×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, How to Learn a New Language from Scratch: Indonesian

How to Learn a New Language from Scratch: Indonesian

Hi. Today I want to talk about learning a language from scratch. Remember, if you enjoy these videos, please subscribe and you can click on the bell for notifications. And I am going to talk today about how I use LingQ to start a language from scratch. Now I have, this is kind of the fourth in this series of videos on studying effectively.

And one of the themes that you will have heard throughout each of these videos is the importance of listening and reading. So then people say, well, how can I listen and read, uh, with a language that I know nothing about, like from scratch, how do you start listening and reading? So I thought it would be useful to go off, to go over some of the basic principles, what I do when I'm starting from scratch.

Because very recently I have started from scratch. In Persian in Arabic, in Turkish, in Greek, uh, you know, I tend to remember all the languages that I've started from scratch. And the way I start from scratch is that I use the Mini Stories and I use the Mini Stories because there is so much repetition in each story.

So you have 60 stories where within each story, there is lots of repetition, the same vocabulary repeats five times within the story. One of the problems with more conventional learner books, starter books is that while it may, it pretends to be easier in fact, not a lot of the vocabulary repeats within the lesson, or even later on in the book and we do need vocabulary to repeat

if we're going to have a chance to remember it also. Uh, I will demonstrate I'll show you myself learning Indonesian from scratch. Now, I had some brief exposure to Indonesian and because my wife and I, uh, in 1975, we were in Bali. So I remember a few words like, um,..., "how much?" Or ... "thank you". And I remember being in an airplane and I heard ... which is ladies and gentlemen, but that's about it. Uh, so I will demonstrate how I start from scratch, uh, with the Mini Stories and one of the things that I'll point out in the Mini Stories is, while most people go from lesson one to lesson two to lesson three, the language is the language, the language isn't so much less than one lesson, two lesson three.

It's not obvious that less than five is more difficult than lesson one. The very high frequency words will appear in lesson one and lesson two and lesson three and lesson four and lesson five and 10 and 20 and 30. So with that, I'd like you to have a look at me, sort of dealing with Indonesian in LingQ.

We are, uh, I'm in Persian right now doing this very interesting podcast in Persian, but I want to sort of experience going to a language for the first time. So we're going to change the language and we're going to go to something that I haven't done, practically, haven't done anything on Indonesian.

Okay. I got two words in Indonesian and I think I spent some time just looking at it, just exploring it to see what's there. So in the library, I mean, let's see my lessons. I guess I, I looked at the Mini Stories and I looked at this other thing. I was curious, Buddha, but let's go to the Mini Stories because starting a language from scratch.

Uh, that's what I would do. So if we look at our statistics, 97% of the words in here are new to me. The reason it's 97, because I remember I did look at a lesson and looked up a few words. Uh, here is story one. So if we look up story one and I want to point out something that I think is quite important, and which I mentioned earlier is when you're starting in a language, you don't have to start at one.

You don't have to start necessarily at "how are you?" Uh, father, mother, sister, brother. Um, the present tense isn't necessarily easier than the past tense. There is no real order. So I think we're conditioned to want to go story one, story two, story three, but it doesn't really matter. Um, if I look at story one here, you will see that I did spend some time,

I don't know when looking at this, I looked at these words. I don't remember any of these words. I did this just as an experiment some time ago, but what I'm going to do instead is I'm going to go to the next lesson and let's assume that we start on lesson two. Some of the words that showed up in lesson one will be here in lesson two.

And so the whole thing about starting from scratch is you just want to discover the language. I could look up a grammar book and get some hints as to how the language works, uh, from, you know, subject, uh, subject verb, noun or whatever, but it doesn't matter. We're just going to explore. So this first word ... means following, next.

Okay. ... so the following is a story.... now this is a capital, so I'm assuming it's a person's name ... and okay. ... Okay. So you have to assume that this is "winter".

So I'm just going to discover the language. So the following is a story about Puji and Liburan and her holiday... in her winter holidays. Okay. Now I have an advantage in doing the Mini Stories in that I've done them in so many different languages. Okay. Puji... okay, she's obviously excited.

... so this obviously is another way of saying "winter" or "winter vacation"... so by looking these words up, I can actually follow the meaning here. So what I would normally do, and I should point out too, that in terms of dictionaries, I'm using Bob blah, I could look up, you know, again, it depends what, what your native language is.

You can choose from a variety of addiction areas, some languages will have more than others. Uh, what does this say? So this looks to be a dictionary entirely in Indonesian. May not be so meaningful for me. I don't think I'll use it again. Maybe at a later stage. So I close this. So I'm going to stay with, let's see, what did Babla give me?

Yeah here. So this gives me more information. I'm going to stay with Babla and Google translate. Okay. I can do one more sentence now. Of course, I can listen to this. In fact, what I would normally do, I should point out is that I would go and do this in sentence mode. That way I can look at it sentence by sentence.

Okay. So here I take this sentence and I might spend some time there or I go to the next sentence.

Uh, it says, uh, met my daily target. You can set your own target. I don't worry about those things, but some people like it.

Okay. So, I mean, I I'm going through these, these words will all be status one and I won't go through the whole thing. I mean, I can do the next sentence. Whoops. That wasn't what I wanted to do, uh, wherever here. Okay. So here again.

So I would normally, and I think that's enough here of, of going through the Mini Stories here. Uh, and, and let me explain a little bit, uh, how I would use these Mini Stories and how it eventually enables me to break into the language. All right. So it gives you a bit of a sense that, that I begin my contact with a new language by just discovering what's there.

Uh, some languages have the verb at the end, some languages have the verb in the middle. And some books will tell you this, but actually as you go through discovering the language, translating each word, if necessary, translating a phrase, you start to discover the language. So if typically what I would do is I would pick my way through one story.

Then I would listen to it. Uh, I can listen to it and by the way, I would do the story in sentence mode. Definitely it's much easier to do in sentence mode. And then you can listen to each sentence. And after having worked your way through and looked up words and what I didn't show in the demonstration was using the flashcards.

Typically I would, whenever I turn the page, I would do some flash carding while those words are still fresh in my mind. And having done all of that, if I then go away and listen to the story, I won't understand much. Okay. That's the reality. And so then I have to go back and I read it again and pretty... and after reading it again and looking up words again and going through flashcards again, uh, then I go and listen to it and I still don't understand much.

And, but then I will move on to the next lesson. And I typically will go in sequence, but you don't have to, uh, but it's better to go in sequence because then you remember what you've done. Uh, so normally I would start with lesson one and then lesson two and lesson three and so forth. And I'll understand 20% eventually, you know, I'll start to understand 10, 20, 30% I keep on doing this, but I also, and in fact, it's been proven based on, you know, research and cognitive processes in our brain,

don't spend your whole time trying to nail down lesson one as the efficiency declines very quickly. Uh, rather you should move on to the next lesson because even another lesson that you don't understand is still a new lesson. The brain likes novelty. So I typically will spend a fair amount of time on lesson one, understand after a while, understand, I understand more and more when reading it with the help of a dictionary.

Uh, listening without reading. Uh, I understand very little, but then I keep on moving forward. Lesson two, lesson three, lesson four, lesson five, then I'll go back to lesson one. And by the time you reach lesson 10, lesson one, which you've now listened to 15 times, it's starting to make sense. And that's basically the process combination of listening while reading in sentence mode.

Uh, looking at words, looking at words again and again. Uh, reviewing words and flashcards after each page. And then of course, a lot of listening away from it, not understanding an awful lot, but now you're more and more curious, like, what is that meaning that I can't seem to remember? And you go by and all of a sudden, as was the case for me with say Persian and Arabic, which have a much more difficult script.

I mean, Indonesian has the advantage that it's written in the Latin alphabet. But I did this for Persian and Arabic. Now I will also get myself a book, Teach Yourself, or, you know, Colloquial. Because it's, it's nice to cover the same material in different ways. So I'll read through it and they'll have some different monologues or dialogues per each lesson.

And they'll explain some things about the language, which might be useful to me. I won't fully be able to use those explanations, but it all, it's all part of my gradually discovering the language. I should say that Indonesian would be an attractive one to do. I'm not about to abandon Persian and Arabic, but Indonesian is spoken by,

I think if we add in Malaysia and Indonesia, 200 million people. Uh, I think that are common words with, uh, with... I'm not sure, uh, it's an important part of the world. It's an important language. Uh, it's meant to be easy. Uh, I don't know if that's true or not, but, uh, certainly the writing system is easy for us.

Uh, there are no tones to deal with. So it's one that I may very well go and learn later on, but I think it's, it's an easy one to use as a demonstration of how to start a language, uh, from scratch. And I can assure you, I use the same process in much more difficult languages like Persian and Arabic. The important thing is not to get worried about what you don't understand trust the fact that the brain will eventually start to form some patterns, will eventually start to understand it. It seems at first impossible, and it seemed as, particularly for me, uh, with the Persian, with the Arabic script, you know, impossible. Uh, but you just have to stay with it. You just have to stay with it and keep listening. And I end up listening to these stories 30, 40, 50 times, but not all at once, not listening to it over and over again, trying to force myself to understand it.

I go through it and, and, and continue, and then go back and and sometimes I'll listen to the, uh, you know, there is a function at LingQ "listen to the course audio". So that'll be set up on my iPhone. I can listen to it. I can shuffle it. And slowly, slowly, slowly, all of this starts to make sense. Once you have a base, as in say the Mini Stories you can then branch off into more difficult, um, you know, authentic content that you might run to import from somewhere, or you can find in our library.

Uh, but I think the Mini Stories, because there's so much repetition and, and remember, you don't need to ace the most frequent 500 words, they're going to show up anyway, they will show up. Don't worry about it. Uh, you have to recognize that there is going to be a long period where you have to acquire these, you know, relatively less frequent words, uh, and which are very important to the meaning of any context.

Uh, however, the, the, the Mini Stories is a place where I get a start in the language. I get a sense of the language. I get some basic vocabulary, some basic phrasing. Now I'm ready to start exploring beyond that, but that's how the sort of listening and reading starting from scratch when you know nothing about the language, that's how I do it.

So I hope that was helpful. And, uh, I, I'm going to offer you a couple of videos that kind of follow along in the same vein.

How to Learn a New Language from Scratch: Indonesian Wie man eine neue Sprache von Grund auf lernt: Indonesisch Cómo aprender un nuevo idioma desde cero: indonesio Comment apprendre une nouvelle langue à partir de zéro : L'indonésien Come imparare una nuova lingua da zero: L'indonesiano 新しい言語をゼロから学ぶ方法:インドネシア語 처음부터 새로운 언어를 배우는 방법: 인도네시아어 Como aprender uma nova língua a partir do zero: Indonésio Как выучить новый язык с нуля: Индонезийский язык Hur man lär sig ett nytt språk från grunden: Indonesiska Sıfırdan Yeni Bir Dil Nasıl Öğrenilir? Endonezce 如何从头开始学习一门新语言:印度尼西亚语 如何從頭開始學習一門新語言:印度尼西亞語

Hi. Hola. Today I want to talk about learning a language from scratch. Heute möchte ich über das Erlernen einer Sprache von Grund auf sprechen. Hoy quiero hablaros sobre aprender un idioma desde cero. 今日は、ゼロから言語を学ぶことについてお話したいと思います。 Сьогодні я хочу поговорити про вивчення мови з нуля. Remember, if you enjoy these videos, please subscribe and you can click on the bell for notifications. Recuerde, si disfruta de estos videos, suscríbase y puede hacer clic en la campana para recibir notificaciones. Пам’ятайте, якщо вам подобаються ці відео, підпишіться, і ви зможете натиснути дзвіночок для сповіщень. And I am going to talk today about how I use LingQ to start a language from scratch. Y hoy voy a hablar sobre cómo uso LingQ para comenzar un idioma desde cero. І сьогодні я збираюся поговорити про те, як я використовую LingQ, щоб почати мову з нуля. Now I have, this is kind of the fourth in this series of videos on studying effectively. Ahora tengo, este es el cuarto de esta serie de videos sobre cómo estudiar de manera efectiva. Зараз у мене це вже четверте в цій серії відео про ефективне навчання.

And one of the themes that you will have heard throughout each of these videos is the importance of listening and reading. Y uno de los temas que habrás escuchado a lo largo de cada uno de estos videos es la importancia de escuchar y leer. І одна з тем, яку ви почуєте в кожному з цих відео, це важливість слухання та читання. So then people say, well, how can I listen and read, uh, with a language that I know nothing about, like from scratch, how do you start listening and reading? Entonces la gente dice, bueno, cómo puedo escuchar y leer, eh, con un idioma que no sé nada, como desde cero, ¿cómo empiezas a escuchar y leer? Тож тоді люди кажуть: ну як я можу слухати й читати, ну, мовою, про яку я нічого не знаю, як з нуля, як ти починаєш слухати й читати? So I thought it would be useful to go off, to go over some of the basic principles, what I do when I'm starting from scratch. Así que pensé que sería útil continuar, repasar algunos de los principios básicos, lo que hago cuando empiezo desde cero. そこで、私がゼロから始めるときに何をするのか、基本的な原則のいくつかをおさらいしておくと役に立つと思ったんだ。 Тож я подумав, що було б корисно відійти, розглянути деякі основні принципи, те, що я роблю, коли починаю з нуля.

Because very recently I have started from scratch. Porque hace muy poco que he empezado de cero. Бо зовсім недавно я почав з нуля. In Persian in Arabic, in Turkish, in Greek, uh, you know, I tend to remember all the languages that I've started from scratch. En persa, en árabe, en turco, en griego, eh, ya sabes, tiendo a recordar todos los idiomas en los que empecé desde cero. Перською, арабською, турецькою, грецькою, ну, знаєте, я схильний запам’ятовувати всі мови, які я починав з нуля. And the way I start from scratch is that I use the Mini Stories and I use the Mini Stories because there is so much repetition in each story. Y la forma en que empiezo desde cero es que uso las Mini Historias y uso las Mini Historias porque hay mucha repetición en cada historia. そして、私がゼロから始める方法は、ミニストーリーズを使うことです。ミニストーリーズを使うのは、それぞれのストーリーに繰り返しが多いからです。 И то, как я начинаю с нуля, заключается в том, что я использую мини-истории и использую мини-истории, потому что в каждой истории так много повторений. І те, як я починаю з нуля, полягає в тому, що я використовую міні-історії, і я використовую міні-історії, тому що в кожній історії так багато повторів.

So you have 60 stories where within each story, there is lots of repetition, the same vocabulary repeats five times within the story. Entonces tienes 60 historias donde dentro de cada historia hay muchas repeticiones, el mismo vocabulario se repite cinco veces dentro de la historia. つまり、60のストーリーがあり、それぞれのストーリーの中で同じ語彙が5回繰り返される。 Итак, у вас есть 60 историй, в каждой из которых много повторений, одна и та же лексика повторяется пять раз. Отже, у вас є 60 історій, у кожній з яких багато повторів, один і той самий словниковий запас повторюється п’ять разів. One of the problems with more conventional learner books, starter books is that while it may, it pretends to be easier in fact, not a lot of the vocabulary repeats within the lesson, or even later on in the book and we do need vocabulary to repeat Uno de los problemas con los libros de aprendizaje más convencionales, los libros de iniciación, es que, si bien puede parecer más fácil, de hecho, no se repite mucho el vocabulario dentro de la lección, o incluso más adelante en el libro y necesitamos vocabulario para repetir 従来の学習書やスターターブックの問題点のひとつは、簡単なように見せかけて、実はレッスン中や本の後半で繰り返し使われる語彙がそれほど多くないということだ。 Одна з проблем із більш звичайними навчальними підручниками, підручниками для початківців, полягає в тому, що, хоча це може бути, насправді це виглядає легше, не так багато словника повторюється під час уроку чи навіть пізніше в книзі, і нам потрібен словниковий запас, щоб повторити

if we're going to have a chance to remember it also. si vamos a tener la oportunidad de recordarlo también. もし、私たちがそれを思い出す機会があるのなら。 якщо ми збираємося мати можливість згадати це також. Uh, I will demonstrate I'll show you myself learning Indonesian from scratch. Uh, te demostraré que yo mismo te mostraré aprendiendo indonesio desde cero. Е, я покажу, я покажу вам, як я вивчу індонезійську з нуля. Now, I had some brief exposure to Indonesian and because my wife and I, uh, in 1975, we were in Bali. Ahora, tuve una breve exposición al indonesio y porque mi esposa y yo, en 1975, estábamos en Bali. 1975年に妻と一緒にバリ島に行ったんだ。 Так вот, я немного познакомился с индонезийским языком, и потому что мы с женой в 1975 году были на Бали. Тепер я трохи познайомився з індонезійською мовою, і тому, що ми з дружиною, е-е, у 1975 році були на Балі. So I remember a few words like, um,..., "how much?" Así que recuerdo algunas palabras como, um,..., "¿cuánto?" Итак, я помню несколько слов типа, гм..., "сколько?" Тож я запам’ятав кілька слів, наприклад, гм,..., «скільки?» Or ... "thank you". O ... "gracias". And I remember being in an airplane and I heard ... which is ladies and gentlemen, but that's about it. Y recuerdo estar en un avión y escuché... damas y caballeros, pero eso es todo. И я помню, как был в самолете и услышал... дамы и господа, но это все. І я пам’ятаю, як був у літаку, і я почув... це, пані та панове, але це приблизно все. Uh, so I will demonstrate how I start from scratch, uh, with the Mini Stories and one of the things that I'll point out in the Mini Stories is, while most people go from lesson one to lesson two to lesson three, the language is the language, the language isn't so much less than one lesson, two lesson three. Uh, takže předvedu, jak začínám od nuly, uh, s minipříběhy a jedna z věcí, na které v minipříbězích zdůrazním, je, že zatímco většina lidí přechází od lekce 1 k lekci 2 ke 3. lekci, jazyk je jazyk, jazyk není o tolik méně než jedna lekce, dvě lekce tři. Uh, así que voy a demostrar cómo empiezo desde cero, eh, con las Mini Historias y una de las cosas que señalaré en las Mini Historias es que, mientras que la mayoría de la gente va de la lección uno a la lección dos y a la lección tres, la el idioma es el idioma, el idioma no es mucho menos que una lección, dos lecciones tres. ミニ・ストーリーで指摘することのひとつは、ほとんどの人がレッスン1からレッスン2、レッスン3へと進むのに対して、言語は言語であり、1レッスン、2レッスン、3レッスンとそれほど言語が少なくなっているわけではないということです。 Итак, я покажу, как я начинаю с нуля, с мини-историй, и одна из вещей, на которые я укажу в мини-историях, это то, что в то время как большинство людей переходят от первого урока к второму, к третьему, урок язык есть язык, язык не меньше чем один урок, два урока три. Я покажу, як я починаю з нуля, е-е, з міні-історій, і одна з речей, на яку я зверну увагу в міні-історіях, полягає в тому, що більшість людей переходить від першого уроку до другого, до третього, мова - це мова, мова - це не менше, ніж один урок, два уроки, три.

It's not obvious that less than five is more difficult than lesson one. Není zřejmé, že méně než pět je obtížnější než lekce jedna. No es obvio que menos de cinco sea más difícil que la lección uno. レッスン1より5未満の方が難しいのは明らかではない。 Не очевидно, что менее пяти уроков сложнее первого. Неочевидно, що менше п'яти складніше першого уроку. The very high frequency words will appear in lesson one and lesson two and lesson three and lesson four and lesson five and 10 and 20 and 30. Slova s velmi vysokou frekvencí se objeví v lekci 1 a lekci 2 a lekci 3 a lekci 4 a lekci 5 a 10 a 20 a 30. Las palabras de muy alta frecuencia aparecerán en la lección uno y la lección dos y la lección tres y la lección cuatro y la lección cinco y 10 y 20 y 30. Слова з дуже високою частотою з’являтимуться в першому, другому, третьому, четвертому, п’ятому, 10, 20 і 30 уроці. So with that, I'd like you to have a look at me, sort of dealing with Indonesian in LingQ. Takže s tím bych byl rád, kdybyste se na mě podívali, jak se zabývám indonéštinou v LingQ. Entonces, con eso, me gustaría que me miraran, una especie de trato con el indonesio en LingQ. というわけで、LingQでインドネシア語を扱っている私を見てほしい。

We are, uh, I'm in Persian right now doing this very interesting podcast in Persian, but I want to sort of experience going to a language for the first time. Jsme, uh, právě teď dělám tento velmi zajímavý podcast v perštině, ale chci poprvé zažít nějaký jazyk. Estamos, eh, estoy en persa en este momento haciendo este podcast muy interesante en persa, pero quiero tener la experiencia de ir a un idioma por primera vez. Мы, ммм, я сейчас на персидском, делаю этот очень интересный подкаст на персидском, но я хочу получить опыт, когда впервые изучаю язык. Зараз я володію перською мовою, веду цей дуже цікавий подкаст перською мовою, але я хочу отримати певний досвід, коли вперше користуюся мовою. So we're going to change the language and we're going to go to something that I haven't done, practically, haven't done anything on Indonesian. Takže změníme jazyk a přejdeme k něčemu, co jsem v indonéštině prakticky neudělal. Así que vamos a cambiar el idioma y vamos a hacer algo que no he hecho, prácticamente, no he hecho nada en indonesio. だから、言葉を変えて、私がやったことのない、事実上、インドネシア語では何もやったことのないことをやるんだ。 Итак, мы изменим язык и перейдем к тому, чего я не делал, практически ничего не делал с индонезийским языком. Тож ми збираємося змінити мову та перейдемо до чогось, чого я не робив, практично, нічого не робив щодо індонезійської.

Okay. Bueno. I got two words in Indonesian and I think I spent some time just looking at it, just exploring it to see what's there. Obtuve dos palabras en indonesio y creo que pasé un tiempo mirándolas, explorándolas para ver qué hay allí. 私はインドネシア語で2つの単語を手に入れたが、ただそれを見て、そこに何があるのかを探ることに時間を費やしたと思う。 У меня есть два слова на индонезийском, и я думаю, что потратил некоторое время, просто разглядывая их, просто исследуя их, чтобы увидеть, что там. So in the library, I mean, let's see my lessons. Takže v knihovně, myslím, pojďme se podívat na moje lekce. Así que en la biblioteca, quiero decir, veamos mis lecciones. だから図書館で、つまり僕のレッスンを見てみよう。 Итак, в библиотеке, я имею в виду, давайте посмотрим мои уроки. I guess I, I looked at the Mini Stories and I looked at this other thing. Myslím, že jsem se podíval na Mini Stories a podíval jsem se na tuto další věc. Supongo que miré las Mini Historias y miré esta otra cosa. ミニストーリーズを見て、もうひとつ別のものを見たんだ。 Здається, я, я подивився на Mini Stories і я подивився на цю іншу річ. I was curious, Buddha, but let's go to the Mini Stories because starting a language from scratch. Byl jsem zvědavý, Buddho, ale pojďme na Mini Stories, protože začít s jazykem od nuly. Tenía curiosidad, Buda, pero vamos a las Mini Historias porque empiezo un idioma desde cero. Мені було цікаво, Будда, але давайте перейдемо до Mini Stories, тому що починаємо мову з нуля.

Uh, that's what I would do. Uh, to bych udělal. Uh, eso es lo que yo haría. 僕ならそうするよ。 Е, це те, що я б зробив. So if we look at our statistics, 97% of the words in here are new to me. Když se tedy podíváme na naše statistiky, 97 % slov zde uvedených je pro mě nových. Entonces, si miramos nuestras estadísticas, el 97% de las palabras aquí son nuevas para mí. Отже, якщо ми подивимося на нашу статистику, 97% слів тут є новими для мене. The reason it's 97, because I remember I did look at a lesson and looked up a few words. Důvodem je 97, protože si pamatuji, že jsem se podíval na lekci a vyhledal pár slov. La razón es 97, porque recuerdo que miré una lección y busqué algunas palabras. なぜ97かというと、レッスンを見て、いくつかの単語を調べたのを覚えているからだ。 Причина, чому це 97, тому що я пам’ятаю, що подивилася на урок і знайшла кілька слів. Uh, here is story one. Tady je příběh jedna. Uh, aquí está la historia uno. Ну, ось історія перша. So if we look up story one and I want to point out something that I think is quite important, and which I mentioned earlier is when you're starting in a language, you don't have to start at one. Takže pokud se podíváme na příběh 1 a chci upozornit na něco, co si myslím, že je docela důležité, a o čem jsem se zmínil dříve, když začínáte v nějakém jazyce, nemusíte začínat v jednom. Entonces, si buscamos la historia uno y quiero señalar algo que creo que es bastante importante, y que mencioné anteriormente es cuando comienzas en un idioma, no tienes que comenzar en uno. ストーリー1を見て、私がかなり重要だと思うことを指摘したい。先ほども言ったが、ある言語を始めるとき、1から始める必要はない。 Отже, якщо ми подивимося на першу історію, і я хочу вказати на те, що, на мою думку, є досить важливим, і про що я згадував раніше, коли ви починаєте з мови, вам не потрібно починати з однієї.

You don't have to start necessarily at "how are you?" Nemusíte nutně začínat u "jak se máš?" No tienes que empezar necesariamente con "¿cómo estás?" Вам не обов’язково починати з питання «як справи?» Uh, father, mother, sister, brother. Uh, padre, madre, hermana, hermano. Um, the present tense isn't necessarily easier than the past tense. Hm, přítomný čas není nutně jednodušší než minulý čas. Um, el tiempo presente no es necesariamente más fácil que el tiempo pasado. ええと、現在形が過去形より簡単とは限らない。 Хм, теперішній час не обов’язково легший за минулий. There is no real order. Neexistuje žádný skutečný řád. No hay un orden real. 本当の秩序はない。 Справжнього порядку немає. So I think we're conditioned to want to go story one, story two, story three, but it doesn't really matter. Takže si myslím, že jsme zvyklí chtít jít do příběhu jedna, příběh dva, příběh tři, ale na tom vlastně nezáleží. Así que creo que estamos condicionados a querer ir a la historia uno, historia dos, historia tres, pero en realidad no importa. だから、私たちはストーリー1、ストーリー2、ストーリー3と進みたがるように仕向けられていると思う。 Um, if I look at story one here, you will see that I did spend some time, Um, když se podívám na příběh jedna zde, uvidíte, že jsem strávil nějaký čas, Um, si miro la historia uno aquí, verán que pasé algún tiempo, ええと、第1話をご覧いただければ、私が時間を費やしたことがおわかりいただけると思います、

I don't know when looking at this, I looked at these words. Nevím, když jsem se na to díval, podíval jsem se na tato slova. No sé al mirar esto, miré estas palabras. これを見るとき、私はこの言葉を見た。 I don't remember any of these words. Žádné z těchto slov si nepamatuji. No recuerdo ninguna de estas palabras. これらの言葉は覚えていない。 I did this just as an experiment some time ago, but what I'm going to do instead is I'm going to go to the next lesson and let's assume that we start on lesson two. Udělal jsem to jen jako experiment před časem, ale co místo toho udělám, je, že půjdu na další lekci a předpokládejme, že začneme na lekci dvě. Hice esto solo como un experimento hace algún tiempo, pero lo que voy a hacer es pasar a la siguiente lección y supongamos que empezamos en la lección dos. しばらく前に実験的にやってみたのですが、その代わりに次のレッスンに進み、レッスン2から始めることにします。 Деякий час тому я зробив це як експеримент, але натомість я збираюся перейти до наступного уроку, і припустімо, що ми почнемо з другого уроку. Some of the words that showed up in lesson one will be here in lesson two. Některá slova, která se objevila v první lekci, zde budou ve druhé lekci. Algunas de las palabras que aparecieron en la lección uno estarán aquí en la lección dos. レッスン1で出てきた単語のいくつかは、レッスン2でも出てくる。

And so the whole thing about starting from scratch is you just want to discover the language. A tak celá věc na začátku od nuly spočívá v tom, že chcete pouze objevit jazyk. Entonces, todo lo relacionado con comenzar desde cero es que solo quieres descubrir el idioma. ゼロから始めるということは、その言語を発見したいということなんだ。 I could look up a grammar book and get some hints as to how the language works, uh, from, you know, subject, uh, subject verb, noun or whatever, but it doesn't matter. Mohl bych si vyhledat učebnici gramatiky a získat nějaké rady, jak ten jazyk funguje, ehm, z, víš, předmět, ehm, předmět sloveso, podstatné jméno nebo cokoli jiného, ale na tom nezáleží. Podría buscar un libro de gramática y obtener algunas pistas sobre cómo funciona el idioma, eh, de, ya sabes, sujeto, eh, sujeto verbo, sustantivo o lo que sea, pero no importa. We're just going to explore. Jdeme jen prozkoumat. Solo vamos a explorar. Ми просто збираємося досліджувати. So this first word ... means following, next. Takže toto první slovo ... znamená následování, další. Así que esta primera palabra... significa siguiente, siguiente. Отже, це перше слово ... означає наступний, наступний.

Okay. ... so the following is a story.... now this is a capital, so I'm assuming it's a person's name ... and okay. ... takže následující je příběh... teď je to velké, takže předpokládám, že je to jméno osoby ... a dobře. ... así que la siguiente es una historia.... ahora esto es una mayúscula, así que asumo que es el nombre de una persona... y está bien. ......というわけで、以下は物語である......さて、これは大文字なので、人名だと仮定して......よし。 ... отже, це історія... тепер це велика буква, тому я припускаю, що це ім'я людини ... і добре. ... Okay. So you have to assume that this is "winter". Takže musíte předpokládat, že je to "zima". Así que hay que asumir que esto es "invierno". Тож треба вважати, що це «зима».

So I'm just going to discover the language. Así que solo voy a descubrir el idioma. だから、僕はただ言葉を発見するんだ。 Тому я просто збираюся відкрити мову. So the following is a story about Puji and Liburan and her holiday... in her winter holidays. Entonces, la siguiente es una historia sobre Puji y Liburan y sus vacaciones... en sus vacaciones de invierno. Okay. Bueno. Now I have an advantage in doing the Mini Stories in that I've done them in so many different languages. Nyní mám výhodu při vytváření Mini Stories v tom, že jsem je dělal v tolika různých jazycích. Ahora tengo la ventaja de hacer las Mini Historias porque las he hecho en tantos idiomas diferentes. 今、ミニストーリーズをやっていて有利なのは、いろんな言語でやっていることだ。 Тепер у мене є перевага у створенні міні-історій, оскільки я робив їх багатьма різними мовами. 现在我在制作迷你故事方面有一个优势,因为我已经用多种不同的语言完成了它们。 Okay. Puji... okay, she's obviously excited. Puji... dobře, očividně je nadšená. Puji... está bien, obviamente está emocionada. Пуджі... добре, вона явно схвильована.

... so this obviously is another way of saying "winter" or "winter vacation"... so by looking these words up, I can actually follow the meaning here. ... takže toto je samozřejmě další způsob, jak říci "zima" nebo "zimní dovolená"... takže když vyhledám tato slova, mohu zde skutečně sledovat význam. ... así que obviamente esta es otra forma de decir "invierno" o "vacaciones de invierno"... así que al buscar estas palabras, puedo entender el significado aquí. ...だから、これは明らかに「冬」や「冬休み」の別の言い方だ...だから、これらの単語を調べることで、実際にここの意味を追うことができる。 ...тож це, очевидно, ще один спосіб сказати "зима" чи "зимові канікули"... тому, переглянувши ці слова, я можу зрозуміти їх значення. So what I would normally do, and I should point out too, that in terms of dictionaries, I'm using Bob blah, I could look up, you know, again, it depends what, what your native language is. Takže to, co bych normálně dělal, a také bych měl podotknout, že pokud jde o slovníky, používám Bob bla, mohl bych vyhledat, víte, opět záleží na tom, jaký je váš rodný jazyk. Entonces, lo que normalmente haría, y debo señalar también, que en términos de diccionarios, estoy usando Bob blah, podría buscar, ya sabes, nuevamente, depende de cuál sea tu idioma nativo. だから、私が普通することは、辞書に関しては、ボブ・ブラを使っていることも指摘しておく。 Тож що я б зазвичай робив, і я також повинен зазначити, що з точки зору словників, я використовую Боб-бла, я міг би шукати, ви знаєте, знову ж таки, це залежить від того, яка ваша рідна мова. 因此,我通常会做的是,我还应该指出,在字典方面,我使用的是鲍勃-布劳,我可以查找,你知道,这再次取决于你的母语是什么。

You can choose from a variety of addiction areas, some languages will have more than others. Můžete si vybrat z různých oblastí závislosti, některé jazyky budou mít více než jiné. Puede elegir entre una variedad de áreas de adicción, algunos idiomas tendrán más que otros. 様々な中毒分野から選ぶことができ、言語によってはより多くの中毒分野がある。 Ви можете вибирати з різноманітних сфер залежностей, деякі мови матимуть більше, ніж інші. 您可以从各种成瘾区域中进行选择,某些语言会比其他语言拥有更多。 Uh, what does this say? Uh, co to říká? ええと、これは何と書いてあるんですか? So this looks to be a dictionary entirely in Indonesian. Takže to vypadá, že je to slovník zcela v indonéštině. Así que este parece ser un diccionario completamente en indonesio. Таким чином, це виглядає як словник повністю індонезійською мовою. 所以这看起来是一本完全印尼语的词典。 May not be so meaningful for me. Možná to pro mě není tak smysluplné. Puede que no sea tan significativo para mí. 私にとってはあまり意味のないことかもしれない。 Может не иметь для меня такого значения. Може бути не таким значущим для мене. I don't think I'll use it again. Myslím, že to znovu nevyužiji. No creo que lo vuelva a usar. もう使うことはないと思う。 Maybe at a later stage. Možná v pozdější fázi. Tal vez en una etapa posterior. Возможно, на более позднем этапе. So I close this. Takže to uzavírám. Así que cierro esto. だから、これで終わりにする。 So I'm going to stay with, let's see, what did Babla give me? Tak u toho zůstanu, uvidíme, co mi dal Babla? Entonces me voy a quedar con, a ver, ¿qué me dio Babla?

Yeah here. si aquí So this gives me more information. Así que esto me da más información. I'm going to stay with Babla and Google translate. Me voy a quedar con Babla y el traductor de Google. Okay. Bueno. I can do one more sentence now. Teď můžu udělat ještě jednu větu. Puedo hacer una oración más ahora. Of course, I can listen to this. Tohle samozřejmě můžu poslouchat. Por supuesto, puedo escuchar esto. In fact, what I would normally do, I should point out is that I would go and do this in sentence mode. Ve skutečnosti bych měl poukázat na to, co bych normálně dělal, že bych to udělal ve větném režimu. De hecho, lo que normalmente haría, debo señalar, es que iría y haría esto en modo oración. Насправді я маю зазначити, що зазвичай я роблю це в режимі речення. That way I can look at it sentence by sentence. Tak se na to můžu dívat větu po větě. Así puedo verlo frase por frase. そうすれば、一文一文見ることができる。 这样我就可以一句一句地看。

Okay. So here I take this sentence and I might spend some time there or I go to the next sentence. Así que aquí tomo esta oración y podría pasar algún tiempo allí o pasar a la siguiente oración. Тож ось я беру це речення і можу провести там деякий час або переходжу до наступного речення.

Uh, it says, uh, met my daily target. Uh, říká, uh, splnil můj denní cíl. Uh, dice, uh, cumplí mi objetivo diario. ええと、一日の目標を達成したと書いてある。 Е-е, це говорить, е-е, я досяг моєї щоденної мети. You can set your own target. Můžete si nastavit svůj vlastní cíl. Puede establecer su propio objetivo. I don't worry about those things, but some people like it. O tyhle věci se nebojím, ale některým se to líbí. No me preocupo por esas cosas, pero a algunas personas les gusta.

Okay. So, I mean, I I'm going through these, these words will all be status one and I won't go through the whole thing. Takže, chci říct, procházím těmito, všechna tato slova budou stav jedna a nebudu procházet celou věcí. Entonces, quiero decir, estoy revisando esto, estas palabras estarán todas en el estado uno y no revisaré todo el asunto. だから、つまり、私はこれらの言葉を通して、これらの言葉はすべて1つのステータスになるだろうし、全部を通すつもりはない。 I mean, I can do the next sentence. Chci říct, zvládnu další větu. Quiero decir, puedo hacer la siguiente oración. Whoops. Jejda. ¡Vaya! That wasn't what I wanted to do, uh, wherever here. To nebylo to, co jsem chtěl dělat, uh, kdekoli tady. Eso no era lo que quería hacer, eh, donde sea aquí. 僕がやりたかったのはそういうことじゃなかったんだ。 Okay. So here again. Así que aquí de nuevo.

So I would normally, and I think that's enough here of, of going through the Mini Stories here. Takže bych normálně, a myslím, že to tady stačí, prošel Mini Stories zde. Así que normalmente, y creo que eso es suficiente, de revisar las Mini Historias aquí. だから、普通なら、ミニストーリーズはもう十分だと思う。 Uh, and, and let me explain a little bit, uh, how I would use these Mini Stories and how it eventually enables me to break into the language. Uh, a, a dovolte mi trochu vysvětlit, uh, jak bych tyto Mini příběhy použil a jak mi to nakonec umožní proniknout do jazyka. Uh, y déjame explicarte un poco, uh, cómo usaría estas mini historias y cómo eventualmente me permite entrar en el idioma. All right. Está bien. So it gives you a bit of a sense that, that I begin my contact with a new language by just discovering what's there. Takže máte trochu pocit, že začínám svůj kontakt s novým jazykem právě tím, že objevím, co tam je. Así que te da un poco de la sensación de que comienzo mi contacto con un nuevo idioma simplemente descubriendo lo que hay allí. 所以它给你一种感觉,我通过发现那里的东西来开始接触一门新语言。

Uh, some languages have the verb at the end, some languages have the verb in the middle. Uh, algunos idiomas tienen el verbo al final, algunos idiomas tienen el verbo en el medio. ええと、動詞が最後にある言語もあれば、動詞が真ん中にある言語もある。 And some books will tell you this, but actually as you go through discovering the language, translating each word, if necessary, translating a phrase, you start to discover the language. A některé knihy vám to řeknou, ale ve skutečnosti, když procházíte objevováním jazyka, překládáním každého slova, pokud je to nutné, překládáním fráze, začnete jazyk objevovat. Y algunos libros te dirán esto, pero en realidad a medida que vas descubriendo el idioma, traduciendo cada palabra, si es necesario, traduciendo una frase, empiezas a descubrir el idioma. 有些书会告诉你这一点,但实际上,当你发现这门语言,翻译每个单词,如果有必要,翻译一个短语时,你就开始发现这门语言。 So if typically what I would do is I would pick my way through one story. Takže pokud bych obvykle dělal, vybral bych si cestu jedním příběhem. Entonces, si normalmente lo que haría es elegir mi camino a través de una historia. だから、もし一般的に私がすることだとしたら、1つのストーリーを選び抜くことだ。 Так что если бы я обычно делал так, я бы выбирал свой путь через одну историю. 因此,如果我通常会做的是,我会选择一个故事的方式。

Then I would listen to it. Pak bych si to poslechl. Entonces lo escucharía. そして、それを聴くんだ。 Uh, I can listen to it and by the way, I would do the story in sentence mode. Uh, můžu to poslouchat a mimochodem, udělal bych příběh ve větném režimu. Uh, puedo escucharlo y, por cierto, haría la historia en modo oración. Э-э, я могу послушать и, кстати, я бы сделал историю в виде предложений. 呃,我可以听,顺便说一句,我会用句子模式来讲故事。 Definitely it's much easier to do in sentence mode. Rozhodně je to mnohem jednodušší udělat ve větném režimu. Definitivamente es mucho más fácil hacerlo en modo oración. 間違いなく、センテンスモードの方がずっと簡単だ。 Определенно, это намного проще сделать в режиме предложения. 当然,在句子模式下更容易做到。 And then you can listen to each sentence. A pak si můžete poslechnout každou větu. Y luego puedes escuchar cada oración. そして、それぞれの文章を聴くことができる。 然后你就可以听每个句子。 And after having worked your way through and looked up words and what I didn't show in the demonstration was using the flashcards. A poté, co jsem se propracoval a vyhledal slova, a co jsem v ukázce neukázal, bylo použití kartičky. Und nachdem ich mich durchgearbeitet und Wörter nachgeschlagen hatte und was ich in der Demonstration nicht gezeigt habe, war die Verwendung der Karteikarten. Y después de haber trabajado y buscado palabras y lo que no mostré en la demostración fue usar las tarjetas. И после того, как вы проделали свой путь и посмотрели слова, и то, что я не показал в демонстрации, это использование карточек. 在完成并查找单词之后,我在演示中没有展示的是使用抽认卡。

Typically I would, whenever I turn the page, I would do some flash carding while those words are still fresh in my mind. Obvykle bych, kdykoli otočím stránku, udělal nějaké flash mykání, dokud mám tato slova stále v čerstvé paměti. Por lo general, cada vez que paso la página, hago algunas tarjetas flash mientras esas palabras aún están frescas en mi mente. 通常、私はページをめくるたびに、その単語がまだ記憶に新しいうちにフラッシュカードをしていた。 通常,每当我翻页时,我都会趁这些话还记忆犹新的时候做一些闪卡。 And having done all of that, if I then go away and listen to the story, I won't understand much. A když to všechno udělám, když odejdu a poslouchám příběh, moc tomu nerozumím. Y habiendo hecho todo eso, si luego me voy y escucho la historia, no entenderé mucho. そして、それをすべて終えてから、離れて話を聞いても、あまり理解できない。 做完所有这些之后,如果我离开去听这个故事,我就不会明白太多。 Okay. That's the reality. Esa es la realidad. それが現実だ。 这就是现实。 And so then I have to go back and I read it again and pretty... and after reading it again and looking up words again and going through flashcards again, uh, then I go and listen to it and I still don't understand much. A tak se pak musím vrátit a přečtu si to znovu a pěkně... a poté, co jsem si to znovu přečetl a znovu hledal slova a znovu procházel kartičky, ehm, pak to jdu a poslouchám a stále nerozumím hodně. Y luego tengo que volver y lo leo de nuevo y bonito... y después de leerlo de nuevo y buscar palabras de nuevo y revisar las tarjetas didácticas de nuevo, entonces voy y lo escucho y sigo sin entender mucho. で、もう一度読み直して、また単語を調べたり、フラッシュカードを使ったりして、それからまた聴きに行くんだけど、やっぱりあまり理解できないんだ。

And, but then I will move on to the next lesson. A, ale pak přejdu k další lekci. Y, pero luego pasaré a la siguiente lección. そして、でも、次のレッスンに移る。 And I typically will go in sequence, but you don't have to, uh, but it's better to go in sequence because then you remember what you've done. A obvykle půjdu v pořadí, ale vy nemusíte, uh, ale je lepší jít v pořadí, protože si pak pamatujete, co jste udělali. Y normalmente iré en secuencia, pero no tienes que hacerlo, eh, pero es mejor ir en secuencia porque entonces recuerdas lo que has hecho. Uh, so normally I would start with lesson one and then lesson two and lesson three and so forth. Uh, entonces normalmente comenzaría con la lección uno y luego la lección dos y la lección tres y así sucesivamente. And I'll understand 20% eventually, you know, I'll start to understand 10, 20, 30% I keep on doing this, but I also, and in fact, it's been proven based on, you know, research and cognitive processes in our brain, A nakonec pochopím 20 %, víš, začnu rozumět 10, 20, 30 % Pokračuji v tom, ale také, a ve skutečnosti, je to dokázáno na základě výzkumu a kognitivních procesy v našem mozku, Y eventualmente entenderé el 20%, ya sabes, comenzaré a comprender el 10, 20, 30% Sigo haciendo esto, pero también, y de hecho, se ha demostrado en base a, ya sabes, investigación y conocimientos cognitivos. procesos en nuestro cerebro, 我最终会理解 20%,你知道,我会开始理解 10%、20%、30% 我会继续这样做,但事实上,它已经被证明基于,你知道,研究和认知我们大脑中的过程,

don't spend your whole time trying to nail down lesson one as the efficiency declines very quickly. netrávte celý svůj čas snahou dokončit lekci první, protože účinnost velmi rychle klesá. no pierda todo su tiempo tratando de concretar la lección uno ya que la eficiencia disminuye muy rápidamente. не тратьте все свое время на то, чтобы усвоить первый урок, так как эффективность снижается очень быстро. 不要把所有时间都花在敲定第一课上,因为效率下降得很快。 Uh, rather you should move on to the next lesson because even another lesson that you don't understand is still a new lesson. Uh, spíše byste měli přejít k další lekci, protože i další lekce, které nerozumíte, je stále nová. Uh, más bien deberías pasar a la siguiente lección porque incluso otra lección que no entiendes sigue siendo una nueva lección. ええと、むしろ次のレッスンに進むべきだ。理解できないレッスンがあっても、それは新しいレッスンなのだから。 呃,你应该继续学习下一课,因为即使你不理解的另一课仍然是新课。 The brain likes novelty. Mozek má rád novotu. Al cerebro le gusta la novedad. 脳は目新しいものを好む。 大脑喜欢新奇事物。 So I typically will spend a fair amount of time on lesson one, understand after a while, understand, I understand more and more when reading it with the help of a dictionary. Takže obvykle strávím dost času na lekci první, po chvíli pochopím, pochopím, rozumím víc a víc, když ji čtu pomocí slovníku. Por lo tanto, generalmente dedico una buena cantidad de tiempo a la lección uno, entiendo después de un tiempo, entiendo, entiendo más y más cuando lo leo con la ayuda de un diccionario. だから私は通常、レッスン1にかなりの時間を費やし、しばらくして理解し、辞書の助けを借りて読むとますます理解できる。

Uh, listening without reading. Uh, escuchando sin leer. Uh, I understand very little, but then I keep on moving forward. Uh, rozumím velmi málo, ale pak pokračuji vpřed. Uh, entiendo muy poco, pero luego sigo avanzando. Э-э, я очень мало понимаю, но затем я продолжаю двигаться вперед. Lesson two, lesson three, lesson four, lesson five, then I'll go back to lesson one. Lekce dvě, lekce tři, lekce čtyři, lekce pět, pak se vrátím k lekci jedna. Lección dos, lección tres, lección cuatro, lección cinco, luego volveré a la lección uno. And by the time you reach lesson 10, lesson one, which you've now listened to 15 times, it's starting to make sense. A než dosáhnete lekce 10, lekce jedna, kterou jste nyní poslouchali 15krát, začíná to dávat smysl. Y cuando llega a la lección 10, la lección uno, que ya ha escuchado 15 veces, empieza a tener sentido. And that's basically the process combination of listening while reading in sentence mode. A to je v podstatě procesní kombinace poslechu při čtení ve větném režimu. Y esa es básicamente la combinación del proceso de escuchar mientras se lee en modo oración. 这基本上就是句子模式下边听边读的过程组合。

Uh, looking at words, looking at words again and again. Uh, dívám se na slova, dívám se na slova znovu a znovu. Uh, mirando palabras, mirando palabras una y otra vez. Uh, reviewing words and flashcards after each page. Uh, kontrola slov a kartičky po každé stránce. Uh, repasando palabras y tarjetas didácticas después de cada página. Ну, просмотр слов и карточек после каждой страницы. 呃,在每页之后复习单词和抽认卡。 And then of course, a lot of listening away from it, not understanding an awful lot, but now you're more and more curious, like, what is that meaning that I can't seem to remember? A pak samozřejmě hodně poslouchám, moc nerozumím, ale teď jsi stále zvědavější, jako, co je to za význam, který si nepamatuji? Y luego, por supuesto, mucho de escuchar lejos de eso, sin entender mucho, pero ahora tienes más y más curiosidad, como, ¿qué significa eso que parece que no puedo recordar? そしてもちろん、聞き流すことも多いし、あまり理解できないことも多い。 当然,很多时候远离它去听,不理解很多,但现在你越来越好奇,就像,我似乎不记得那是什么意思? And you go by and all of a sudden, as was the case for me with say Persian and Arabic, which have a much more difficult script. A jdete kolem a najednou, jako to byl můj případ řekněme perštiny a arabštiny, které mají mnohem obtížnější scénář. Y pasas y de repente, como fue mi caso con el persa y el árabe, que tienen una escritura mucho más difícil. ペルシア語やアラビア語は、もっと難しい文字だ。 你突然就过去了,就像我遇到的情况一样,比如波斯语和阿拉伯语,它们的文字要困难得多。 就像我学习波斯语和阿拉伯语一样,这两种语言的文字要难得多。

I mean, Indonesian has the advantage that it's written in the Latin alphabet. Indonéština má tu výhodu, že je psána latinkou. Quiero decir, el indonesio tiene la ventaja de que está escrito en alfabeto latino. 我的意思是,印度尼西亚语的优势在于它是用拉丁字母书写的。 But I did this for Persian and Arabic. Ale udělal jsem to pro perštinu a arabštinu. Pero hice esto para persa y árabe. 但我是为波斯语和阿拉伯语这样做的。 Now I will also get myself a book, Teach Yourself, or, you know, Colloquial. Teď si taky pořídím knížku Učte se nebo, víte, Hovorová. Ahora también me compraré un libro, Teach Yourself, o, ya sabes, Coloquial. あとは、『Teach Yourself』とか『Colloquial』とか、そういう本を手に入れるつもりだ。 现在我还要给自己买一本书,《自学》,或者,你知道,《口语》。 Because it's, it's nice to cover the same material in different ways. Protože je, je hezké pokrýt stejný materiál různými způsoby. Porque es bueno cubrir el mismo material de diferentes maneras. というのも、同じ題材をいろいろな方法でカバーできるのはいいことだからだ。 因为它是,以不同的方式覆盖相同的材料是很好的。 So I'll read through it and they'll have some different monologues or dialogues per each lesson. Takže si to přečtu a na každou lekci budou mít různé monology nebo dialogy. Así que lo leeré y tendrán algunos monólogos o diálogos diferentes para cada lección. 所以我会通读它,他们每节课都会有一些不同的独白或对话。

And they'll explain some things about the language, which might be useful to me. A vysvětlí mi pár věcí o jazyce, což by se mi mohlo hodit. Y me explicarán algunas cosas sobre el idioma, que me pueden ser útiles. 他们会解释一些关于该语言的事情,这可能对我有用。 I won't fully be able to use those explanations, but it all, it's all part of my gradually discovering the language. Nebudu moci plně používat tato vysvětlení, ale to všechno je součástí mého postupného objevování jazyka. No podré usar completamente esas explicaciones, pero todo, todo es parte de mi descubrimiento gradual del idioma. 我无法完全使用这些解释,但这一切,都是我逐渐发现这门语言的一部分。 I should say that Indonesian would be an attractive one to do. Měl bych říct, že indonéština by byla atraktivní. Debo decir que el indonesio sería atractivo para hacer. インドネシア語をやるのは魅力的だと言うべきだろう。 I'm not about to abandon Persian and Arabic, but Indonesian is spoken by, Nechystám se opustit perštinu a arabštinu, ale mluví se tu indonésky, No voy a abandonar el persa y el árabe, pero el indonesio lo hablan, ペルシャ語やアラビア語を捨てるつもりはないが、インドネシア語は多くの国で話されている、 我不打算放弃波斯语和阿拉伯语,但说印尼语的是,

I think if we add in Malaysia and Indonesia, 200 million people. Myslím, že když k tomu přidáme Malajsii a Indonésii, tak 200 milionů lidí. Creo que si sumamos Malasia e Indonesia, 200 millones de personas. Uh, I think that are common words with, uh, with... I'm not sure, uh, it's an important part of the world. Uh, myslím, že to jsou běžná slova s... Nejsem si jistý, uh, je to důležitá část světa. Uh, creo que son palabras comunes con, uh, con... No estoy seguro, uh, es una parte importante del mundo. It's an important language. Es un idioma importante. Uh, it's meant to be easy. Uh, má to být snadné. Äh, es soll einfach sein. Uh, está destinado a ser fácil. 簡単なことなんだ。 Uh, I don't know if that's true or not, but, uh, certainly the writing system is easy for us. Uh, nevím, jestli je to pravda nebo ne, ale rozhodně je pro nás ten systém psaní snadný. Uh, no sé si eso es cierto o no, pero, uh, ciertamente el sistema de escritura es fácil para nosotros.

Uh, there are no tones to deal with. Uh, nejsou tu žádné tóny k řešení. Uh, es gibt keine Töne, mit denen man sich befassen muss. Uh, no hay tonos con los que lidiar. So it's one that I may very well go and learn later on, but I think it's, it's an easy one to use as a demonstration of how to start a language, uh, from scratch. Takže je to ten, který se možná půjdu naučit později, ale myslím, že je to snadné, je to jednoduché použít jako ukázku toho, jak začít s jazykem, uh, od nuly. Así que es uno que muy bien podría ir y aprender más tarde, pero creo que es fácil de usar como una demostración de cómo empezar un idioma, eh, desde cero. And I can assure you, I use the same process in much more difficult languages like Persian and Arabic. A mohu vás ujistit, že stejný postup používám v mnohem obtížnějších jazycích, jako je perština a arabština. Y les puedo asegurar que utilizo el mismo proceso en idiomas mucho más difíciles como el persa y el árabe. ペルシア語やアラビア語のようなもっと難しい言語でも、私は同じプロセスを使っている。 The important thing is not to get worried about what you don't understand trust the fact that the brain will eventually start to form some patterns, will eventually start to understand it. Důležité je netrápit se tím, čemu nerozumíte, věřte tomu, že mozek si časem začne vytvářet nějaké vzorce, nakonec tomu začne rozumět. Lo importante es no preocuparse por lo que no entiendes, confía en el hecho de que el cerebro eventualmente comenzará a formar algunos patrones, eventualmente comenzará a comprenderlo. 重要なのは、理解できないことを心配するのではなく、脳がやがて何らかのパターンを形成し始め、やがて理解し始めるという事実を信じることだ。 It seems at first impossible, and it seemed as, particularly for me, uh, with the Persian, with the Arabic script, you know, impossible. Zpočátku se to zdá nemožné a zvláště pro mě se to zdálo, uh, s perským písmem, s arabským písmem, víte, nemožné. Al principio parece imposible, y parecía, particularmente para mí, eh, con el persa, con la escritura árabe, ya sabes, imposible. 最初は不可能に思えたし、特に私にとっては、ペルシャ語やアラビア文字では不可能に思えた。 Uh, but you just have to stay with it. Uh, ale musíš u toho zůstat. Uh, pero solo tienes que quedarte con eso. ああ、でも我慢するしかないんだ。 You just have to stay with it and keep listening. Jen u toho musíte zůstat a poslouchat. Sólo tienes que quedarte con él y seguir escuchando. And I end up listening to these stories 30, 40, 50 times, but not all at once, not listening to it over and over again, trying to force myself to understand it. A nakonec poslouchám tyto příběhy 30, 40, 50krát, ale ne všechny najednou, neposlouchám to znovu a znovu, snažím se přinutit se, abych to pochopil. Y termino escuchando estas historias 30, 40, 50 veces, pero no todas a la vez, no escuchándolas una y otra vez, tratando de obligarme a entenderlas.

I go through it and, and, and continue, and then go back and and sometimes I'll listen to the, uh, you know, there is a function at LingQ "listen to the course audio". Procházím to a, a, a pokračuji, a pak se vrátím a někdy si poslechnu, uh, víte, v LingQ je funkce "poslouchat zvuk kurzu". Lo reviso y, y, y continúo, y luego vuelvo y, a veces, escucho, eh, ya sabes, hay una función en LingQ "escuchar el audio del curso". So that'll be set up on my iPhone. Takže to bude nastaveno na mém iPhone. Eso se configurará en mi iPhone. だから、それは僕のiPhoneで設定することになる。 I can listen to it. Puedo escucharlo. I can shuffle it. Můžu to zamíchat. Ich kann es mischen. Puedo mezclarlo. Я могу перетасовать его. And slowly, slowly, slowly, all of this starts to make sense. A pomalu, pomalu, pomalu to všechno začíná dávat smysl. Y lentamente, lentamente, lentamente, todo esto comienza a tener sentido. Once you have a base, as in say the Mini Stories you can then branch off into more difficult, um, you know, authentic content that you might run to import from somewhere, or you can find in our library. Jakmile budete mít základ, jako například Mini Stories, můžete se poté rozdělit na obtížnější, ehm, víte, autentický obsah, který můžete spustit a importovat odněkud, nebo jej můžete najít v naší knihovně. Una vez que tenga una base, como en las mini historias, puede ramificarse en contenido más difícil, um, ya sabes, auténtico que puede ejecutar para importar desde algún lugar, o puede encontrarlo en nuestra biblioteca. ミニストーリーズのようなベースができたら、もっと難しい、どこからか取り寄せたり、ライブラリーで見つけたりするような本格的なコンテンツに手を広げることができる。 一旦你有了一个基础,比如迷你故事,你就可以向更难的方向发展,嗯,你知道,你可能需要从某个地方导入真实的内容,或者你可以在我们的资料库中找到。

Uh, but I think the Mini Stories, because there's so much repetition and, and remember, you don't need to ace the most frequent 500 words, they're going to show up anyway, they will show up. Uh, ale myslím, že Mini Stories, protože se toho tolik opakuje, a pamatujte, že nepotřebujete dávat 500 nejčastějších slov, stejně se objeví, ukážou se. Uh, pero creo que las Mini Historias, porque hay tanta repetición y, y recuerda, no necesitas dominar las 500 palabras más frecuentes, van a aparecer de todos modos, aparecerán. でも、ミニストーリーは繰り返しが多いし、覚えておいてほしいんだけど、最も頻度の高い500語をエースにする必要はないんだ。 Don't worry about it. Nedělej si s tím starosti. No te preocupes por eso. 心配しなくていい。 Uh, you have to recognize that there is going to be a long period where you have to acquire these, you know, relatively less frequent words, uh, and which are very important to the meaning of any context. Uh, musíte uznat, že bude trvat dlouhé období, kdy si budete muset osvojit tato, víte, relativně méně frekventovaná slova, uh, a která jsou velmi důležitá pro význam jakéhokoli kontextu. Tienes que reconocer que habrá un largo período en el que tendrás que adquirir estas, ya sabes, palabras relativamente menos frecuentes, eh, y que son muy importantes para el significado de cualquier contexto. 比較的頻度の低い単語を習得するのに長い時間がかかることを認識しなければならない。

Uh, however, the, the, the Mini Stories is a place where I get a start in the language. Uh, sin embargo, el, el, el Mini Stories es un lugar donde empiezo en el idioma. I get a sense of the language. Mám smysl pro jazyk. Tengo un sentido del lenguaje. 言葉の感じはわかる。 I get some basic vocabulary, some basic phrasing. Obtengo un vocabulario básico, algunas frases básicas. Now I'm ready to start exploring beyond that, but that's how the sort of listening and reading starting from scratch when you know nothing about the language, that's how I do it. Nyní jsem připraven začít objevovat dál, ale takhle to dělám s posloucháním a čtením od nuly, když nevíte nic o jazyce, tak to dělám já. Ahora estoy listo para comenzar a explorar más allá de eso, pero así es como escuchar y leer comenzando desde cero cuando no sabes nada sobre el idioma, así es como lo hago.

So I hope that was helpful. Así que espero que haya sido útil. お役に立てたなら幸いです。 And, uh, I, I'm going to offer you a couple of videos that kind of follow along in the same vein. A, uh, já, nabídnu vám pár videí, která budou následovat ve stejném duchu. Und, äh, ich, ich werde Ihnen ein paar Videos anbieten, die irgendwie in die gleiche Richtung gehen. Y, eh, voy a ofrecerles un par de videos que siguen en la misma línea. それと、同じような流れのビデオをいくつかお見せしましょう。 И, эм, я собираюсь предложить вам пару видео, которые следуют в том же духе.