×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, Language Learning and Augmented Reality

Language Learning and Augmented Reality

That's a different form of reality and it augments our sense of the language. Hi there, Steve Kaufmann here and today, I want to talk about augmented reality and how it applies to language learning, how it can improve the efficiency of our learning experience. Remember, if you enjoy these videos, please subscribe, click on the bell for notifications.

If you listen to these as podcasts on some podcasts service like Spotify, Apple Music, or whatever, please leave a review. It's greatly appreciated. So to explain why I sort of came up with this idea of augmented reality. A couple of things: first of all, I have been focusing on my Persian for the last couple of weeks, uh, doing a lot of listening.

Uh, taking, uh, you know, YouTube videos, taking the URL, creating an MP3 file, posting it on Happyscribe, creating the transcript, importing it into LingQ and working on that daily listening, reading, LingQing, uh, also studying some of the items in our library, uh, on history, the story of Mossadegh for example, who was a very famous politician in Iran who was, got shafted by the American CIA and British MI6 back in 1953 or whatever it was. Anyway, so dealing in sort of not actually interacting with people and then speaking with my tutor do three times a week in, but again, through Skype and last Friday I had an appointment with my doctor, my doctor is Iranian.

And, uh, so I go to the office there and they have the, uh, you know, the reception staff and so forth. So they're speaking Persian with each other. I start speaking Persian with them. I hear real life people speaking Persian. So, you know, which is the reality, which is the, um, virtual world. Obviously these people are the reality.

However, it's the interaction of my studying the language, which could be in books, which could be, as I say, listening to podcasts, watching movies, I did watch some movies in, in Persian, uh, interacting via Skype with my tutor, but then when you go and you interact with the real life people, it, it, it augments that reality.

It's, it's an amazing feeling to, for me, it was at any rate to be, having listened to so much Persian and here in real life people actually speaking Persian. So that was fun to do. And of course it was fun to sense that my Persian has improved a lot, but I found then that, uh, driving back home from the doctor's office, listening to my usual Persian content, I heard it better.

It was more clear to me so that what I take away from that the sort of the interaction of different modes of learning is extremely important. I've often said, you know, we need variety in our language, right? Uh, we need to listen and read and talk and we need variety in terms of the kind of content we're using.

And I also think that, you know, I don't think speaking with someone with a tutor via Skype or Zoom is the same thing as interacting with someone face to face. That's a different form of reality and it augments our sense of the language. It, it increases our motivation. Of course, it also increases our focus.

And so, uh, you know, when we think of, of say learning a language, for example, people typically think of being in a classroom. And particularly if we're talking about kids, the bulk of their waking time is not in a class. The bulk of their waking time is away from the classroom. So the whole, the whole idea sort of, of education should focus in on how do we create so many different learning environments, learning spaces, learning opportunities that take place partly in a classroom.

Partly when I'm one-on-one with my tutor via Skype, partly when I'm listening to, um, whatever I'm listening to, you know, a political podcast or something. But also other opportunities like this opportunity that I had in the doctor's office, not it's often difficult to create these opportunities. And I have spoken before about how I worked very hard on a language with the intention of going to the country.

And then once you go there and you're surrounded by this language that you've been listening to and learning, and now everybody's using it, like it's no longer sort of, uh, something that you artificially learn. It's actually, it's a real world. So that real world, and I would even borrow the term augmented reality.

If you go to, if I were to go to Iran or when I went to Greece or wherever or Morocco, and you can actually communicate with people and understand, even imperfectly what they're saying, to my mind that augments the reality, uh, that you experience of being in that environment. So, uh, you know, I'm just saying that there are so many things we can do to, uh, to learn a language.

One, nothing is exclusive, nothing excludes doing something else and the greater the variety of, you know, interaction or our connection with the language, the better we do and the more our sort of language world is is the intensity of that experience is augmented. So I just wanted to share that with you. Uh, and uh, I thought this, I liked, I looked up, augmented reality on the internet and it's, it seems to be this sense of using computers to augment reality, but, but I think it goes in both directions when it comes to language learning.

So, um, just throwing that out there and, uh, I look forward to hearing your comments.

Language Learning and Augmented Reality Sprachenlernen und Augmented Reality Aprendizaje de idiomas y realidad aumentada Apprentissage des langues et réalité augmentée Apprendimento delle lingue e realtà aumentata 言語学習と拡張現実 언어 학습 및 증강 현실 Aprendizagem de línguas e realidade aumentada Изучение языков и дополненная реальность Вивчення мов та доповнена реальність 语言学习和增强现实 語言學習和增強現實

That's a different form of reality and it augments our sense of the language. それは現実の別の形であり、それは私たちの言語感覚を増強します。 Hi there, Steve Kaufmann here and today, I want to talk about augmented reality and how it applies to language learning, how it can improve the efficiency of our learning experience. Remember, if you enjoy these videos, please subscribe, click on the bell for notifications.

If you listen to these as podcasts on some podcasts service like Spotify, Apple Music, or whatever, please leave a review. It's greatly appreciated. So to explain why I sort of came up with this idea of augmented reality. それで、なぜ私が拡張現実のこの考えを思いついたのかを説明するために。 A couple of things: first of all, I have been focusing on my Persian for the last couple of weeks, uh, doing a lot of listening.

Uh, taking, uh, you know, YouTube videos, taking the URL, creating an MP3 file, posting it on Happyscribe, creating the transcript, importing it into LingQ and working on that daily listening, reading, LingQing, uh, also studying some of the items in our library, uh, on history, the story of Mossadegh for example, who was a very famous politician in Iran who was, got shafted by the American CIA and British MI6 back in 1953 or whatever it was. 呃,呃,你知道,YouTube 視頻,獲取 URL,創建 MP3 文件,發佈到 Happyscribe,創建成績單,導入 LingQ 並進行日常聽力,閱讀,LingQing,呃,還學習一些我們圖書館的藏書,嗯,關於歷史,例如摩薩台的故事,他是伊朗一位非常著名的政治家,早在1953 年就被美國中央情報局和英國軍情六處或其他什麼人欺騙了。 Anyway, so dealing in sort of not actually interacting with people and then speaking with my tutor do three times a week in, but again, through Skype and last Friday I had an appointment with my doctor, my doctor is Iranian.

And, uh, so I go to the office there and they have the, uh, you know, the reception staff and so forth. そして、ええと、私はそこのオフィスに行きます、そして、ええと、あなたが知っている、受付スタッフなどがいます。 So they're speaking Persian with each other. I start speaking Persian with them. I hear real life people speaking Persian. So, you know, which is the reality, which is the, um, virtual world. Obviously these people are the reality.

However, it's the interaction of my studying the language, which could be in books, which could be, as I say, listening to podcasts, watching movies, I did watch some movies in, in Persian, uh, interacting via Skype with my tutor, but then when you go and you interact with the real life people, it, it, it augments that reality.

It's, it's an amazing feeling to, for me, it was at any rate to be, having listened to so much Persian and here in real life people actually speaking Persian. So that was fun to do. And of course it was fun to sense that my Persian has improved a lot, but I found then that, uh, driving back home from the doctor's office, listening to my usual Persian content, I heard it better.

It was more clear to me so that what I take away from that the sort of the interaction of different modes of learning is extremely important. I've often said, you know, we need variety in our language, right? 私はよく言います、あなたが知っている、私達は私達の言語の多様性が必要ですよね? Uh, we need to listen and read and talk and we need variety in terms of the kind of content we're using.

And I also think that, you know, I don't think speaking with someone with a tutor via Skype or Zoom is the same thing as interacting with someone face to face. That's a different form of reality and it augments our sense of the language. It, it increases our motivation. それは、私たちのモチベーションを高めます。 Of course, it also increases our focus. もちろん、それは私たちの焦点も増やします。

And so, uh, you know, when we think of, of say learning a language, for example, people typically think of being in a classroom. And particularly if we're talking about kids, the bulk of their waking time is not in a class. そして特に私たちが子供たちについて話しているなら、彼らの目覚めている時間の大部分はクラスにありません。 The bulk of their waking time is away from the classroom. So the whole, the whole idea sort of, of education should focus in on how do we create so many different learning environments, learning spaces, learning opportunities that take place partly in a classroom.

Partly when I'm one-on-one with my tutor via Skype, partly when I'm listening to, um, whatever I'm listening to, you know, a political podcast or something. But also other opportunities like this opportunity that I had in the doctor's office, not it's often difficult to create these opportunities. And I have spoken before about how I worked very hard on a language with the intention of going to the country. そして、私は以前、国に行くつもりで言語に非常に熱心に取り組んだ方法について話しました。

And then once you go there and you're surrounded by this language that you've been listening to and learning, and now everybody's using it, like it's no longer sort of, uh, something that you artificially learn. そして、そこに行って、聞いて学んできたこの言語に囲まれると、今では誰もがそれを使用しています。まるで、あなたが人工的に学んだようなものではなくなったようです。 It's actually, it's a real world. それは実際には、現実の世界です。 So that real world, and I would even borrow the term augmented reality.

If you go to, if I were to go to Iran or when I went to Greece or wherever or Morocco, and you can actually communicate with people and understand, even imperfectly what they're saying, to my mind that augments the reality, uh, that you experience of being in that environment. So, uh, you know, I'm just saying that there are so many things we can do to, uh, to learn a language.

One, nothing is exclusive, nothing excludes doing something else and the greater the variety of, you know, interaction or our connection with the language, the better we do and the more our sort of language world is is the intensity of that experience is augmented. So I just wanted to share that with you. Uh, and uh, I thought this, I liked, I looked up, augmented reality on the internet and it's, it seems to be this sense of using computers to augment reality, but, but I think it goes in both directions when it comes to language learning.

So, um, just throwing that out there and, uh, I look forward to hearing your comments. 所以,嗯,只是把它扔在那裡,呃,我期待聽到你的評論。