×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Language Learning Tips, How I Learn Arabic (1)

How I Learn Arabic (1)

I think an important thing in any learning strategy or any learning method that we use is to do what we want to do. Hi there, Steve Kaufmann here, uh, today I want to talk about my strategy for learning Arabic. And remember if you enjoy my videos, please subscribe, click on the bell for notifications. And if you follow me, follow me on a podcast service, please leave a review. So Arabic, Arabic spoken by, I don't know, 350-400 million people in the world. An area of the world that's often in the news. Well, I was very motivated to learn Arabic, but I've been at it for quite a while and I'm probably not doing that well. And so I want to go over my strategy and things that, uh, maybe have changed in my strategy and maybe my experience can be helpful to other people.

Uh, I will show you in my statistics at LingQ when I started with Arabic, uh, I will show you that I started Arabic in April of 2008. That not long thereafter I also started learning Persian and not long after that I started learning Turkish. So I had this strategy of learning three major languages of the Middle East.

Uh, my motivation was... I started with Hebrew cause my wife and I were visiting... in fact, I did Greek and Hebrew cause we were going to visit Crete and Israel. Then I went to Jordan and I said, there's a lot more Arabic speakers. So I went and decided to learn Arabic. Then I came home and discovered that in Vancouver, we have so many Iranian immigrants here.

So I decided to learn Persian at the same time. Uh, and then my wife was watching this Turkish mini-series on Netflix so I said, why don't I go after these three major languages of the Middle East? Um, I dropped Turkish, uh, because written in the Latin alphabet, it's in fact easier for me. A major obstacle in my Arabic learning is the writing system.

It's simply so difficult for the brain to get used to a different writing system. So I decided to focus on Persian and Arabic, both of which use the Arabic script. Then the other problem, of course, with Arabic there is standard Arabic, which nobody speaks as a native language, but which is the language used in, you know, education in, in political discussions, on, you know, television, podcasts and so forth.

Uh, most things are written in Standard Arabic, but if you go to Lebanon or Syria or Egypt, not to mention Morocco or Iraq or the Persian Gulf uh, people speak various forms of Arabic. And so I initially had the strategy of focusing my Arabic, uh, effort on Standard Arabic, but then more recently I decided because the movies are all from Lebanon or from Egypt or sometimes from the Gulf. Uh, and of course that's the language that people speak that is the conversational language. So I said, I should try to learn those as well. So I had a tutor in, uh, Egyptian Arabic, in fact, yeah one, and we have at LingQ, we have a number of resources in both Levantine and Egyptian Arabic.

Uh, but what I found after a while is that by trying to speak Egyptian Arabic with my Egyptian Arabic tutor, in the end, I ended up not being able to speak anything. Uh, and so I had this experience the other day, and this is what sort of triggered my decision to change my strategy, which I'm coming to. Um, so I was actually cleaning my deck because my deck, I have a big wooden deck and get a lot of, uh, you know, moss growing on it.

So I actually bought a power washer and a great power washer. It took me quite a while to assemble it, but it works. Uh, and in the middle of doing that, I said, I'm going to go down... I wasn't confident the power washer would do the job. I'm going to buy some vinegar and I'm going to scrub the deck as well with vinegar.

And then I said, I'll drop by... there's an area where there's like three Persian, uh, stores. One is a guy who fixes electronic equipment and then there's a little place where they sell kebabs and then there's a coffee shop and there's a little patio in between the three of them. So I go there. So I walk into the coffee shop and I, and it's got the same name as the kebab shop.

And I said, are you connected? Yes. So I can eat here? Yes. And then I said, Salaam expecting to speak Persian, but she was from Lebanon. So we spoke Arabic and I couldn't say anything in Levantine Arabic. Basically what came out was my Standard Arabic. And she was very happy with my Arabic. She told other people, of course, they're always very nice to you about how well I speak Arabic, which isn't true, of course, but I was surprised at how much I could say in Standard Arabic, even though I had left it and was trying to learn Egyptian Arabic.

Just as a matter of interest, uh, people who walked into that, oh, and this lady who was originally from Lebanon had lived in China, but she didn't speak Chinese. She'd lived in Sweden. So we spok in Swedish and she had some connection with Russian, which I don't know, but she spoke Russian and lo and behold, some Persian people came in and we spoke Persian and then another person came in from Moldova and we spoke Russian.

So I had a whole... oh. And there was another gentleman sitting there who had lived in Korea and wanted to learn languages. And I persuaded him to join LingQ. I had a great time, but I walked away from that saying the language, the Arabic language that I spent the most time with, the Arabic language that I can actually say something in is Standard Arabic. I now know enough of Egyptian Arabic and Levantine Arabic that some of the things you know, that they do... so it's, you know ... uh, you know, the Levantine's say ... at the end of the sentence instead of ... at the beginning to introduce a question, uh, you know ... or all these things in Egyptian, uh, or in Levantine, I know enough of them now that I can understand better if someone is kind of speaking mostly ... but mixing in a lot of dialect or a lot of regional variation. So I've kind of achieved what I hope to achieve, but I'm going to go back to speaking Standard Arabic mixing in a bit of Egyptian or Levantine, depending on the situation, hoping to understand. And very often we pick up from other people.

So if I'm speaking to someone and I'm sort of mixing in, it's a bit like my ... if I mix in a bit of Egyptian or Levantine but stick to what I know. I think that's going to enable me to communicate. So my strategy where I've said, initially, I said, you know, stay with ... because I can listen to podcasts. Then I said, no, I'm going to learn, you know, Egyptian or Levantine and put some effort into both of those.

And now I'm saying those are good for comprehension and I'll mix some of those expressions in, but basically I'm going to stay with, um, Standard. So I think an important thing in any learning strategy or any learning method that we use is to do what we want to do. The only thing that really matters in language learning is the attitude of the learner and the time we put in.

So some people like flashcards, some people like Anki, some people like a Duolingo. It doesn't matter. As long as you enjoy what you're doing, you will improve as long as you're putting in the time, you'll do fine. So on that basis and, and we can change. I can think that my... I should be doing this in Arabic.

And then I changed my mind. The other thing I would do now is I would not attempt three languages at the same time. Uh, because it means you're going to be slowed down in each one of them. On the other hand, I have a sense of Persian. I can actually converse in person. I can kind of converse in Arabic and I have a bit of a sense of what Turkish is all about and whatever I put into those languages it's not lost. Cause if I go back to my Turkish, which is the, now the weakest of the three, very quickly will I get back to where I was, and then I can take it forward. So it's not a, I didn't make a mistake by sort of dissipating my energies. It just meant that I didn't get as far in any one of them as I would have been able to do had I focused on just one. So, and I'm going to leave you with a little walkthrough of my statistics at LingQ so that you'll see, you know, what the history has been of my, uh, learning, uh, of those of those languages. And after that, uh, I will leave a couple of videos that you can go to, uh, to see, you know, my Arabic, uh, three years ago, and then two years ago, already, four years ago and two years ago.

Okay. Thank you for listening. Bye for now. I thought I'd have a look at what I've been doing in Arabic. This is my Arabic page at LingQ, as it looks right now, I've kind of been bouncing around. I've been importing some articles. I've been looking at my Jordanian cartoons. I watched a bit of this Egyptian movie.

Then I go back to my mini-stories in Standard Arabic. I've also done my mini-stories in Egyptian Arabic, a little bit in... it doesn't show here, but in Levantine Arabic as well. And, uh, I'm kind of a bit at loose ends here as I've explained in my video, but let's just look at my history. So I think, you know that if you click on your, or you can even, you know, do it this way, hit the down arrow, you've got to get to your profile and you can see what your history has been.

So you can see that I haven't been that active this, these past seven days. However, if I go to my all time statistics, I can see that I started poking around at Arabic, uh, around the end of 2017. If I look at known words, if I look at known words, if I look at LingQs created, I actually started, I guess, you know, poking around in 2017, but really my major effort was early in 2018, that was a major spurt in Arabic. Um, and I've gone through phases, as I said, between my major initial effort, effort in ... and more recently trying to get a, a, a bit of an exposure to, uh, Levantine and Egyptian Arabic. Now you'll see this date, 2018. 2018 April. If I look at my situation in, first of all, I see the first Semitic language I started with was Hebrew, uh, because I was going to, to Israel and I put some effort into Hebrew, but when my wife and I ended up going to Jordan and I realized that actually there's a lot more Arabic speakers than I dropped Hebrew entirely.

I may go back. But, uh, so I started into my, uh, Arabic, and then I came back to Vancouver and lo and behold, there's far more Persian speakers here. So again here by about, you know, the, I guess the beginning of 2019, I was putting more effort into Persian than into Arabic. And so I've kind of kept my Persian activities going alongside my Arabic.

How I Learn Arabic (1) Wie ich Arabisch lerne (1) How I Learn Arabic (1) Cómo aprendo árabe (1) Comment j'apprends l'arabe (1) 私のアラビア語学習法 (1) 아랍어를 배우는 방법 (1) Hoe ik Arabisch leer (1) Como é que eu aprendo árabe (1) Как я учу арабский (1) ฉันเรียนภาษาอาหรับได้อย่างไร (1) Arapçayı Nasıl Öğreniyorum (1) 我如何学习阿拉伯语 (1) 我如何學習阿拉伯語 (1)

I think an important thing in any learning strategy or any learning method that we use is to do what we want to do. Я думаю, что в любой стратегии обучения или любом методе обучения, который мы используем, важно делать то, что мы хотим делать. ฉันคิดว่าสิ่งสำคัญในกลยุทธ์การเรียนรู้ใดๆ หรือวิธีการเรียนรู้ใดๆ ที่เราใช้คือการทำในสิ่งที่เราต้องการ Я вважаю, що важлива річ у будь-якій стратегії навчання чи будь-якому методі навчання, який ми використовуємо, — це робити те, що ми хочемо. 我认为在我们使用的任何学习策略或任何学习方法中,重要的是做我们想做的事情。 Hi there, Steve Kaufmann here, uh, today I want to talk about my strategy for learning Arabic. Привет! С вами Стив Кауфманн. Сегодня я хочу рассказать о своей стратегии изучения арабского языка. สวัสดี Steve Kaufmann วันนี้ฉันอยากจะพูดเกี่ยวกับกลยุทธ์ในการเรียนภาษาอาหรับของฉัน Привіт, Стів Кауфман, сьогодні я хочу поговорити про свою стратегію вивчення арабської мови. 大家好,史蒂夫考夫曼在这里,呃,今天我想谈谈我学习阿拉伯语的策略。 And remember if you enjoy my videos, please subscribe, click on the bell for notifications. И помните, если вам нравятся мои видео, подпишитесь, нажмите на колокольчик, чтобы получать уведомления. และอย่าลืมว่าถ้าคุณชอบวิดีโอของฉัน โปรดกดติดตาม กดกระดิ่งเพื่อรับการแจ้งเตือน І пам’ятайте, якщо вам подобаються мої відео, будь ласка, підписуйтесь, натисніть на дзвіночок для сповіщень. And if you follow me, follow me on a podcast service, please leave a review. И если вы следите за мной, следите за мной в сервисе подкастов, пожалуйста, оставьте отзыв. และถ้าคุณติดตามฉันติดตามฉันในบริการพอดคาสต์โปรดแสดงความคิดเห็น І якщо ви підписалися на мене, слідкуйте за мною в службі подкастів, будь ласка, залиште відгук. So Arabic, Arabic spoken by, I don't know, 350-400 million people in the world. Итак, на арабском, на арабском языке говорят, я не знаю, 350-400 миллионов человек в мире. ไม่รู้สิ ภาษาอาหรับ ภาษาอาหรับพูดโดย 350-400 ล้านคนในโลกนี้ Отже, арабська, арабська, якою говорять, я не знаю, 350-400 мільйонів людей у світі. An area of the world that's often in the news. Район мира, о котором часто говорят в новостях. พื้นที่ของโลกที่มักเป็นข่าว Частина світу, яка часто з’являється в новинах. Well, I was very motivated to learn Arabic, but I've been at it for quite a while and I'm probably not doing that well. Bueno, estaba muy motivado para aprender árabe, pero lo he estado haciendo durante bastante tiempo y probablemente no me esté yendo muy bien. Что ж, я был очень заинтересован в изучении арабского языка, но я занимаюсь этим довольно долго и, вероятно, у меня не очень хорошо получается. ฉันมีแรงจูงใจมากที่จะเรียนภาษาอาหรับ แต่ฉันเคยเรียนมาระยะหนึ่งแล้วและอาจจะทำได้ไม่ดีนัก Ну, я був дуже мотивований вивчати арабську мову, але я займався цим досить довго, і, мабуть, у мене це не так добре. And so I want to go over my strategy and things that, uh, maybe have changed in my strategy and maybe my experience can be helpful to other people. Y quiero repasar mi estrategia y las cosas que tal vez hayan cambiado en mi estrategia y tal vez mi experiencia pueda ser útil para otras personas. Итак, я хочу обсудить свою стратегию и то, что, может быть, изменилось в моей стратегии, и, возможно, мой опыт может быть полезен другим людям. ดังนั้นฉันจึงต้องการทบทวนกลยุทธ์ของฉันและสิ่งต่างๆ ที่อาจมีการเปลี่ยนแปลงในกลยุทธ์ของฉัน และบางทีประสบการณ์ของฉันอาจเป็นประโยชน์กับคนอื่นๆ І тому я хочу розглянути свою стратегію та речі, які, можливо, змінилися в моїй стратегії, і, можливо, мій досвід може бути корисним іншим людям.

Uh, I will show you in my statistics at LingQ when I started with Arabic, uh, I will show you that I started Arabic in April of 2008. Uh, te mostraré en mis estadísticas en LingQ cuando comencé con el árabe, uh, te mostraré que comencé con el árabe en abril de 2008. Э-э, я покажу вам в своей статистике в LingQ, когда я начал с арабского языка, э-э, я покажу вам, что я начал изучать арабский язык в апреле 2008 года. เอ่อ ฉันจะให้คุณดูในสถิติของฉันที่ LingQ ตอนที่ฉันเริ่มเรียนภาษาอาหรับ เอ่อ ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่าฉันเริ่มภาษาอาหรับในเดือนเมษายน 2008 О, я покажу вам у своїй статистиці на LingQ, коли я почав з арабської, я покажу вам, що я почав арабську мову в квітні 2008 року. 呃,我会在 LingQ 的统计数据中告诉你,当我开始学习阿拉伯语时,呃,我会告诉你我是在 2008 年 4 月开始使用阿拉伯语的。 That not long thereafter I also started learning Persian and not long after that I started learning Turkish. Poco después también comencé a aprender persa y poco después comencé a aprender turco. Вскоре после этого я также начал изучать персидский язык, а вскоре после этого я начал изучать турецкий язык. หลังจากนั้นไม่นานฉันก็เริ่มเรียนภาษาเปอร์เซียและหลังจากนั้นไม่นานฉันก็เริ่มเรียนภาษาตุรกี Незабаром після цього я також почав вивчати перську, а невдовзі – турецьку. So I had this strategy of learning three major languages of the Middle East. Así que tuve esta estrategia de aprender tres idiomas principales del Medio Oriente. Так что у меня была стратегия изучения трех основных языков Ближнего Востока. ดังนั้นฉันจึงมีกลยุทธ์ในการเรียนรู้สามภาษาหลักในตะวันออกกลาง Тож у мене була така стратегія вивчення трьох основних мов Близького Сходу.

Uh, my motivation was... I started with Hebrew cause my wife and I were visiting... in fact, I did Greek and Hebrew cause we were going to visit Crete and Israel. У меня была мотивация... Я начал с иврита, потому что мы с женой были в гостях... на самом деле, я изучал греческий и иврит, потому что мы собирались посетить Крит и Израиль. แรงบันดาลใจของฉันคือ... ฉันเริ่มเรียนภาษาฮีบรูเพราะว่าภรรยาและฉันไปเที่ยว... อันที่จริง ฉันเรียนภาษากรีกและฮีบรูเพราะเราจะไปเกาะครีตและอิสราเอล Моя мотивація полягала в тому, що я почав з івриту, тому що ми з дружиною були в гостях... насправді, я говорив грецьку та іврит, тому що ми збиралися відвідати Крит та Ізраїль. 呃,我的动机是……我从希伯来语开始,因为我和我的妻子正在访问……事实上,我学习了希腊语和希伯来语,因为我们要去克里特岛和以色列。 Then I went to Jordan and I said, there's a lot more Arabic speakers. Потом я поехал в Иорданию и сказал, что там намного больше говорящих по-арабски. จากนั้นฉันไปจอร์แดนและบอกว่ามีภาษาอาหรับมากขึ้น Потім я поїхав до Йорданії і сказав, що там набагато більше людей, які говорять арабською. 然后我去了约旦,我说,那里有更多说阿拉伯语的人。 So I went and decided to learn Arabic. Поэтому я пошел и решил выучить арабский язык. ฉันก็เลยตัดสินใจเรียนภาษาอาหรับ Тому я пішов і вирішив вивчити арабську. Then I came home and discovered that in Vancouver, we have so many Iranian immigrants here. Потом я вернулся домой и обнаружил, что в Ванкувере у нас так много иммигрантов из Ирана. จากนั้นฉันก็กลับบ้านและพบว่าในแวนคูเวอร์ เรามีผู้อพยพชาวอิหร่านจำนวนมากที่นี่ Потім я повернувся додому і виявив, що у Ванкувері тут так багато іранських іммігрантів. 然后我回到家,发现在温哥华,我们这里有很多伊朗移民。

So I decided to learn Persian at the same time. Поэтому я решил параллельно изучать персидский. ดังนั้นฉันจึงตัดสินใจเรียนภาษาเปอร์เซียไปพร้อมๆ กัน Тому я вирішив паралельно вивчати перську. Uh, and then my wife was watching this Turkish mini-series on Netflix so I said, why don't I go after these three major languages of the Middle East? Э-э, а потом моя жена смотрела этот турецкий мини-сериал на Netflix, и я сказал, почему бы мне не заняться этими тремя основными языками Ближнего Востока? เอ่อ แล้วภรรยาของฉันกำลังดูมินิซีรีส์ตุรกีเรื่องนี้ทาง Netflix ฉันก็เลยพูดว่า ทำไมฉันไม่ทำตามสามภาษาหลักในตะวันออกกลางดูล่ะ А потім моя дружина дивилася цей турецький міні-серіал на Netflix, тож я сказав, чому б мені не послухати ці три основні мови Близького Сходу? 呃,然后我妻子在Netflix上看这个土耳其迷你剧,所以我说,我为什么不去研究中东的这三种主要语言? Um, I dropped Turkish, uh, because written in the Latin alphabet, it's in fact easier for me. Um, dejé el turco, eh, porque escrito en el alfabeto latino, de hecho, es más fácil para mí. Эм, турецкий я выкинул, э, потому что написано латиницей, мне на самом деле проще. เอ่อ ฉันเลิกใช้ภาษาตุรกี เอ่อ เพราะเขียนด้วยอักษรละติน จริงๆ แล้ว มันง่ายกว่าสำหรับฉัน Гм, я кинув турецьку, бо написаний латиницею, мені насправді легше. 嗯,我放弃了土耳其语,呃,因为用拉丁字母写的,实际上对我来说更容易。 A major obstacle in my Arabic learning is the writing system. Основным препятствием в моем изучении арабского языка является система письма. Основною перешкодою в моєму вивченні арабської мови є система письма.

It's simply so difficult for the brain to get used to a different writing system. Simplemente es muy difícil para el cerebro acostumbrarse a un sistema de escritura diferente. Мозгу просто так сложно привыкнуть к другой системе письма. Мозку просто так важко звикнути до іншої системи письма. So I decided to focus on Persian and Arabic, both of which use the Arabic script. Поэтому я решил сосредоточиться на персидском и арабском языках, в которых используется арабское письмо. Тому я вирішив зосередитися на перській та арабській мовах, які використовують арабський шрифт. 所以我决定专注于波斯语和阿拉伯语,它们都使用阿拉伯文字。 Then the other problem, of course, with Arabic there is standard Arabic, which nobody speaks as a native language, but which is the language used in, you know, education in, in political discussions, on, you know, television, podcasts and so forth. Затем другая проблема, конечно, с арабским языком есть стандартный арабский язык, на котором никто не говорит как на родном языке, но который является языком, который используется, знаете ли, в образовании, в политических дискуссиях, на телевидении, в подкастах и т.д. так далее. Тоді інша проблема, звичайно, з арабською є стандартна арабська, якою ніхто не говорить як рідною, але якою мовою користуються, знаєте, у навчанні, в політичних дискусіях, на телебаченні, підкастах і т.д.

Uh, most things are written in Standard Arabic, but if you go to Lebanon or Syria or Egypt, not to mention Morocco or Iraq or the Persian Gulf uh, people speak various forms of Arabic. Э-э, большинство вещей написано на стандартном арабском языке, но если вы отправитесь в Ливан, Сирию или Египет, не говоря уже о Марокко, Ираке или Персидском заливе, люди говорят на разных формах арабского языка. Більшість речей написано стандартною арабською мовою, але якщо ви поїдете в Ліван, Сирію чи Єгипет, не кажучи вже про Марокко, Ірак чи Перську затоку, люди розмовляють різними формами арабської. 呃,大多数东西都是用标准阿拉伯语写的,但是如果你去黎巴嫩或叙利亚或埃及,更不用说摩洛哥或伊拉克或波斯湾了,呃,人们会说各种形式的阿拉伯语。 And so I initially had the strategy of focusing my Arabic, uh, effort on Standard Arabic, but then more recently I decided because the movies are all from Lebanon or from Egypt or sometimes from the Gulf. Así que inicialmente tuve la estrategia de concentrar mi árabe, eh, esfuerzo en el árabe estándar, pero luego más recientemente decidí porque las películas son todas del Líbano o de Egipto o, a veces, del Golfo. І тому спочатку я мав стратегію зосередити свої зусилля на арабській мові на стандартній арабській, але нещодавно я вирішив, тому що всі фільми з Лівану чи Єгипту, а іноді й із Перської затоки. Uh, and of course that's the language that people speak that is the conversational language. Ну, і, звичайно, це мова, якою люди розмовляють, це мова розмови. So I said, I should try to learn those as well. Поэтому я сказал, что должен попытаться выучить и их. Тож я сказав, що я повинен спробувати їх вивчити. So I had a tutor in, uh, Egyptian Arabic, in fact, yeah one, and we have at LingQ, we have a number of resources in both Levantine and Egyptian Arabic. Así que tuve un tutor en, eh, árabe egipcio, de hecho, sí uno, y tenemos en LingQ, tenemos una cantidad de recursos tanto en árabe levantino como egipcio. Итак, у меня был репетитор по египетскому арабскому языку, на самом деле, да, и у нас есть LingQ, у нас есть ряд ресурсов как на левантийском, так и на египетском арабском языке. Тож у мене був репетитор з єгипетської арабської, фактично, так, і в LingQ ми маємо ряд ресурсів як з левантійської, так і з єгипетської арабської.

Uh, but what I found after a while is that by trying to speak Egyptian Arabic with my Egyptian Arabic tutor, in the end, I ended up not being able to speak anything. Uh, pero lo que encontré después de un tiempo es que al tratar de hablar árabe egipcio con mi tutor de árabe egipcio, al final, terminé sin poder hablar nada. Э-э, но через некоторое время я обнаружил, что, пытаясь говорить на египетском арабском языке с моим репетитором по египетскому арабскому языку, в конце концов, я не мог говорить ни на чем. Але через деякий час я виявив, що, намагаючись говорити єгипетською арабською зі своїм репетитором з єгипетської арабської, я врешті-решт не міг нічого говорити. Uh, and so I had this experience the other day, and this is what sort of triggered my decision to change my strategy, which I'm coming to. Uh, y entonces tuve esta experiencia el otro día, y esto es lo que provocó mi decisión de cambiar mi estrategia, a lo que estoy llegando. Мм, и вот у меня был этот опыт на днях, и это то, что спровоцировало мое решение изменить мою стратегию, к чему я иду. Так, у мене був такий досвід днями, і саме це спонукало моє рішення змінити свою стратегію, до якої я йду. Um, so I was actually cleaning my deck because my deck, I have a big wooden deck and get a lot of, uh, you know, moss growing on it. Um, así que en realidad estaba limpiando mi terraza porque mi terraza, tengo una gran terraza de madera y tiene mucho, uh, ya sabes, musgo creciendo en ella. Хм, так что на самом деле я чистил свою террасу, потому что у меня большая деревянная дека, и на ней растет много мха. Гм, я насправді чистив свою колоду, тому що моя колода, у мене велика дерев’яна колода, і на ній росте багато моху.

So I actually bought a power washer and a great power washer. Así que en realidad compré una hidrolavadora y una gran hidrolavadora. Тож я насправді купив пральну машину та чудову пральну машину. It took me quite a while to assemble it, but it works. Me tomó bastante tiempo armarlo, pero funciona. Мені знадобилося багато часу, щоб зібрати його, але він працює. Uh, and in the middle of doing that, I said, I'm going to go down... I wasn't confident the power washer would do the job. Uh, y en el medio de hacer eso, dije, voy a bajar... No estaba seguro de que la hidrolavadora hiciera el trabajo. О, і в середині цього я сказав, що піду... Я не був впевнений, що електрочайник зробить цю роботу. I'm going to buy some vinegar and I'm going to scrub the deck as well with vinegar. Voy a comprar un poco de vinagre y también voy a fregar la cubierta con vinagre. Я збираюся купити трохи оцту і я збираюся помити колоду також оцтом.

And then I said, I'll drop by... there's an area where there's like three Persian, uh, stores. Y luego dije, me pasaré... hay un área donde hay como tres tiendas persas. А потім я сказав: заскочу... там є район, де є три перських магазини. One is a guy who fixes electronic equipment and then there's a little place where they sell kebabs and then there's a coffee shop and there's a little patio in between the three of them. Uno es un tipo que arregla equipos electrónicos y luego hay un pequeño lugar donde venden kebabs y luego hay una cafetería y hay un pequeño patio entre los tres. Один — хлопець, який ремонтує електронне обладнання, а потім є невелике місце, де продають шашлики, а потім є кав’ярня і невелике патіо між ними трьома. So I go there. Así que voy allí. Тож я йду туди. So I walk into the coffee shop and I, and it's got the same name as the kebab shop. Así que entro en la cafetería y yo, y tiene el mismo nombre que la tienda de kebabs. Тож я заходжу в кав’ярню і я, і вона отримала ту саму назву, що й кебаб.

And I said, are you connected? І я сказав, ви пов’язані? Yes. Так. So I can eat here? Entonces, ¿puedo comer aquí? То я можу їсти тут? Yes. Так. And then I said, Salaam expecting to speak Persian, but she was from Lebanon. Y luego dije, Salaam esperaba hablar persa, pero ella era del Líbano. І тоді я сказав: Салам сподівалася говорити перською, але вона була з Лівану. So we spoke Arabic and I couldn't say anything in Levantine Arabic. Entonces hablamos árabe y no pude decir nada en árabe levantino. Тож ми розмовляли арабською, і я не міг нічого сказати левантійською арабською. Basically what came out was my Standard Arabic. Básicamente, lo que salió fue mi árabe estándar. В основному вийшов мій стандартний арабський. And she was very happy with my Arabic. І вона була дуже задоволена моєю арабською. She told other people, of course, they're always very nice to you about how well I speak Arabic, which isn't true, of course, but I was surprised at how much I could say in Standard Arabic, even though I had left it and was trying to learn Egyptian Arabic. Le dijo a otras personas, por supuesto, siempre son muy amables contigo sobre lo bien que hablo árabe, lo cual no es cierto, por supuesto, pero me sorprendió lo mucho que podía decir en árabe estándar, a pesar de que tenía lo dejó y estaba tratando de aprender árabe egipcio. Звісно, вона розповіла іншим людям, що вони завжди дуже привітні до вас про те, як добре я розмовляю арабською, що, звісно, неправда, але я був здивований тим, як багато я міг сказати стандартною арабською мовою, хоча я залишив його і намагався вивчити єгипетську арабську.

Just as a matter of interest, uh, people who walked into that, oh, and this lady who was originally from Lebanon had lived in China, but she didn't speak Chinese. Solo como cuestión de interés, eh, las personas que entraron en eso, oh, y esta señora que era originaria del Líbano había vivido en China, pero no hablaba chino. Цікаво, що люди, які зайшли туди, о, і ця жінка, яка родом з Лівану, жила в Китаї, але не розмовляла китайською. She'd lived in Sweden. Ella había vivido en Suecia. Вона жила в Швеції. So we spok in Swedish and she had some connection with Russian, which I don't know, but she spoke Russian and lo and behold, some Persian people came in and we spoke Persian and then another person came in from Moldova and we spoke Russian. Así que hablamos en sueco y ella tenía alguna conexión con el ruso, que no sé, pero ella hablaba ruso y he aquí, algunos persas entraron y hablamos persa y luego otra persona vino de Moldavia y hablamos ruso. . Итак, мы говорили по-шведски, и у нее была какая-то связь с русским, чего я не знаю, но она говорила по-русски, и о чудо, вошли какие-то персы, и мы говорили по-персидски, а затем пришел еще один человек из Молдовы, и мы говорили по-русски. . Тож ми розмовляли шведською, і вона мала якийсь зв’язок з російською, я не знаю, але вона розмовляла російською, і ось, увійшли деякі перси, ми розмовляли перською, а потім прийшла інша людина з Молдови, і ми розмовляли російською .

So I had a whole... oh. Así que tuve un todo... oh. Так что у меня было целое... о. Тож у мене було ціле... о. And there was another gentleman sitting there who had lived in Korea and wanted to learn languages. Y había otro caballero sentado allí que había vivido en Corea y quería aprender idiomas. И там сидел еще один джентльмен, который жил в Корее и хотел изучать языки. І там сидів ще один джентльмен, який жив у Кореї і хотів вивчити мови. And I persuaded him to join LingQ. Y lo persuadí para que se uniera a LingQ. І я переконав його приєднатися до LingQ. I had a great time, but I walked away from that saying the language, the Arabic language that I spent the most time with, the Arabic language that I can actually say something in is Standard Arabic. Me lo pasé muy bien, pero me alejé de eso diciendo que el idioma, el idioma árabe con el que pasé la mayor parte del tiempo, el idioma árabe en el que realmente puedo decir algo es el árabe estándar. Я чудово провів час, але я пішов від приказки, що мова, арабська мова, з якою я проводив найбільше часу, арабська мова, якою я можу щось сказати, — це стандартна арабська. I now know enough of Egyptian Arabic and Levantine Arabic that some of the things you know, that they do... so it's, you know ... uh, you know, the Levantine's say ... at the end of the sentence instead of ... at the beginning to introduce a question, uh, you know ... or all these things in Egyptian, uh, or in Levantine, I know enough of them now that I can understand better if someone is kind of speaking mostly ... but mixing in a lot of dialect or a lot of regional variation. Ahora sé lo suficiente del árabe egipcio y del árabe levantino que algunas de las cosas que sabes, que ellos hacen... así que, ya sabes... eh, ya sabes, los levantinos dicen... al final de la oración en su lugar. de... al principio para introducir una pregunta, eh, ya sabes... o todas estas cosas en egipcio, eh, o en levantino, sé lo suficiente ahora que puedo entender mejor si alguien está hablando mayoritariamente ... pero mezclando mucho dialecto o mucha variación regional. Тепер я достатньо знаю єгипетську арабську та левантійську арабську, тому деякі речі, які ви знаєте, що вони роблять... тож, ви знаєте... е, знаєте, левантійці говорять... наприкінці речення замість цього з ... на початку, щоб поставити запитання, е, ви знаєте ... або всі ці речі єгипетською, е, або левантійською, тепер я знаю їх достатньо, щоб краще зрозуміти, якщо хтось говорить переважно ... але змішування з великою кількістю діалектів або багато регіональних варіацій. So I've kind of achieved what I hope to achieve, but I'm going to go back to speaking Standard Arabic mixing in a bit of Egyptian or Levantine, depending on the situation, hoping to understand. Así que he logrado lo que espero lograr, pero voy a volver a hablar árabe estándar mezclando un poco de egipcio o levantino, dependiendo de la situación, con la esperanza de entender. Тож я начебто досяг того, чого сподіваюся досягти, але я збираюся повернутися до розмови стандартною арабською мовою, змішавши трохи єгипетської чи левантійської, залежно від ситуації, сподіваючись зрозуміти. And very often we pick up from other people. Y muy a menudo recogemos de otras personas. І дуже часто ми підбираємось від інших людей.

So if I'm speaking to someone and I'm sort of mixing in, it's a bit like my ... if I mix in a bit of Egyptian or Levantine but stick to what I know. Entonces, si estoy hablando con alguien y me mezclo, es un poco como mi... si mezclo un poco de egipcio o levantino pero me atengo a lo que sé. Тож якщо я розмовляю з кимось і змішуюся, це трохи схоже на моє... якщо я вмішу трохи єгипетської чи левантійської, але дотримуюся того, що знаю. I think that's going to enable me to communicate. Creo que eso me permitirá comunicarme. Я думаю, що це дасть мені можливість спілкуватися. So my strategy where I've said, initially, I said, you know, stay with ... because I can listen to podcasts. Así que mi estrategia donde dije, inicialmente, dije, ya sabes, quédate con... porque puedo escuchar podcasts. Тож моя стратегія, де я сказав, спочатку я сказав, знаєте, залишатися з... тому що я можу слухати подкасти. Then I said, no, I'm going to learn, you know, Egyptian or Levantine and put some effort into both of those. Тоді я сказав: ні, я збираюся вивчити, знаєте, єгипетську чи левантійську, і докласти певних зусиль до обох.

And now I'm saying those are good for comprehension and I'll mix some of those expressions in, but basically I'm going to stay with, um, Standard. А тепер я кажу, що це добре для розуміння, і я змішаю деякі з цих виразів, але в основному я залишуся, хм, стандарту. So I think an important thing in any learning strategy or any learning method that we use is to do what we want to do. Así que creo que algo importante en cualquier estrategia de aprendizaje o cualquier método de aprendizaje que usemos es hacer lo que queremos hacer. Тому я вважаю, що важлива річ у будь-якій стратегії навчання чи будь-якому методі навчання, який ми використовуємо, — це робити те, що ми хочемо. The only thing that really matters in language learning is the attitude of the learner and the time we put in. Єдине, що дійсно має значення у вивченні мови, — це ставлення учня та час, який ми витрачаємо.

So some people like flashcards, some people like Anki, some people like a Duolingo. Кому-то нравятся карточки, кому-то Anki, кому-то Duolingo. Тому комусь подобається картки, комусь подобається Anki, комусь подобається Duolingo. It doesn't matter. As long as you enjoy what you're doing, you will improve as long as you're putting in the time, you'll do fine. Поки вам подобається те, що ви робите, ви будете вдосконалюватися, поки ви приділяєте час, у вас все буде добре. So on that basis and, and we can change. Así que sobre esa base y podemos cambiar. Тож на цій основі і ми можемо змінитися. I can think that my... I should be doing this in Arabic. Puedo pensar que mi... debería estar haciendo esto en árabe. Я можу подумати, що моє... Я мав би робити це арабською.

And then I changed my mind. Y luego cambié de opinión. А потім я передумав. The other thing I would do now is I would not attempt three languages at the same time. La otra cosa que haría ahora es que no intentaría tres idiomas al mismo tiempo. Інша річ, яку я зробив би зараз, це я б не пробував трьома мовами одночасно. Uh, because it means you're going to be slowed down in each one of them. Uh, porque significa que vas a estar lento en cada uno de ellos. Бо це означає, що ви будете сповільнені в кожному з них. On the other hand, I have a sense of Persian. Por otro lado, tengo un sentido del persa. З іншого боку, я відчуваю перську мову. I can actually converse in person. De hecho, puedo conversar en persona. Я насправді можу спілкуватися особисто. I can kind of converse in Arabic and I have a bit of a sense of what Turkish is all about and whatever I put into those languages it's not lost. Puedo conversar en árabe y tengo un poco de idea de lo que es el turco y todo lo que pongo en esos idiomas no se pierde. Я можу розмовляти по-арабськи, і я трохи усвідомлюю, що таке турецька мова, і все, що я вклав цими мовами, не втрачається. Cause if I go back to my Turkish, which is the, now the weakest of the three, very quickly will I get back to where I was, and then I can take it forward. Porque si vuelvo a mi turco, que es ahora el más débil de los tres, muy rápidamente volveré a donde estaba y luego podré seguir adelante. Тому що якщо я повернуся до своєї турецької мови, яка зараз є найслабшою з трьох, я дуже швидко повернуся туди, де був, і тоді зможу рухатися вперед. So it's not a, I didn't make a mistake by sort of dissipating my energies. Entonces no es un, no cometí un error al disipar mis energías. Тож це не так, я не зробив помилки, розсіявши свою енергію. It just meant that I didn't get as far in any one of them as I would have been able to do had I focused on just one. Simplemente significaba que no llegué tan lejos en ninguno de ellos como hubiera podido hacerlo si me hubiera centrado en uno solo. Це просто означало, що я не досяг у жодному з них так далеко, як би зміг зробити, якби я зосередився лише на одному. So, and I'm going to leave you with a little walkthrough of my statistics at LingQ so that you'll see, you know, what the history has been of my, uh, learning, uh, of those of those languages. Entonces, les dejaré un pequeño recorrido por mis estadísticas en LingQ para que vean, ya saben, cuál ha sido la historia de mi, eh, aprendizaje, eh, de esos idiomas. Отже, я збираюся залишити вам невеликий огляд моєї статистики в LingQ, щоб ви побачили, знаєте, яка історія мого, е, вивчення тих мов. And after that, uh, I will leave a couple of videos that you can go to, uh, to see, you know, my Arabic, uh, three years ago, and then two years ago, already, four years ago and two years ago. І після цього, е, я залишу пару відео, які ви можете подивитися, ну, щоб подивитися, знаєте, мій арабський, е, три роки тому, а потім два роки тому, вже, чотири роки тому і два роки тому.

Okay. Thank you for listening. Bye for now. I thought I'd have a look at what I've been doing in Arabic. Я думав подивитись, що я робив арабською. This is my Arabic page at LingQ, as it looks right now, I've kind of been bouncing around. Esta es mi página en árabe en LingQ, como se ve ahora, he estado dando vueltas. Це моя арабська сторінка в LingQ, як виглядає зараз, я ніби підстрибував. I've been importing some articles. Я імпортував деякі статті. I've been looking at my Jordanian cartoons. Я дивився свої йорданські мультфільми. I watched a bit of this Egyptian movie. Я трохи подивився цей єгипетський фільм.

Then I go back to my mini-stories in Standard Arabic. Потім я повертаюся до своїх міні-історій стандартною арабською мовою. I've also done my mini-stories in Egyptian Arabic, a little bit in... it doesn't show here, but in Levantine Arabic as well. Я також писав свої міні-оповідання єгипетською арабською, трохи... тут не показано, але також і левантійською арабською. And, uh, I'm kind of a bit at loose ends here as I've explained in my video, but let's just look at my history. Y, eh, estoy un poco perdido aquí, como lo expliqué en mi video, pero veamos mi historial. І, ну, я трохи розгубився, як я пояснив у своєму відео, але давайте просто подивимося на мою історію. So I think, you know that if you click on your, or you can even, you know, do it this way, hit the down arrow, you've got to get to your profile and you can see what your history has been. Entonces, creo que sabes que si haces clic en tu, o incluso puedes, ya sabes, hacerlo de esta manera, presionar la flecha hacia abajo, tienes que ir a tu perfil y puedes ver cuál ha sido tu historial. Тому я думаю, ви знаєте, що якщо ви клацнете на своєму, або ви навіть можете, знаєте, зробити це таким чином, натиснувши стрілку вниз, ви повинні потрапити до свого профілю і побачити, яка була ваша історія.

So you can see that I haven't been that active this, these past seven days. Así que pueden ver que no he estado tan activo estos últimos siete días. Отже, ви бачите, що я не був таким активним протягом останніх семи днів. However, if I go to my all time statistics, I can see that I started poking around at Arabic, uh, around the end of 2017. Sin embargo, si voy a mis estadísticas de todos los tiempos, puedo ver que comencé a hurgar en el árabe, eh, a fines de 2017. Однак, якщо я перейду до своєї статистики за весь час, то побачу, що почав шукати арабську мову приблизно в кінці 2017 року. If I look at known words, if I look at known words, if I look at LingQs created, I actually started, I guess, you know, poking around in 2017, but really my major effort was early in 2018, that was a major spurt in Arabic. Si observo las palabras conocidas, si observo las palabras conocidas, si observo los LingQ creados, en realidad comencé, supongo, ya sabes, hurgando en 2017, pero realmente mi mayor esfuerzo fue a principios de 2018, eso fue un gran chorro en árabe. Якщо я подивлюся на відомі слова, якщо я подивлюся на відомі слова, якщо я подивлюся на створені LingQ, я насправді почав, мабуть, ви знаєте, шукати в 2017 році, але насправді мої основні зусилля були на початку 2018 року, це була велика ривок арабською. Um, and I've gone through phases, as I said, between my major initial effort, effort in ... and more recently trying to get a, a, a bit of an exposure to, uh, Levantine and Egyptian Arabic. Um, y he pasado por fases, como dije, entre mi mayor esfuerzo inicial, esfuerzo en... y más recientemente tratando de obtener un, un, un poco de exposición al árabe levantino y egipcio. Now you'll see this date, 2018. Ahora verás esta fecha, 2018. 2018 April. If I look at my situation in, first of all, I see the first Semitic language I started with was Hebrew, uh, because I was going to, to Israel and I put some effort into Hebrew, but when my wife and I ended up going to Jordan and I realized that actually there's a lot more Arabic speakers than I dropped Hebrew entirely. Si miro mi situación, en primer lugar, veo que el primer idioma semítico con el que comencé fue el hebreo, eh, porque iba a ir a Israel y puse un poco de esfuerzo en el hebreo, pero cuando mi esposa y yo terminamos ir a Jordania y me di cuenta de que en realidad hay muchos más hablantes de árabe que los que dejé el hebreo por completo. 私の状況を最初に見ると、私が最初に始めたセム語はヘブライ語でした。イスラエルに行く予定だったので、ヘブライ語に少し力を入れましたが、妻と私が終わったときヨルダンに行くと、実際にはヘブライ語を完全に削除したよりもはるかに多くのアラビア語話者がいることに気づきました。

I may go back. puedo volver But, uh, so I started into my, uh, Arabic, and then I came back to Vancouver and lo and behold, there's far more Persian speakers here. Pero, eh, entonces comencé con mi, eh, árabe, y luego regresé a Vancouver y he aquí que hay muchos más hablantes de persa aquí. So again here by about, you know, the, I guess the beginning of 2019, I was putting more effort into Persian than into Arabic. And so I've kind of kept my Persian activities going alongside my Arabic. Y así he mantenido mis actividades en persa junto con mi árabe.