×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, Language Learning and Introverts

Language Learning and Introverts

All of these personal experiences don't involve you speaking, don't involve you in any way having to be an extrovert. Hi there, Steve Kaufmann here again to talk about language learning. And today I want to talk about language learning and the introvert or people who are introverted. Remember if you enjoy these videos, please subscribe.

Uh, if you follow me on a podcast service... oh yes, and by the way, click on the bell for notifications. If you follow me on a podcast service, please leave a review. So my last or one of my most recent interviews was a discussion with Gabriel from Brazil. I have spoken to other people about language learning in different languages. And I would think that many of the people who show up on YouTube as polyglots or talk about language learning, including myself, are probably extroverts. In other words, I'm not shy. If I go to a party and I see people I want to talk and interact with people and I'm not shy sbout sharing my views on different subjects and so forth.

So I am an extrovert. I think Gabriel is an extrovert. Someone commented that, you know, it seems, saying to me, you always have extroverts on there talking about language learning. What about introverts who want to learn languages? So I thought I would talk a bit about that. I don't think being an extrovert is a condition for being a polyglot or a linguist. Remember that if you look up the word "linguist" in an English language dictionary, the first meaning is someone who speaks several languages. The second meaning one that has developed much later in history is this idea of someone who studies linguistics. The word "polyglot" just means many tongues or many languages.

So, if you are a person who is interested in languages, because you like to read in different languages, which is my case, and you like to discover different languages and you enjoy this very personal experience of let's say, reading in different languages or even listening in different languages on subjects of interest to you, listening to voices that you're like enjoying the sound of different language....

all of these personal experiences don't involve you speaking, don't involve you in any way having to be an extrovert, being outgoing and "hail fellow well met" or any of these things. So you can be a wonderful polyglot, linguist language learner and decide to totally focus on input only. Now I think the majority of people who focus on input at some stage want to speak. It's normal for people to want to speak, but even the desire to speak doesn't mean that you're always looking for an opportunity to speak, that you're sort of naturally bursting to say things which is sort of the, uh, characteristics that we associate with an extrovert.

You can be somewhat introverted. That doesn't mean you're not a deep thinker, but you don't necessarily want to share those thoughts with other people all the time. That's more in, it's sort of along the lines of an introvert. You don't have to speak to demonstrate that you are learning the language. You don't have to demonstrate your prowess or your, your level of fluency in speaking in order to qualify as a polyglot in my mind.

Now, if you want to say I speak a language fluently, then you have to demonstrate that you speak that language fluently if you're claiming to speak it fluently. And remember, I feel you can be fluent and still make mistakes, but at least you can express your opinions comfortably in a way that makes the other person feel comfortable.

But a big part, obviously, of being fluent is that you understand what the other person is saying. So even there, it does start with this basically inward oriented process of learning languages, but you don't have to speak. And I've mentioned before, uh, maybe 50 years ago, I was in Europe, in a, in a bar somewhere and there was, uh, a person, a student from Japan who could communicate in 13 languages, but he was deaf mute. I don't know what the politically correct term is today, but he couldn't make sounds. But we would write questions to him in 13 languages and he would answer those questions in those 13 languages.

He wasn't an introvert because he, he was quite comfortable, uh, you know, fielding these questions and answering them. But he wasn't speaking. So he was communicating and writing. So I just want to make the point that, uh, and, and it's by no means certain, you know, I think we've all seen that say in a class, the person who is sort of bubbling and, and, uh, willing to try things and it's, it's a good thing actually, to not be afraid of making mistakes. And so that person seems to speak better earlier. Again, that doesn't mean that in the long run that person will have a better understanding of the language, be able to read better in the language than someone who doesn't speak very much but is more focused on input, but more focused on discovering the language reading in the language.

So I guess the only part I want to make, and this is an answer to the question that I received, you know, why don't you ever talk about introverts who learn languages? Yes, by all means language learning is a personal experience activity. We do it for ourselves. We do it in the way that, that makes us happy, that satisfies us, that satisfies our curiosity, our interests, our personality and whatever degree of... and I'm, and because it's not black and white, people are all introverts or all extroverts. There's a degree. And given certain situations, some people are more inclined to be bubbling, outgoing personalities and others less. So wherever you are on the spectrum, it has nothing to do with a person's ability to be a polyglot or a language learner or a linguist, in my opinion.

And so I'm going to leave a couple of video suggestions here. If you want to pursue this subject in some of the videos that I've already made. Thank you for listening. Bye for now.


Language Learning and Introverts Aprendizagem de idiomas e introvertidos

All of these personal experiences don't involve you speaking, don't involve you in any way having to be an extrovert. Todas essas experiências pessoais não envolvem você falando, não envolvem de forma alguma que você seja extrovertido. Hi there, Steve Kaufmann here again to talk about language learning. Olá, Steve Kaufmann aqui novamente para falar sobre aprendizado de idiomas. And today I want to talk about language learning and the introvert or people who are introverted. E hoje eu quero falar sobre o aprendizado de idiomas e os introvertidos ou pessoas que são introvertidas. Remember if you enjoy these videos, please subscribe.

Uh, if you follow me on a podcast service... oh yes, and by the way, click on the bell for notifications. Uh, se você me seguir em um serviço de podcast... ah sim, e a propósito, clique no sino para notificações. If you follow me on a podcast service, please leave a review. Se você me seguir em um serviço de podcast, por favor, deixe um comentário. So my last or one of my most recent interviews was a discussion with Gabriel from Brazil. Então, minha última ou uma das minhas entrevistas mais recentes foi uma discussão com Gabriel do Brasil. 所以我最后一次或最近一次采访是与来自巴西的加布里埃尔的一次讨论。 I have spoken to other people about language learning in different languages. Falei com outras pessoas sobre o aprendizado de idiomas em diferentes idiomas. 我和其他人谈过不同语言的语言学习。 And I would think that many of the people who show up on YouTube as polyglots or talk about language learning, including myself, are probably extroverts. E eu acho que muitas das pessoas que aparecem no YouTube como poliglotas ou falam sobre aprendizagem de línguas, incluindo eu, são provavelmente extrovertidas. 而且我认为,在 YouTube 上以多语种身份出现或谈论语言学习的许多人,包括我自己,可能都是外向的人。 In other words, I'm not shy. Em outras palavras, não sou tímido. 换句话说,我并不害羞。 If I go to a party and I see people I want to talk and interact with people and I'm not shy sbout sharing my views on different subjects and so forth. Se vou a uma festa e vejo pessoas, quero conversar e interagir com as pessoas e não tenho vergonha de compartilhar minhas opiniões sobre diferentes assuntos e assim por diante. 如果我去参加一个聚会,我看到一些人,我想与人交谈和互动,我不会害羞地分享我对不同主题的看法等等。

So I am an extrovert. I think Gabriel is an extrovert. Someone commented that, you know, it seems, saying to me, you always have extroverts on there talking about language learning. Alguém comentou que, sabe, ao que parece, falando pra mim, você sempre tem extrovertidos aí falando de aprendizagem de línguas. 有人评论说,你知道,似乎对我说,你总是有外向的人在那里谈论语言学习。 What about introverts who want to learn languages? 言語を学びたい内向性の人はどうですか? 想要学习语言的内向者呢? So I thought I would talk a bit about that. I don't think being an extrovert is a condition for being a polyglot or a linguist. 外向性であることは、多言語または言語学者であるための条件ではないと思います。 Remember that if you look up the word "linguist" in an English language dictionary, the first meaning is someone who speaks several languages. The second meaning one that has developed much later in history is this idea of someone who studies linguistics. 歴史のずっと後に発展した2番目の意味は、言語学を研究する誰かのこの考えです。 The word "polyglot" just means many tongues or many languages. A palavra "poliglota" significa apenas muitas línguas ou muitos idiomas. “多语种”这个词只是意味着多种语言或多种语言。

So, if you are a person who is interested in languages, because you like to read in different languages, which is my case, and you like to discover different languages and you enjoy this very personal experience of let's say, reading in different languages or even listening in different languages on subjects of interest to you, listening to voices that you're like enjoying the sound of different language.... ですから、あなたが言語に興味を持っている人なら、私の場合は異なる言語で読むのが好きで、異なる言語を発見するのが好きで、たとえば、異なる言語で読む、または興味のあるテーマについてさまざまな言語で聞いたり、さまざまな言語の音を楽しんでいるような声を聞いたりすることもできます。

all of these personal experiences don't involve you speaking, don't involve you in any way having to be an extrovert, being outgoing and "hail fellow well met" or any of these things. todas essas experiências pessoais não envolvem você falando, não envolvem você de forma alguma ter que ser extrovertido, ser extrovertido e "saudar um amigo bem conhecido" ou qualquer uma dessas coisas. So you can be a wonderful polyglot, linguist language learner and decide to totally focus on input only. したがって、あなたは素晴らしい多言語、言語学者の言語学習者になり、入力のみに完全に集中することを決定できます。 Now I think the majority of people who focus on input at some stage want to speak. 今、ある段階でインプットに焦点を当てている大多数の人々は話したいと思っていると思います。 现在我认为大多数在某个阶段关注输入的人都想发言。 It's normal for people to want to speak, but even the desire to speak doesn't mean that you're always looking for an opportunity to speak, that you're sort of naturally bursting to say things which is sort of the, uh, characteristics that we associate with an extrovert. 人々が話したいと思うのは普通のことですが、話したいという願望でさえ、あなたが常に話す機会を探しているという意味ではありません。私たちが外向性と関連付ける特性。 É normal que as pessoas queiram falar, mas mesmo o desejo de falar não significa que você está sempre procurando uma oportunidade de falar, que está naturalmente estourando para dizer coisas que são uma espécie de, uh, características que associamos a um extrovertido. 人们想要说话是正常的,但即使是想要说话也不意味着你总是在寻找机会说话,你会自然而然地说出一些事情,呃,我们与外向者相关的特征。

You can be somewhat introverted. あなたはやや内向的である可能性があります。 Você pode ser um tanto introvertido. 你可能有点内向。 That doesn't mean you're not a deep thinker, but you don't necessarily want to share those thoughts with other people all the time. それはあなたが深い思想家ではないという意味ではありませんが、必ずしもそれらの考えを常に他の人と共有したいとは限りません。 That's more in, it's sort of along the lines of an introvert. それはもっと内向的です、それは内向的な線に沿ったようなものです。 Isso é mais, é mais como um introvertido. 更重要的是,它有点像内向的人。 You don't have to speak to demonstrate that you are learning the language. You don't have to demonstrate your prowess or your, your level of fluency in speaking in order to qualify as a polyglot in my mind. 私の頭の中で多言語としての資格を得るために、あなたはあなたの腕前や話すことの流暢さのレベルを示す必要はありません。 Você não precisa demonstrar sua destreza ou seu nível de fluência na fala para se qualificar como um poliglota em minha mente.

Now, if you want to say I speak a language fluently, then you have to demonstrate that you speak that language fluently if you're claiming to speak it fluently. さて、私が言語を流暢に話すと言いたいのなら、流暢に話すと主張しているのであれば、その言語を流暢に話すことを証明しなければなりません。 Agora, se você quiser dizer que falo um idioma fluentemente, precisa demonstrar que fala esse idioma fluentemente, se estiver afirmando que fala fluentemente. And remember, I feel you can be fluent and still make mistakes, but at least you can express your opinions comfortably in a way that makes the other person feel comfortable. 覚えておいてください。あなたは流暢でありながら間違いを犯す可能性があると思いますが、少なくとも相手が安心できる方法で自分の意見を快適に表現することができます。

But a big part, obviously, of being fluent is that you understand what the other person is saying. しかし、流暢であることの大きな部分は、明らかに、相手が言っていることを理解していることです。 So even there, it does start with this basically inward oriented process of learning languages, but you don't have to speak. ですから、そこでさえ、それは言語を学ぶこの基本的に内向きのプロセスから始まりますが、あなたは話す必要はありません。 Então, mesmo aí, começa com esse processo basicamente voltado para dentro de aprendizagem de línguas, mas você não precisa falar. 所以即使在那里,它确实从这个基本上面向内向的学习语言的过程开始,但你不必说话。 And I've mentioned before, uh, maybe 50 years ago, I was in Europe, in a, in a bar somewhere and there was, uh, a person, a student from Japan who could communicate in 13 languages, but he was deaf mute. さて、50年前かもしれませんが、私はヨーロッパのどこかのバーにいて、13か国語でコミュニケーションできる日本の学生がいましたが、彼は耳が聞こえませんでした。ミュート。 E eu mencionei antes, uh, talvez 50 anos atrás, eu estava na Europa, em um, em um bar em algum lugar e havia, uh, uma pessoa, um estudante do Japão que podia se comunicar em 13 línguas, mas ele era surdo mudo. I don't know what the politically correct term is today, but he couldn't make sounds. 今日の政治的に正しい用語が何であるかはわかりませんが、彼は音を立てることができませんでした。 Não sei qual é o termo politicamente correto hoje, mas ele não conseguia emitir sons. 我不知道今天政治正确的词是什么,但他发不出声音。 But we would write questions to him in 13 languages and he would answer those questions in those 13 languages. しかし、私たちは彼に13の言語で質問を書き、彼はそれらの13の言語でそれらの質問に答えました。

He wasn't an introvert because he, he was quite comfortable, uh, you know, fielding these questions and answering them. Hij was niet introvert omdat hij, hij was best op zijn gemak, uh, weet je, deze vragen te beantwoorden en ze te beantwoorden. Ele não era introvertido porque ele estava bastante confortável, uh, você sabe, respondendo a essas perguntas. But he wasn't speaking. So he was communicating and writing. So I just want to make the point that, uh, and, and it's by no means certain, you know, I think we've all seen that say in a class, the person who is sort of bubbling and, and, uh, willing to try things and it's, it's a good thing actually, to not be afraid of making mistakes. だから私はただ言いたいのですが、ええと、そしてそれは決して確かではありません、あなたが知っている、私たちは皆、クラスで、一種の泡立っている人、そして、ええと、物事を試してみることをいとわないのですが、間違いを恐れないことは実際には良いことです。 Então, eu só quero deixar claro que, uh, e não é de forma alguma certo, você sabe, acho que todos nós vimos isso, digamos, em uma classe, a pessoa que está meio que borbulhando e, e, uh, estar disposto a tentar coisas e, na verdade, é uma coisa boa não ter medo de cometer erros. And so that person seems to speak better earlier. Again, that doesn't mean that in the long run that person will have a better understanding of the language, be able to read better in the language than someone who doesn't speak very much but is more focused on input, but more focused on discovering the language reading in the language. 繰り返しになりますが、それは、長期的には、その人が言語をよりよく理解し、あまり話さないが入力に集中しているが、より集中している人よりも言語でよりよく読むことができるという意味ではありません言語で読む言語を発見することについて。 Novamente, isso não significa que no longo prazo essa pessoa terá um melhor entendimento do idioma, será capaz de ler melhor no idioma do que alguém que não fala muito, mas está mais focado em informações, mas mais focado em descobrir a leitura da língua na língua.

So I guess the only part I want to make, and this is an answer to the question that I received, you know, why don't you ever talk about introverts who learn languages? だから私が作りたいのは唯一の部分だと思います。これは私が受け取った質問への答えです。言語を学ぶ内向性について話してみませんか? Yes, by all means language learning is a personal experience activity. はい、どうしても言語学習は個人的な体験活動です。 Ja, het leren van talen is in ieder geval een persoonlijke ervaringsactiviteit. We do it for ourselves. Nós fazemos isso por nós mesmos. We do it in the way that, that makes us happy, that satisfies us, that satisfies our curiosity, our interests, our personality and whatever degree of... and I'm, and because it's not black and white, people are all introverts or all extroverts. There's a degree. 学位があります。 And given certain situations, some people are more inclined to be bubbling, outgoing personalities and others less. So wherever you are on the spectrum, it has nothing to do with a person's ability to be a polyglot or a language learner or a linguist, in my opinion. Então, onde quer que você esteja, não tem nada a ver com a capacidade de uma pessoa de ser poliglota, aprendiz de línguas ou linguista, na minha opinião.

And so I'm going to leave a couple of video suggestions here. 所以我要在这里留下几个视频建议。 If you want to pursue this subject in some of the videos that I've already made. Se você quiser aprofundar esse assunto em algum dos vídeos que já fiz. Thank you for listening. Bye for now.