×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, How I Learned Italian

How I Learned Italian

Hi, Steve Kaufmann here and today, I want to talk about how I study Italian or how I learned Italian. Uh, remember if you enjoy these videos, please subscribe. And if you've listen to podcasts, on a podcast service, please leave a review. Uh, I do appreciate it. Now, uh, I did a video on what I did to learn German, how I studied German, how I learned German to the extent that I speak German, because it's not one of my strongest languages. Now I'm going to do the same with Italian. And, um, I don't, I haven't scoured all my bookshelves to find all the books that I, I used for Italian, but the process was essentially the same. And now it is again, you know, I had traveled in Italy.

I had hitchhiked, uh, hitchhiked in Italy, uh, with the knowledge of Spanish that I had, I was kind of communicating with people in Italy. Uh, and it's always a language that had, you know, a great appeal to me because Italy is such a lovely country. There's so many lovely places to visit and food and music and lively people.

And so I wanted to be good in Italian. And of course I wasn't, I was communicate... communicating, but at a very basic level. So, I can't remember when I decided to make a greater effort with my Italian, but I will show you some of the things that I did. So, first of all, the one thing I remember is that I got a hold of the Linguaphone series for Italian.

And Linguaphone is, I don't know if they still exist, I guess they do. It's extremely expensive for what it is, because essentially what you need is text with audio and a glossary. That's all you need. You don't need all the exercises. It's fashionable now to have pre-reading questions and post-reading comprehension questions, and all kinds of things that are quite unnecessary.

In fact, that spoil the pleasure of reading. Uh, so there's a lot of useless exercise stuff in here, but I had to find something for Italian. So I don't know if I got a deal on it or if it was sort of surplus somewhere. But I do know that I went through this and listened to the audio many, many times. And this was before I got into this, you know, the realization that you have to listen repetitively over and over again, instinctively that's something I did.

And I can remember listening when the family arrived in Milan and vaguely, this would be at least 30 years ago that I did this. So I went through this. Now, um, then with my experience in German of finding, you know, readers with glossaries, um, you know, I found books like this First Itlaian Reader for Adults. And I have never liked, I do have, I don't know where they are here. I can find them, you know, sort of bilingual books where you have, let's say the Italian on the left-hand side and the English on the right-hand side. I've never found that very effective because what I need is the words, the individual words that I don't understand, I don't want to have to read through the English to find the spot that corresponds to where I am in the Italian.

What I want is like, here's this word I don't know what it means. What does it mean? And in former days that meant, uh, you know, readers with glossaries. As I showed you for German, the disadvantage is that very often, the word you need is not in their glossary or the word that they introduced in the glossary is a word you already know.

So to a large extent that has now been made obsolete by online dictionaries, by LingQ and things of that nature. But I did a lot of reading of, and I just couldn't find them, but oh, here we have... here's another one. But there were lots of more and, and, uh, always, you know, readings with glossaries. Now, obviously, if you know French, if you know Spanish, a lot of vocabulary is freebie in Italian.

People always make a big deal about false friends. To me, there is the odd false friend in these languages. It's not a big deal. The common vocabulary is a much greater benefit in learning a language and the odd word that is a false friend. You quickly find out if you use it in the wrong context. And so you make adjustments, but it's... false friends, in other words, a common vocabulary is a good thing not a bad thing. Um, but with the Italian... now grammar, of course, this is a great little grammar book, which you go back, I go back to over and over and over again, because all the little pronouns ... and that, uh, are difficult because they're different, different from what I am used to in other languages.

And so kind of reviewed the rules and then you watch for them when you're reading and then you listen and stuff like that. A big, a big boost to my Italian was the discovery of il narratore, which is a, an audio book publisher, very small based near, um, I think he's near, uh, Verona, uh, but he's up on the hillside.

And he's there and he puts out wonderful, uh, audio books and he does a wonderful rendering of I promessi sposi. Now, a lot of people, especially Italian people, they had, I promessi sposi, which is a classic of Italian literature, they had it at school. They don't like it. It's boring, but for me, it's what I like. It's exotic.

It's another century. It's another country. And of course, with, uh, the wonderful, uh, audio book version that... mauricio does, it's lovely. And I can remember jogging when I was in Palm Springs, listening to I promessi sposi in Italian. He also does a wonderful version of wonderful version of Pinocchio.

And the advantage with both those texts is that I can import the text to LingQ. I can look at words and phrases. So I'm no longer a, you know, in many cases, you know, if you get a book like a modern book like this, Alberto Moravia, uh, there won't be, uh, you know, you can't just get the digital text to import to LingQ, but if you're dealing with, um, classics, you can import the text, look up words and phrases, you can listen to the audio. And so you're learning in a way that's agreeable, it's easy. That's much easier than struggling with bilingual textbooks or even books with, with glossaries. So that was my path with Italian. And, but I'm not where I want to be in Italian. For example, if I want to read Umberto Eco, which I do, there are too many words that I don't understand. And so if I start reading them and if I look through this book, I'll see a lot of underlinings where, you know, I underlined the word with the sort of optimistic intention of eventually looking it up at a dictionary, which I never do. Um, ideally I would be able to read those on LingQ so I can look up every word and save words and phrases and learn them.

So with that, I'll just show you a very brief, uh, what I have done with Italian on LingQ, and then I'll kind of, uh, finish up with a few words. Okay. Let's have a look at what I've been doing in LingQ, which has really made the learning of a... of any language, including Italian a lot easier than it was 30 years ago when I decided to improve my level of Italian.

So if I click on my thumbnail here and, um, No, I haven't done anything recently, but if I go to my all time will see that I have 22,500 or 22,236, known words that I was particularly active terms of adding to my known words total back in 2008 and have been active at various times. Uh, this is the known words.

Now, if I look at my LingQs created number there's only 5,000 of them, so that the bulk of the words that are on my known words total are words that I saw in the text, but didn't need to look up cause I knew them. And so I think eventually sort of determines what your vocabulary level is as you will go by saving words that you need to learn.

Uh, if I look at words of reading that I've done on LingQ, I hadn't read a fair amount, but I've also read a lot of Italian away from LingQ so LingQ hasn't been my main, um, place to study Italian, although, you know, 61,000 words back in the summer, I guess the end of 2013 is not insignificant. Uh, but, uh, that gives you, so I found out that the gradual growth in my known words, And picked up a lot at the beginning and have continued to increase gradually, but I really haven't been very active.

So that's really the picture of my activity, uh, when it comes to Italian on LingQ. So, um, you know, where do I want to get to with, with Itlaian? You know, I can communicate in Italian, uh, to some extent, but not as well as I would, like, I don't speak it as well as I would like, I understand quite well. Uh, but if I pick up a book like this, like, uh, I have actually, uh, I think, I think this is one where I found the audio book, so I could listen to the audiobook of what if I read through it on every page I can see because I've underlined them.

I can see five or six or so words that I don't know. So I'm not good at it. In my reading, I would like to be better. And if I weren't learning Arabic and Persian, then just as with all the other languages, I would love to spend time to get better in Italian. But I have sort of brought my Italian up to a level where it's not just sort of semi Spanish.

It's actually Italian but limited. And, but I am at a situation where if I were to go to Italy or if I've had the opportunity or the need to use the language, or if I just decided to spend a month indulging in my interest and the enjoyment that I get from Italian, that I could, you know, bring it up. And so it's kind of on the same level as German.

In other words, a rusty B2 that I could easily bring up to a, a better level of B2. And that's where I hope to get my language. As I continue to explore new languages, I will leave you with a couple of interviews that I've done in Italian so that you can gauge, you know, the difficulties that I continue to have in Italian.

Thank you for listening.


How I Learned Italian Wie ich Italienisch gelernt habe Cómo aprendí italiano Comment j'ai appris l'italien Come ho imparato l'italiano イタリア語の勉強法 Como aprendi italiano Как я выучил итальянский Як я вивчив італійську мову 我是如何学习意大利语的 我是如何學習意大利語的

Hi, Steve Kaufmann here and today, I want to talk about how I study Italian or how I learned Italian. こんにちは、スティーブ・カウフマンです。今日は、私がどのようにイタリア語を勉強したか、またはどのようにイタリア語を学んだかについて話したいと思います。 Привет, Стив Кауфманн здесь и сегодня, я хочу поговорить о том, как я изучаю итальянский или как я выучил итальянский. Uh, remember if you enjoy these videos, please subscribe. And if you've listen to podcasts, on a podcast service, please leave a review. А если вы слушали подкасты в службе подкастов, оставьте отзыв. Uh, I do appreciate it. Я ценю это. Now, uh, I did a video on what I did to learn German, how I studied German, how I learned German to the extent that I speak German, because it's not one of my strongest languages. さて、ええと、私はドイツ語を学ぶために何をしたか、ドイツ語をどのように勉強したか、ドイツ語を話す範囲でドイツ語をどのように学んだかについてのビデオを作りました。 Итак, я снял видео о том, что я сделал, чтобы выучить немецкий, как я выучил немецкий, как я выучил немецкий до такой степени, что я говорю по-немецки, потому что это не один из моих самых сильных языков. Now I'm going to do the same with Italian. 今度はイタリア語でも同じことをします。 Теперь я собираюсь сделать то же самое с итальянским. And, um, I don't, I haven't scoured all my bookshelves to find all the books that I, I used for Italian, but the process was essentially the same. Y, um, no, no he buscado en todos mis estantes para encontrar todos los libros que usé para el italiano, pero el proceso fue esencialmente el mismo. И, гм, я не рыскал по всем своим книжным полкам, чтобы найти все книги, которые я использовал для изучения итальянского, но процесс был, по сути, таким же. And now it is again, you know, I had traveled in Italy. Y ahora es de nuevo, ya sabes, había viajado en Italia. А сейчас опять, знаете, путешествовал по Италии.

I had hitchhiked, uh, hitchhiked in Italy, uh, with the knowledge of Spanish that I had, I was kind of communicating with people in Italy. Había hecho autostop, eh, hecho autostop en Italia, eh, con el conocimiento de español que tenía, me estaba comunicando con gente en Italia. 私はイタリアでヒッチハイクをしていました、ええと、私が持っていたスペイン語の知識で、私はイタリアの人々と一種のコミュニケーションをとっていました。 Я путешествовал автостопом, э-э, путешествовал автостопом по Италии, э-э, со знанием испанского, которое у меня было, я как бы общался с людьми в Италии. Uh, and it's always a language that had, you know, a great appeal to me because Italy is such a lovely country. Uh, y siempre es un idioma que tenía, ya sabes, un gran atractivo para mí porque Italia es un país tan encantador. ええと、イタリアはとても素敵な国なので、それはいつも私にとって大きな魅力を持っていた言語です。 E sempre foi uma língua que me atraiu muito, porque a Itália é um país muito bonito. Э-э, и этот язык всегда был, знаете ли, очень привлекательным для меня, потому что Италия такая прекрасная страна. There's so many lovely places to visit and food and music and lively people. Здесь так много прекрасных мест, где можно побывать, и еда, и музыка, и веселые люди.

And so I wanted to be good in Italian. だから私はイタリア語が上手になりたかったのです。 И поэтому я хотел хорошо говорить по-итальянски. And of course I wasn't, I was communicate... communicating, but at a very basic level. そしてもちろん、私はそうではありませんでした、私はコミュニケーションをとっていました...コミュニケーションをとっていましたが、非常に基本的なレベルでした。 И, конечно же, я не был, я общался... общался, но на очень базовом уровне. So, I can't remember when I decided to make a greater effort with my Italian, but I will show you some of the things that I did. ですから、いつイタリア語でもっと頑張ろうと決心したのか思い出せませんが、私がやったことのいくつかをお見せします。 Итак, я не могу вспомнить, когда я решил приложить больше усилий к своему итальянскому, но я покажу вам некоторые вещи, которые я сделал. So, first of all, the one thing I remember is that I got a hold of the Linguaphone series for Italian. Entonces, antes que nada, lo único que recuerdo es que conseguí la serie Linguaphone para italiano. ですから、まず覚えているのは、イタリア語のリンガフォンシリーズを手に入れたことです。 Então, em primeiro lugar, uma coisa de que me lembro é que consegui a série Linguaphone para italiano. Итак, во-первых, я помню одну вещь: я раздобыл серию Linguaphone для итальянского языка.

And Linguaphone is, I don't know if they still exist, I guess they do. そして、リンガフォンは、それらがまだ存在するかどうかはわかりませんが、存在すると思います。 E o Linguaphone é, não sei se ainda existem, acho que sim. И Linguaphone, я не знаю, существуют ли они еще, я думаю, что они есть. It's extremely expensive for what it is, because essentially what you need is text with audio and a glossary. 基本的に必要なのは音声付きのテキストと用語集であるため、それが何であるかについては非常に高価です。 É extremamente caro para o que é, porque essencialmente o que você precisa é de um texto com áudio e um glossário. Это очень дорого для того, что есть, потому что, по сути, вам нужен текст со звуком и глоссарий. That's all you need. 必要なのはそれだけです。 Это все, что вам нужно. You don't need all the exercises. すべての演習は必要ありません。 Вам не нужны все упражнения. It's fashionable now to have pre-reading questions and post-reading comprehension questions, and all kinds of things that are quite unnecessary. 先読みの質問と後読みの理解の質問、そして全く不必要なあらゆる種類のものを持っていることは今流行しています。 Está na moda agora ter perguntas pré-leitura e perguntas de compreensão pós-leitura, e todos os tipos de coisas que são completamente desnecessárias. Сейчас модно задавать вопросы перед чтением и вопросы на понимание после прочтения, и все такое, что совершенно не нужно.

In fact, that spoil the pleasure of reading. 実際、それは読書の喜びを台無しにします。 Na verdade, isso estraga o prazer da leitura. Собственно, что портит удовольствие от чтения. Uh, so there's a lot of useless exercise stuff in here, but I had to find something for Italian. ええと、ここには役に立たない運動がたくさんありますが、私はイタリア語のために何かを見つけなければなりませんでした。 Ну, тут много бесполезных упражнений для упражнений, но мне нужно было найти что-нибудь для итальянского. So I don't know if I got a deal on it or if it was sort of surplus somewhere. Así que no sé si obtuve un trato o si era una especie de excedente en alguna parte. だから、それで取引があったのか、それともどこかで余剰だったのかはわかりません。 Então, não sei se consegui um acordo ou se foi algum tipo de superávit em algum lugar. Так что я не знаю, заключил ли я сделку, или это был какой-то излишек. But I do know that I went through this and listened to the audio many, many times. Pero sí sé que pasé por esto y escuché el audio muchas, muchas veces. しかし、私はこれを経験し、オーディオを何度も聴いたことを知っています。 Mas sei que passei por isso e ouvi o áudio muitas e muitas vezes. Но я знаю, что я прошел через это и слушал аудио много, много раз. And this was before I got into this, you know, the realization that you have to listen repetitively over and over again, instinctively that's something I did. Y esto fue antes de que me metiera en esto, ya sabes, darme cuenta de que tienes que escuchar repetitivamente una y otra vez, instintivamente eso es algo que hice. そして、これは私がこれに入る前でした、あなたが知っている、あなたが何度も何度も繰り返し聞く必要があるという認識、本能的にそれは私がしたことです。 E isso foi antes de eu entrar nisso, você sabe, a percepção de que você tem que ouvir repetidamente e de novo, instintivamente, isso é algo que eu fiz. И это было до того, как я пришел к этому, понимаете, к осознанию того, что вы должны слушать снова и снова, инстинктивно, это то, что я делал.

And I can remember listening when the family arrived in Milan and vaguely, this would be at least 30 years ago that I did this. そして、家族がミラノに到着したとき、漠然と聞いていたのを覚えています。これは、私がこれを行ったのは少なくとも30年前のことです。 И я помню, как слушал, когда семья приехала в Милан, и смутно говорил, что это было по крайней мере 30 лет назад, когда я сделал это. So I went through this. だから私はこれを経験しました。 Então eu passei por isso. Так что я прошел через это. Now, um, then with my experience in German of finding, you know, readers with glossaries, um, you know, I found books like this First Itlaian Reader for Adults. さて、ええと、それから、ドイツ語での私の経験で、用語集のある読者を見つけました、ええと、あなたが知っている、私はこの大人のための最初のItlaianReaderのような本を見つけました。 Bem, hum, então com minha experiência em alemão de encontrar, você sabe, leitores com glossários, hum, você sabe, eu encontrei livros como este Primeiro Leitor Itlaiano para Adultos. Итак, э-э, тогда с моим опытом поиска на немецком, знаете ли, читателей с глоссариями, э-э, вы знаете, я нашел такие книги, как «Первая итальянская читалка для взрослых». And I have never liked, I do have, I don't know where they are here. そして、私は好きになったことがありません、私は持っています、私は彼らがここにいるのかわかりません。 E eu nunca gostei, gostei, não sei onde eles estão aqui. И мне никогда не нравились, есть, я не знаю, где они здесь. I can find them, you know, sort of bilingual books where you have, let's say the Italian on the left-hand side and the English on the right-hand side. 私はあなたが持っているバイリンガルの本のようなものを見つけることができます。たとえば、左側にイタリア語、右側に英語があります。 Я могу найти их, вы знаете, своего рода двуязычные книги, где у вас есть, скажем, итальянский слева и английский справа. I've never found that very effective because what I need is the words, the individual words that I don't understand, I don't want to have to read through the English to find the spot that corresponds to where I am in the Italian. 私が必要としているのは単語、私が理解していない個々の単語であり、私がいる場所に対応する場所を見つけるために英語を読み通す必要がないので、私はこれほど効果的だとは思っていません。イタリア語。 Nunca achei isso muito eficaz porque o que preciso são as palavras, as palavras individuais que não entendo, não quero ter que ler o inglês para encontrar o ponto que corresponde a onde estou no Italiano. Я никогда не находил это очень эффективным, потому что мне нужны слова, отдельные слова, которых я не понимаю, я не хочу читать по-английски, чтобы найти место, которое соответствует тому месту, где я нахожусь в тексте. итальянский.

What I want is like, here's this word I don't know what it means. 私が欲しいのは、これが何を意味するのかわからないこの言葉です。 Что я хочу, так это, вот это слово, я не знаю, что оно означает. What does it mean? どういう意味ですか? And in former days that meant, uh, you know, readers with glossaries. そして昔は、それは、ええと、あなたが知っている、用語集を持つ読者を意味しました。 E antigamente isso significava, uh, você sabe, leitores com glossários. А в прежние времена это означало, ну, вы знаете, читателей с глоссариями. As I showed you for German, the disadvantage is that very often, the word you need is not in their glossary or the word that they introduced in the glossary is a word you already know. ドイツ語でお見せしたように、不利な点は、必要な単語が用語集にないことや、用語集で紹介されている単語がすでに知っている単語であることが非常に多いことです。 Como eu mostrei para o alemão, a desvantagem é que, muitas vezes, a palavra de que você precisa não está no glossário ou a palavra que eles introduziram no glossário é uma palavra que você já conhece. Как я показал вам, для немецкого языка недостатком является то, что очень часто нужное вам слово отсутствует в их глоссарии или слово, которое они ввели в глоссарий, является словом, которое вы уже знаете.

So to a large extent that has now been made obsolete by online dictionaries, by LingQ and things of that nature. そのため、オンライン辞書、LingQ、およびその性質のものによって、現在では大部分が廃止されています。 Então, em grande parte, isso agora se tornou obsoleto pelos dicionários online, pelo LingQ e coisas dessa natureza. Так что в значительной степени это теперь устарело благодаря онлайн-словарям, LingQ и вещам в этом роде. But I did a lot of reading of, and I just couldn't find them, but oh, here we have... here's another one. Но я много читал, и я просто не мог их найти, но о, вот у нас есть... вот еще один. But there were lots of more and, and, uh, always, you know, readings with glossaries. Но было еще много чего и, ну, всегда, знаете ли, чтений с глоссариями. Now, obviously, if you know French, if you know Spanish, a lot of vocabulary is freebie in Italian. Agora, obviamente, se você souber francês, se você souber espanhol, muito vocabulário é gratuito em italiano. Теперь, очевидно, если вы знаете французский, если вы знаете испанский язык, большая часть словарного запаса в итальянском — это халява.

People always make a big deal about false friends. La gente siempre le da mucha importancia a los falsos amigos. As pessoas sempre dão muita importância aos falsos amigos. Люди всегда придают большое значение ложным друзьям. To me, there is the odd false friend in these languages. Para mí, existe algún que otro falso amigo en estos idiomas. Para mim, existe o estranho falso amigo nessas línguas. Для меня в этих языках есть странный ложный друг. It's not a big deal. No es gran cosa. The common vocabulary is a much greater benefit in learning a language and the odd word that is a false friend. Общеупотребительный словарный запас — гораздо большее преимущество в изучении языка, а странное слово — ложный друг. You quickly find out if you use it in the wrong context. Вы быстро обнаружите, если используете его в неправильном контексте. And so you make adjustments, but it's... false friends, in other words, a common vocabulary is a good thing not a bad thing. Итак, вы вносите коррективы, но это... ложные друзья, другими словами, общая лексика - это хорошо, а не плохо. Um, but with the Italian... now grammar, of course, this is a great little grammar book, which you go back, I go back to over and over and over again, because all the little pronouns ... and that, uh, are difficult because they're different, different from what I am used to in other languages. ええと、でもイタリア語で...今は文法です。もちろん、これは素晴らしい小さな文法書です。あなたが戻ってきて、私は何度も何度も何度も繰り返します。なぜなら、すべての小さな代名詞...そしてそれは、ええと、他の言語で私が慣れているものとは違うので難しいです。 Гм, но с итальянским... теперь грамматика, конечно, это отличный маленький учебник по грамматике, к которому вы возвращаетесь, я возвращаюсь к нему снова и снова, потому что все маленькие местоимения... и это, ну, трудны, потому что они другие, отличные от того, к чему я привык в других языках.

And so kind of reviewed the rules and then you watch for them when you're reading and then you listen and stuff like that. E então meio que reviu as regras e então você as observou enquanto estava lendo e então ouviu e coisas assim. И так вроде повторил правила, а потом следишь за ними, когда читаешь, а потом слушаешь и все в таком духе. A big, a big boost to my Italian was the discovery of il narratore, which is a, an audio book publisher, very small based near, um, I think he's near, uh, Verona, uh, but he's up on the hillside. 私のイタリア語を大きく後押ししたのは、オーディオブックの出版社であるil narratoreの発見でした。彼は近くにいて、ええと、ヴェローナ、ええと、彼は丘の中腹にいます。 Um grande, um grande impulso para o meu italiano foi a descoberta de il narratore, que é uma editora de livros de áudio, com sede perto de, hum, acho que ele está perto de, uh, Verona, uh, mas ele está na encosta. Большим, большим стимулом для моего итальянского было открытие il narratore, который является издателем аудиокниг, очень маленьким, базирующимся около, э-э, я думаю, что он около, э-э, Вероны, э-э, но он на склоне холма.

And he's there and he puts out wonderful, uh, audio books and he does a wonderful rendering of I promessi sposi. そして彼はそこにいて、素晴らしいオーディオブックを出し、Ipromessisposiの素晴らしいレンダリングを行っています。 E ele está lá e lança livros em áudio maravilhosos e uma versão maravilhosa de I promessi sposi. И он там, и он выпускает замечательные аудиокниги, и он делает замечательную интерпретацию I promessi sposi. Now, a lot of people, especially Italian people, they had, I promessi sposi, which is a classic of Italian literature, they had it at school. 今、多くの人、特にイタリア人が持っていました、私はイタリア文学の古典である私はプロメッシ・スポシを持っていました、彼らは学校でそれを持っていました。 Agora, muita gente, principalmente os italianos, eles tiveram, I promessi sposi, que é um clássico da literatura italiana, eles tiveram na escola. Так вот, у многих людей, особенно у итальянцев, была I promessi sposi, классика итальянской литературы, она была у них в школе. They don't like it. Им это не нравится. It's boring, but for me, it's what I like. Это скучно, но для меня это то, что мне нравится. It's exotic.

It's another century. It's another country. And of course, with, uh, the wonderful, uh, audio book version that... mauricio does, it's lovely. そしてもちろん、ええと、素晴らしい、ええと、オーディオブックのバージョンで... mauricioが行う、それは素敵です。 И, конечно же, с прекрасной аудиоверсией книги, которую делает... Маурисио, это прекрасно. And I can remember jogging when I was in Palm Springs, listening to I promessi sposi in Italian. И я помню, как бегал трусцой, когда был в Палм-Спрингс, слушая I promessi sposi на итальянском языке. He also does a wonderful version of wonderful version of Pinocchio. Он также делает замечательную версию прекрасной версии Пиноккио.

And the advantage with both those texts is that I can import the text to LingQ. Преимущество обоих этих текстов в том, что я могу импортировать текст в LingQ. I can look at words and phrases. Я могу смотреть на слова и фразы. So I'm no longer a, you know, in many cases, you know, if you get a book like a modern book like this, Alberto Moravia, uh, there won't be, uh, you know, you can't just get the digital text to import to LingQ, but if you're dealing with, um, classics, you can import the text, look up words and phrases, you can listen to the audio. だから私はもういない、あなたが知っている、多くの場合、あなたがこのような現代の本のような本を手に入れたら、アルベルト・モラヴィア、ええと、ええと、あなたが知っている、あなたはできませんデジタルテキストを取得してLingQにインポートするだけですが、クラシックを扱っている場合は、テキストをインポートし、単語やフレーズを検索して、音声を聞くことができます。 Так что я больше не такой, знаете ли, во многих случаях, знаете ли, если вы получите такую современную книгу, как эта, Альберто Моравиа, э-э, не будет, э-э, вы знаете, вы не можете просто получите цифровой текст для импорта в LingQ, но если вы имеете дело с классикой, вы можете импортировать текст, искать слова и фразы, вы можете слушать аудио. And so you're learning in a way that's agreeable, it's easy. E então você está aprendendo de uma maneira agradável, é fácil. И поэтому вы учитесь приятным, легким способом. That's much easier than struggling with bilingual textbooks or even books with, with glossaries. Это намного проще, чем бороться с двуязычными учебниками или даже книгами с глоссариями. So that was my path with Italian. And, but I'm not where I want to be in Italian. そして、しかし、私はイタリア語でなりたい場所ではありません。 И, но я не там, где я хочу быть по-итальянски. For example, if I want to read Umberto Eco, which I do, there are too many words that I don't understand. Например, если я хочу прочитать Умберто Эко, что я и делаю, то слишком много слов мне непонятны. And so if I start reading them and if I look through this book, I'll see a lot of underlinings where, you know, I underlined the word with the sort of optimistic intention of eventually looking it up at a dictionary, which I never do. それで、私がそれらを読み始めて、この本を見ると、たくさんの下線が見えます。あなたが知っているように、私は最終的に辞書でそれを調べるという一種の楽観的な意図で単語に下線を付けました。行う。 E então, se eu começar a lê-los e olhar este livro, verei muitos sublinhados onde, você sabe, sublinhei a palavra com o tipo de intenção otimista de eventualmente procurá-la em um dicionário, o que nunca Faz. И поэтому, если я начну их читать и если я пролистаю эту книгу, я увижу много подчеркиваний там, где, знаете, я подчеркнул слово с оптимистичным намерением в конце концов посмотреть его в словаре, чего я никогда не делал. делать. Um, ideally I would be able to read those on LingQ so I can look up every word and save words and phrases and learn them. Hum, idealmente eu seria capaz de lê-los no LingQ para que eu pudesse pesquisar cada palavra e salvar palavras e frases e aprendê-las. Хм, в идеале я мог бы читать их на LingQ, чтобы я мог найти каждое слово, сохранить слова и фразы и выучить их.

So with that, I'll just show you a very brief, uh, what I have done with Italian on LingQ, and then I'll kind of, uh, finish up with a few words. それでは、LingQでイタリア語を使って行ったことを簡単に説明します。それから、いくつかの単語で締めくくります。 Итак, на этом я просто покажу вам очень кратко, э-э, что я сделал с итальянским языком на LingQ, а затем я как бы, э-э, закончу несколькими словами. Okay. Let's have a look at what I've been doing in LingQ, which has really made the learning of a... of any language, including Italian a lot easier than it was 30 years ago when I decided to improve my level of Italian. Давайте посмотрим, что я делал в LingQ, что действительно сделало изучение... любого языка, включая итальянский, намного проще, чем это было 30 лет назад, когда я решил улучшить свой уровень итальянского.

So if I click on my thumbnail here and, um, No, I haven't done anything recently, but if I go to my all time will see that I have 22,500 or 22,236, known words that I was particularly active terms of adding to my known words total back in 2008 and have been active at various times. Итак, если я нажму здесь на свою миниатюру и, гм, Нет, я ничего не делал в последнее время, но если я зайду в свое все время, то увижу, что у меня есть 22 500 или 22 236 известных слов, которые я особенно активно добавлял в мои известные слова датируются 2008 годом и были активны в разное время. Uh, this is the known words. А, это известные слова.

Now, if I look at my LingQs created number there's only 5,000 of them, so that the bulk of the words that are on my known words total are words that I saw in the text, but didn't need to look up cause I knew them. さて、LingQの作成数を見ると、5,000個しかないので、既知の単語の合計に含まれる単語の大部分は、テキストで見た単語ですが、私が知っていたので調べる必要はありませんでした。彼ら。 Agora, se eu olhar para o número criado do meu LingQs, há apenas 5.000 deles, de modo que a maior parte das palavras que estão no total de minhas palavras conhecidas são palavras que eu vi no texto, mas não precisei procurar porque eu sabia eles. Теперь, если я посмотрю на число, созданное LingQ, их будет всего 5000, так что большая часть слов, которые входят в мое общее количество известных слов, — это слова, которые я видел в тексте, но мне не нужно было искать, потому что я знал их. And so I think eventually sort of determines what your vocabulary level is as you will go by saving words that you need to learn. ですから、最終的には、学習する必要のある単語を保存することで、語彙レベルが決まると思います。 E então eu acho que eventualmente determina qual é o seu nível de vocabulário conforme você vai, salvando as palavras que você precisa aprender. И поэтому я думаю, что в конечном итоге это определяет уровень вашего словарного запаса, поскольку вы будете сохранять слова, которые вам нужно выучить.

Uh, if I look at words of reading that I've done on LingQ, I hadn't read a fair amount, but I've also read a lot of Italian away from LingQ so LingQ hasn't been my main, um, place to study Italian, although, you know, 61,000 words back in the summer, I guess the end of 2013 is not insignificant. Uh, se eu olhar as palavras de leitura que fiz no LingQ, não li uma boa quantidade, mas também li muito italiano fora do LingQ, então LingQ não tem sido meu principal, hum, lugar para estudar italiano, embora, você sabe, 61.000 palavras no verão, eu acho que o final de 2013 não é insignificante. Э-э, если я смотрю на слова, которые я читал на LingQ, я не читал довольно много, но я также много читал на итальянском языке вне LingQ, так что LingQ не был моим основным, гм, место для изучения итальянского языка, хотя, вы знаете, 61 000 слов еще летом, я думаю, в конце 2013 года немало. Uh, but, uh, that gives you, so I found out that the gradual growth in my known words, And picked up a lot at the beginning and have continued to increase gradually, but I really haven't been very active. Uh, mas, uh, isso dá a você, então eu descobri que o crescimento gradual em minhas palavras conhecidas, E aumentou muito no início e continuou a aumentar gradualmente, mas eu realmente não tenho sido muito ativo. Э-э, но, э-э, это дает вам, так что я обнаружил, что постепенный рост в моих известных словах, И взял много в начале и продолжал постепенно увеличиваться, но я действительно не был очень активен.

So that's really the picture of my activity, uh, when it comes to Italian on LingQ. Então essa é realmente a imagem da minha atividade, uh, quando se trata de italiano no LingQ. Так что это действительно картина моей деятельности, когда дело доходит до итальянского языка на LingQ. So, um, you know, where do I want to get to with, with Itlaian? Então, um, você sabe, onde eu quero chegar, com Itlaian? Итак, знаете, к чему я хочу приступить, к итальянскому языку? You know, I can communicate in Italian, uh, to some extent, but not as well as I would, like, I don't speak it as well as I would like, I understand quite well. Вы знаете, я могу общаться по-итальянски, ну, в какой-то степени, но не так хорошо, как хотелось бы, я говорю на нем не так хорошо, как хотелось бы, я довольно хорошо понимаю. Uh, but if I pick up a book like this, like, uh, I have actually, uh, I think, I think this is one where I found the audio book, so I could listen to the audiobook of what if I read through it on every page I can see because I've underlined them. Uh, mas se eu pegar um livro como este, tipo, uh, eu realmente, uh, eu acho, eu acho que este é um onde eu encontrei o audiolivro, então eu poderia ouvir o audiolivro e se eu lesse em todas as páginas que posso ver porque os sublinhei. Э-э, но если я возьму такую книгу, как, э-э, у меня на самом деле, э-э, я думаю, я думаю, что это та, где я нашел аудиокнигу, чтобы я мог прослушать аудиокнигу о том, что, если я прочитаю это на каждой странице, которую я вижу, потому что я их подчеркнул.

I can see five or six or so words that I don't know. Я вижу пять или шесть или около того слов, которых не знаю. So I'm not good at it. In my reading, I would like to be better. В моем чтении я хотел бы быть лучше. And if I weren't learning Arabic and Persian, then just as with all the other languages, I would love to spend time to get better in Italian. そして、もし私がアラビア語とペルシア語を学んでいなかったら、他のすべての言語と同じように、私はイタリア語でより良くなるために時間を費やしたいと思います。 И если бы я не изучал арабский и персидский, то, как и в случае со всеми другими языками, я бы с удовольствием потратил время на то, чтобы улучшить свои знания в итальянском. But I have sort of brought my Italian up to a level where it's not just sort of semi Spanish. しかし、私はイタリア語を単なる半スペイン語ではないレベルにまで引き上げました。 Mas eu meio que levei meu italiano a um nível que não é apenas meio espanhol. Но я как бы поднял свой итальянский до уровня, когда он не просто полуиспанский.

It's actually Italian but limited. Это на самом деле итальянский, но ограниченный. And, but I am at a situation where if I were to go to Italy or if I've had the opportunity or the need to use the language, or if I just decided to spend a month indulging in my interest and the enjoyment that I get from Italian, that I could, you know, bring it up. E, mas estou em uma situação em que se eu fosse para a Itália ou se eu tivesse a oportunidade ou a necessidade de usar o idioma, ou se eu simplesmente decidisse passar um mês cedendo ao meu interesse e gozo que eu obter do italiano, que eu poderia, você sabe, trazer isso à tona. И, но я нахожусь в ситуации, когда, если бы я поехал в Италию, или если бы у меня была возможность или необходимость использовать язык, или если бы я просто решил провести месяц, предаваясь своим интересам и удовольствиям, которые я получить от итальянского, что я мог бы, вы знаете, поднять его. And so it's kind of on the same level as German. Так что это вроде как на одном уровне с немецким.

In other words, a rusty B2 that I could easily bring up to a, a better level of B2. Другими словами, ржавый B2, который я мог легко довести до более высокого уровня B2. And that's where I hope to get my language. そして、それが私の言語を手に入れたいところです。 И именно там я надеюсь получить свой язык. As I continue to explore new languages, I will leave you with a couple of interviews that I've done in Italian so that you can gauge, you know, the difficulties that I continue to have in Italian. 私が新しい言語を探求し続けるとき、私がイタリア語で続けている困難を測ることができるように、私がイタリア語で行ったいくつかのインタビューをあなたに残しておきます。 À medida que continuo a explorar novos idiomas, vou deixar-lhes algumas entrevistas que fiz em italiano para que possam avaliar, sabe, as dificuldades que continuo a ter em italiano. Поскольку я продолжаю изучать новые языки, я оставлю вам пару интервью, которые я дал на итальянском, чтобы вы могли оценить, знаете ли, трудности, с которыми я продолжаю сталкиваться в итальянском языке.

Thank you for listening. Спасибо, что выслушали.