Chinese, I mean there's so much there. Cuando estudiaba chino, había muchas cosas. Quando studiavo cinese, voglio dire che c'è così tanto lì. Quando estava a estudar chinês, quer dizer, há tanta coisa lá.

History, literature, modern history, ancient history, how do you get burned out? Storia, letteratura, storia moderna, storia antica, come ci si esaurisce? História, literatura, história moderna, história antiga, como é que se fica esgotado? I think the key thing is that you have a goal beyond just learning the language. Penso che la cosa fondamentale sia che tu abbia un obiettivo che va oltre il semplice apprendimento della lingua. Penso que o mais importante é ter um objetivo para além da simples aprendizagem da língua. If your goal is just to learn the language, just to nail down these declension tables or whatever it might be, yeah, I can see where you'd get burned out because after a whole those things won't penetrate, whereas if you allow yourself to just learn things and learn about things by interacting with the language and reading and listening. Se il tuo obiettivo è solo imparare la lingua, solo per inchiodare queste tabelle di declinazione o qualunque cosa possa essere, sì, posso vedere dove ti esauriresti perché dopo tutto quelle cose non penetreranno, mentre se permetti te stesso per imparare cose e imparare cose interagendo con la lingua e leggendo e ascoltando.

If you have an opportunity, like I also bought some DVD movies, but I can't understand them yet without the subtitles. Si tienes oportunidad, como yo también compré algunas películas en DVD, pero aún no puedo entenderlas sin los subtítulos. Se hai un'opportunità, come se avessi anche comprato dei film in DVD, ma non riesco ancora a capirli senza i sottotitoli. Se tiveres oportunidade, como eu, também comprei alguns filmes em DVD, mas ainda não os consigo entender sem as legendas.

I can understand some of the dialogue, but basically can't understand the dialogue so I've put them aside. Puedo entender parte del diálogo, pero básicamente no puedo entender el diálogo, así que los he dejado de lado. Posso capire alcuni dei dialoghi, ma fondamentalmente non riesco a capire i dialoghi, quindi li ho messi da parte. Consigo perceber alguns dos diálogos, mas basicamente não consigo perceber o diálogo, por isso pu-los de lado. That's a bit of a goal now. Ahora es un poco el objetivo. Questo è un po' un obiettivo ora. Agora é um pouco um objetivo. Maybe two months from now I'll be able to understand more of the movies. Forse tra due mesi sarò in grado di capire di più dei film. Talvez daqui a dois meses consiga perceber melhor os filmes. So if you keep it varied like that. Also, wenn Sie es so abwechslungsreich halten. Quindi se lo mantieni vario in questo modo. Por isso, se o mantiveres assim variado. As I say, with Chinese there were so many different things I could do with the language I didn't get burned out, but I guess at the core of it all you have to be interested and so you have to do things that are interesting in order to maintain your interest. Come ho detto, con il cinese c'erano così tante cose diverse che potevo fare con la lingua che non mi ero esaurito, ma credo che al centro di tutto tu debba essere interessato e quindi devi fare cose interessanti al fine di mantenere il tuo interesse. Como já disse, com o chinês havia tantas coisas diferentes que podia fazer com a língua que não fiquei esgotado, mas acho que no fundo temos de estar interessados e, por isso, temos de fazer coisas interessantes para manter o nosso interesse.

To me, burnout is not a problem. Per me il burnout non è un problema. Para mim, o esgotamento não é um problema.

If you want to spend less time at it, you spend less time. Se vuoi dedicarci meno tempo, spendi meno tempo. Se quisermos passar menos tempo a fazê-lo, passamos menos tempo. I'm not under any obligation to do anything with Czech; I'm doing it out of interest. Non ho alcun obbligo di fare nulla con Czech; Lo sto facendo per interesse. Não tenho qualquer obrigação de fazer nada com a República Checa; faço-o por interesse. I guess if someone is at university and they have to pass some exams and they're sitting there trying to jam or ram certain declension tables or rules into their head, yeah, they can get burned out. Supongo que si alguien está en la universidad y tiene que aprobar unos exámenes y está ahí sentado intentando atascarse o meterse en la cabeza ciertas tablas de declinación o reglas, sí, puede quemarse. Immagino che se qualcuno è all'università e deve superare degli esami e se ne sta seduto lì a cercare di inceppare o sbattergli in testa certe tabelle di declinazione o regole, sì, possono bruciarsi. Acho que se alguém estiver na universidade e tiver de passar alguns exames e estiver sentado a tentar enfiar na cabeça certas tabelas ou regras de declinação, sim, pode ficar esgotado. 我想如果有人在上大学,他们必须通过一些考试,并且他们坐在那里试图将某些变形表或规则塞进或撞入他们的脑袋,是的,他们可能会精疲力尽。 我想,如果一个人在大学里必须通过一些考试,而他坐在那里试图把某些减法表或规则塞进自己的脑袋里,是的,他们可能会感到疲惫不堪。 I still think those people would be better off if they spent their time doing interesting things with the language and, eventually, these things they're trying to ram into their brain will fall into place. Ich denke immer noch, dass diese Leute besser dran wären, wenn sie ihre Zeit damit verbringen würden, interessante Dinge mit der Sprache zu tun, und schließlich werden diese Dinge, die sie versuchen, in ihr Gehirn zu rammen, an ihren Platz fallen. Continuo a pensare che quelle persone starebbero meglio se passassero il loro tempo a fare cose interessanti con la lingua e, alla fine, queste cose che stanno cercando di ficcare nel loro cervello andranno a posto. Nadal uważam, że dla tych ludzi byłoby lepiej, gdyby spędzali czas na robieniu interesujących rzeczy z językiem, a w końcu te rzeczy, które próbują wbić do mózgu, same się ułożą. Continuo a pensar que essas pessoas estariam melhor se passassem o seu tempo a fazer coisas interessantes com a língua e, eventualmente, essas coisas que estão a tentar enfiar no seu cérebro vão-se encaixar. 我仍然认为,如果这些人花时间用语言来做一些有趣的事情,他们会变得更好,最终,他们试图深入大脑的这些事情将会落到实处。 我仍然认为,如果这些人把时间花在用语言做有趣的事情上,他们会过得更好。

So there you have it. Così il gioco è fatto. E assim é.

Burnout for me is not an issue, as long as you're doing things that are interesting. Il burnout per me non è un problema, purché tu faccia cose interessanti. 面白いことをやっている限り、燃え尽き症候群は問題ではない。 Para mim, o esgotamento não é um problema, desde que se esteja a fazer coisas interessantes. When you are less interested or not interested you stop doing them, no burnout. Quando sei meno interessato o non sei interessato smetti di farli, niente burnout. あなたがあまり興味がないか興味がないとき、あなたはそれらをやめます、燃え尽き症候群はありません。 Quando se está menos interessado ou não se está interessado, deixa-se de as fazer, não há esgotamento.