×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, How Good Do We Need to Be in Language Learning

How Good Do We Need to Be in Language Learning

Hi there, Steve Kaufmann here.

I just came back from my 10-day trip to France. I was there selling cedar shakes and shingles. These are consumed in France primarily in the mountains in the Savoie area. I was in Macon the first night, then we were up in Bonneville and Annecy in that area in the Savoie and we ended up down in Valence because we have a customer in that area. I had a wonderful meal and, of course, I was speaking French every day and having a great time really enjoying myself. I didn't have time to study any Korean, of course. One interesting thing that happened to me, I was in Paris and there was a meetup of the Polyglot Group.

They advertise themselves on the Internet, Polyglot.com, I think. Vasseau, who is the founder or at least the organizer, was there. I have communicated with him, but this was my first chance to meet with him. There are up to 100 people who, once or twice a week, gather to speak different languages. When I was last in Paris, I also happened to be there at a time when they had one of their meetings and, at that time, we had different tables with flags on the tables so you could float from a Chinese table to a Spanish table to a German table to an English table and so forth, but this time most of the people seemed to be interested in learning English, obviously, very enthusiastic people.

Most of them were French, but there were also people there from Japan, Jordan, Spain, I'm trying to remember here, China, U.S., different people exchanging languages, but very heavily oriented towards English, people who very much wanted to improve their English, very motivated people. Then I came home and, of course, I bought some books in French and I'm reading French.

I bought a book on the biography of François Premier who was the king in the 1500s and very much involved with introducing the renaissance to France. I read a few other books in French, one on the economy of happiness which was kind of interesting, but I have this Korean lurking in the background that I want to get back to. I'll have to write something in Russian on our forum at LingQ and I struggle to use it and I refer to Google Translate to help me get going on this thing. So I really would like to spend more time on my Russian, not to mention my Czech. Even at this meetup speaking in German or Spanish, I realized that there are gaps in my knowledge of these languages. I was in a bookstore in London because I visited in London.

My son and his family live there and I always like going to the bookstores there. I was looking at what they're doing in Arabic and, of course, the first obstacle in Arabic is the writing system, which I would have to get a handle on, I think, before I started studying Arabic at LingQ. Then I said gees, if I take on Arabic, I haven't even gotten as far as I want to get in Korean. I still want to improve my Russian and Czech, not to mention all my other languages. With every language you take on, it's more and more difficult to take any of your other languages up to a higher level, which I would also like to do.

There are only so many hours of the day and I, typically, only have an hour or so because I also like to read on different subjects and so forth. So, the question is, how much do you want to be a perfectionist? Now, obviously, someone who needs say English for their work can't afford to be a dilettante.

I'm more of a dilettante, so I've kind of decided I'm not going to allow myself to feel pressure. I'll speak those languages as well as I speak them, period. There will always be people who criticize me and say that my ‘whatever' language is no good. They do that on YouTube regularly, so that's fine. But as I often say, language is for us, so I derive tremendous enjoyment from all of the languages that I speak, from being able to understand, from being able to communicate, albeit with mistakes, so I'm happy. I achieve what I want to achieve, I get back what I put in and I think that's good enough. So for those of us who study more than one language or who are doing it as a hobby, we shouldn't feel pressure.

I think we shouldn't feel this pressure to be perfect, nail down the grammar and make sure we understand everything. I often get emails from people or comments here at YouTube. Oh, I've been studying such and such a language for so long and I still can't understand the movies or I still make mistakes or have trouble expressing myself. I think we shouldn't allow ourselves to be sort of hounded by this inability to be as good as we would like to be. That's always going to be there. You'll always have this feeling, as I have in all my languages that I could be better and if I had the time I would devote myself to trying to get better. I mean Japanese; I'd like to get reading Japanese literature and expand my vocabulary in that direction.

There's no end. I have 12 languages that I claim I speak and Korean would be the 13th and in every one of them I could improve if I had more time to spend on listening, reading, noticing, gathering phrases and so forth. However, as long as you're just a dilettante like me and you're doing it for fun, you can quite comfortably say I don't care what people say. I'm happy, the languages work for me for what I want to do with them and I don't allow myself to get frustrated by the obvious shortcomings in my ability to use these languages. What about if you need it for work?

There's no question that if you are a professional, let's say if you're an immigrant to Canada and you're accountant or an engineer, you have to speak English and write English very well. I know many non-native speakers who write better than the average Canadian in English, who speak, although with an accent, and express themselves better, more eloquently than the average native-speaking English-speaking Canadian. That can be achieved, so for those people what do they need to do? Well, obviously, they need to concentrate. If I were to move to a country, let's say the Czech Republic, Russian, Spain, anywhere where I had to do business in that language, that was the main language of business that I was sending out letters or emails, then I would totally focus on that language.

I would read a lot in that language. I would, obviously, save words and phrases, review these words and phrases. I would probably get a teacher to correct my writing; again, not because I'm going to immediately improve after the correction, but because it helps me to focus in on areas of weakness and look for those things when I'm reading and speaking. I believe that if I had the luxury of focusing on Spanish or Chinese or Czech that I could take it up to a very, very high level.

I deliberately choose not to do that because I'm interested in exploring other languages, but there's a limit. Maybe Arabic and Turkish, but then I may just stop there or maybe just kind of explore some of the others, much the way Moses does. Moses McCormick explores a variety of languages and it's all good. It's all a matter of what we want to do. It's a matter of whether you want to be an expert in a small number or you want to travel, see and experience a variety of languages. Those are all valid goals. I guess my conclusion is that how perfect we need to be depends on your goals.

If you are working in a language where you need the language professionally, you have to devote yourself to becoming as good as you can be. You have to become very attentive. You have to see and notice excellent use of the language in others when you're reading and listening and you have to, therefore, see and notice when you yourself are not using the language as effectively as you could. This is not a matter of accent.

I don't think accent really matters, I've said it before. My father, as I've mentioned, who handled himself very well here in English always had a strong accent. The accent I don't think is a big issue, but you can train yourself to notice what is good usage, effective, efficient use of the language by the natives and you can get very close to imitating that yourself if you focus on that language. But if your desire is to know a number of languages because you like to travel, you like to read in different languages, watch movies in different languages, be able to communicate with people that you come across in your travels, then don't get upset because you don't achieve perfection in three or four different languages. Again, as I always say, just pat yourself on the back for what you are able to do and derive enjoyment from it.

Enjoy it and don't allow yourself to feel frustrated. I say that and, yet, I must admit, at times it bothers me that I'm not better in some of the languages that I claim to speak, but I just don't have time to achieve a higher level in some of those if I also want to find time to learn new languages, not to mention leading the rest of my life. So how perfect do we need to be?

It's entirely up to us. It depends on what our goals are, but if we need to be very good in a language we can do it, as long as we don't have unrealistic expectations when it comes to accents and we accept the fact that we will make the odd mistake. Thanks for listening, bye for now.


How Good Do We Need to Be in Language Learning ¿Qué tan buenos debemos ser en el aprendizaje de idiomas?

Hi there, Steve Kaufmann here.

I just came back from my 10-day trip to France. Acabo de regresar de mi viaje de 10 días a Francia. I was there selling cedar shakes and shingles. Yo estaba allí vendiendo listones de cedro y tejas. من آنجا لرزهای سدر و زونا را می فروختم. 我在那里卖雪松奶昔和木瓦。 These are consumed in France primarily in the mountains in the Savoie area. Estos se consumen en Francia principalmente en las montañas de la zona de Saboya. I was in Macon the first night, then we were up in Bonneville and Annecy in that area in the Savoie and we ended up down in Valence because we have a customer in that area. Estuve en Macon la primera noche, luego estuvimos en Bonneville y Annecy en esa área en Savoie y terminamos en Valence porque tenemos un cliente en esa área. I had a wonderful meal and, of course, I was speaking French every day and having a great time really enjoying myself. Tuve una comida maravillosa y, por supuesto, hablaba francés todos los días y me divertía mucho. I didn’t have time to study any Korean, of course. One interesting thing that happened to me, I was in Paris and there was a meetup of the Polyglot Group.

They advertise themselves on the Internet, Polyglot.com, I think. Sie bewerben sich im Internet, Polyglot.com, glaube ich. Se anuncian en Internet, Polyglot.com, creo. Vasseau, who is the founder or at least the organizer, was there. I have communicated with him, but this was my first chance to meet with him. Me he comunicado con él, pero esta fue mi primera oportunidad de reunirme con él. There are up to 100 people who, once or twice a week, gather to speak different languages. Son hasta 100 personas las que, una o dos veces por semana, se reúnen para hablar diferentes idiomas. Existem até 100 pessoas que, uma ou duas vezes por semana, se reúnem para falar diferentes idiomas. When I was last in Paris, I also happened to be there at a time when they had one of their meetings and, at that time, we had different tables with flags on the tables so you could float from a Chinese table to a Spanish table to a German table to an English table and so forth, but this time most of the people seemed to be interested in learning English, obviously, very enthusiastic people. When I was last in Paris, I also happened to be there at a time when they had one of their meetings and, at that time, we had different tables with flags on the tables so you could float from a Chinese table to a Spanish table to a German table to an English table and so forth, but this time most of the people seemed to be interested in learning English, obviously, very enthusiastic people. La última vez que estuve en París, también estaba allí en un momento en que tenían una de sus reuniones y, en ese momento, teníamos diferentes mesas con banderas en las mesas para que pudieras pasar de una mesa china a una mesa española. a una mesa alemana a una mesa inglesa y así sucesivamente, pero esta vez la mayoría de la gente parecía estar interesada en aprender inglés, obviamente, gente muy entusiasta. Quando eu estive pela última vez em Paris, eu também estava lá no momento em que eles tinham uma de suas reuniões e, naquela época, tínhamos mesas diferentes com bandeiras nas mesas para que você pudesse flutuar de uma mesa chinesa para uma mesa espanhola. a uma mesa alemã para uma mesa inglesa e assim por diante, mas desta vez a maioria das pessoas parecia estar interessada em aprender inglês, obviamente, pessoas muito entusiasmadas.

Most of them were French, but there were also people there from Japan, Jordan, Spain, I’m trying to remember here, China, U.S., different people exchanging languages, but very heavily oriented towards English, people who very much wanted to improve their English, very motivated people. La mayoría eran franceses, pero también había gente de Japón, Jordania, España, estoy tratando de recordar aquí, China, EE. UU., diferentes personas intercambiando idiomas, pero muy orientados hacia el inglés, personas que tenían muchas ganas de mejorar. su inglés, gente muy motivada. Then I came home and, of course, I bought some books in French and I’m reading French. Luego llegué a casa y, por supuesto, compré algunos libros en francés y estoy leyendo en francés.

I bought a book on the biography of François Premier who was the king in the 1500s and very much involved with introducing the renaissance to France. Compré un libro sobre la biografía de François Premier, que fue rey en el siglo XVI y estuvo muy involucrado en la introducción del renacimiento en Francia. I read a few other books in French, one on the economy of happiness which was kind of interesting, but I have this Korean lurking in the background that I want to get back to. Leí algunos otros libros en francés, uno sobre la economía de la felicidad que fue bastante interesante, pero tengo este coreano al acecho al que quiero volver. Я прочитал несколько других книг на французском языке, одна из которых была об экономике счастья, что было довольно интересно, но у меня есть корейская скрывающаяся на заднем плане история, к которой я хочу вернуться. I’ll have to write something in Russian on our forum at LingQ and I struggle to use it and I refer to Google Translate to help me get going on this thing. Tendré que escribir algo en ruso en nuestro foro en LingQ y me cuesta usarlo y me refiero a Google Translate para ayudarme a continuar con esto. So I really would like to spend more time on my Russian, not to mention my Czech. Así que realmente me gustaría dedicar más tiempo a mi ruso, por no hablar de mi checo. Even at this meetup speaking in German or Spanish, I realized that there are gaps in my knowledge of these languages. Incluso en esta reunión hablando en alemán o español, me di cuenta de que hay lagunas en mi conocimiento de estos idiomas. I was in a bookstore in London because I visited in London.

My son and his family live there and I always like going to the bookstores there. I was looking at what they’re doing in Arabic and, of course, the first obstacle in Arabic is the writing system, which I would have to get a handle on, I think, before I started studying Arabic at LingQ. Estuve mirando lo que están haciendo en árabe y, por supuesto, el primer obstáculo en árabe es el sistema de escritura, que creo que tendría que dominar antes de comenzar a estudiar árabe en LingQ. Then I said gees, if I take on Arabic, I haven’t even gotten as far as I want to get in Korean. Luego dije caramba, si aprendo árabe, ni siquiera he llegado tan lejos como quiero llegar en coreano. それから私は言いました、もし私がアラビア語を取ったら、私は韓国語で得たいと思っているほど遠くまで達していません. Toen zei ik, jeetje, als ik Arabisch overneem, ben ik nog niet eens zo ver als ik wil in het Koreaans. 然后我说,老兄,如果我使用阿拉伯语,我什至还没有达到想要韩语的水平。 I still want to improve my Russian and Czech, not to mention all my other languages. Todavía quiero mejorar mi ruso y checo, sin mencionar todos mis otros idiomas. With every language you take on, it’s more and more difficult to take any of your other languages up to a higher level, which I would also like to do. Con cada idioma que aprendes, es cada vez más difícil llevar cualquiera de tus otros idiomas a un nivel superior, lo que también me gustaría hacer. С каждым языком, на котором ты говоришь, становится все труднее поднять любой другой твой язык на более высокий уровень, что я также хотел бы сделать.

There are only so many hours of the day and I, typically, only have an hour or so because I also like to read on different subjects and so forth. Hay tantas horas en el día y, por lo general, solo tengo una hora más o menos porque también me gusta leer sobre diferentes temas, etc. So, the question is, how much do you want to be a perfectionist? Entonces, la pregunta es, ¿cuánto quieres ser perfeccionista? Итак, вопрос в том, насколько вы хотите быть перфекционистом? Now, obviously, someone who needs say English for their work can’t afford to be a dilettante. Ahora, obviamente, alguien que necesita decir inglés para su trabajo no puede darse el lujo de ser un diletante. さて、明らかに、仕事のために英語を言う必要がある人は、ディレタントになる余裕がありません。 Теперь, очевидно, кто-то, кому нужно говорить по-английски для своей работы, не может позволить себе быть дилетантом. 现在,显然,需要为自己的工作说英语的人无济于事。

I’m more of a dilettante, so I’ve kind of decided I’m not going to allow myself to feel pressure. Soy más un diletante, así que he decidido que no voy a permitirme sentir presión. I’ll speak those languages as well as I speak them, period. Hablaré esos idiomas tan bien como los hablo, punto. There will always be people who criticize me and say that my ‘whatever' language is no good. Siempre habrá gente que me critique y diga que mi lenguaje de 'lo que sea' no es bueno. Всегда будут люди, которые будут критиковать меня и говорить, что мой «любой» язык бесполезен. They do that on YouTube regularly, so that’s fine. Lo hacen en YouTube regularmente, así que está bien. But as I often say, language is for us, so I derive tremendous enjoyment from all of the languages that I speak, from being able to understand, from being able to communicate, albeit with mistakes, so I’m happy. Pero como digo a menudo, el lenguaje es para nosotros, así que disfruto muchísimo de todos los idiomas que hablo, de poder entender, de poder comunicarme, aunque con errores, así que estoy feliz. I achieve what I want to achieve, I get back what I put in and I think that’s good enough. Logro lo que quiero lograr, recupero lo que puse y creo que eso es lo suficientemente bueno. Я добиваюсь того, чего хочу, я возвращаюсь к тому, что вкладываю, и думаю, что этого достаточно. 我实现了我想要实现的目标,我得到了投入的内容,我认为这已经足够了。 So for those of us who study more than one language or who are doing it as a hobby, we shouldn’t feel pressure. Así que los que estudiamos más de un idioma o lo hacemos como hobby, no debemos sentirnos presionados. Поэтому для тех из нас, кто изучает более одного языка или занимается этим как хобби, мы не должны испытывать давления.

I think we shouldn’t feel this pressure to be perfect, nail down the grammar and make sure we understand everything. Creo que no deberíamos sentir esta presión de ser perfectos, precisar la gramática y asegurarnos de que entendemos todo. I often get emails from people or comments here at YouTube. A menudo recibo correos electrónicos de personas o comentarios aquí en YouTube. Oh, I’ve been studying such and such a language for so long and I still can’t understand the movies or I still make mistakes or have trouble expressing myself. Ay, llevo tanto tiempo estudiando tal o cual idioma y todavía no entiendo las películas o todavía me equivoco o me cuesta expresarme. I think we shouldn’t allow ourselves to be sort of hounded by this inability to be as good as we would like to be. Creo que no deberíamos dejarnos acosar por esta incapacidad de ser tan buenos como nos gustaría ser. Я думаю, что мы не должны допускать, чтобы нас преследовали из-за этой неспособности быть настолько хорошими, насколько мы хотели бы быть. That’s always going to be there. Eso siempre va a estar ahí. Это всегда будет там. 那将永远存在。 You’ll always have this feeling, as I have in all my languages that I could be better and if I had the time I would devote myself to trying to get better. Siempre tendrás este sentimiento, como tengo en todos mis idiomas que podría ser mejor y si tuviera tiempo me dedicaría a tratar de mejorar. I mean Japanese; I’d like to get reading Japanese literature and expand my vocabulary in that direction. Me refiero a japonés; Me gustaría empezar a leer literatura japonesa y ampliar mi vocabulario en esa dirección.

There’s no end. No hay fin. I have 12 languages that I claim I speak and Korean would be the 13th and in every one of them I could improve if I had more time to spend on listening, reading, noticing, gathering phrases and so forth. Tengo 12 idiomas que digo que hablo y el coreano sería el 13 y en cada uno de ellos podría mejorar si tuviera más tiempo para escuchar, leer, notar, reunir frases, etc. However, as long as you’re just a dilettante like me and you’re doing it for fun, you can quite comfortably say I don’t care what people say. Sin embargo, siempre que seas un aficionado como yo y lo hagas por diversión, puedes decir cómodamente que no me importa lo que diga la gente. Однако, пока вы такой же дилетант, как я, и вы делаете это ради забавы, вы можете спокойно говорить, что мне все равно, что говорят люди. I’m happy, the languages work for me for what I want to do with them and I don’t allow myself to get frustrated by the obvious shortcomings in my ability to use these languages. Estoy feliz, los idiomas me funcionan para lo que quiero hacer con ellos y no me permito frustrarme por las deficiencias obvias en mi habilidad para usar estos idiomas. What about if you need it for work? ¿Qué pasa si lo necesitas para el trabajo? А что, если вам это нужно для работы?

There’s no question that if you are a professional, let’s say if you’re an immigrant to Canada and you’re accountant or an engineer, you have to speak English and write English very well. No hay duda de que si eres un profesional, digamos si eres un inmigrante en Canadá y eres contador o ingeniero, tienes que hablar inglés y escribir inglés muy bien. I know many non-native speakers who write better than the average Canadian in English, who speak, although with an accent, and express themselves better, more eloquently than the average native-speaking English-speaking Canadian. Conozco a muchos hablantes no nativos que escriben mejor que el canadiense medio en inglés, que hablan, aunque con acento, y se expresan mejor, con más elocuencia que el canadiense angloparlante medio nativo. That can be achieved, so for those people what do they need to do? Eso se puede lograr, así que para esas personas, ¿qué deben hacer? Это может быть достигнуто, так что для тех людей, что им нужно делать? Well, obviously, they need to concentrate. Bueno, obviamente, necesitan concentrarse. If I were to move to a country, let’s say the Czech Republic, Russian, Spain, anywhere where I had to do business in that language, that was the main language of business that I was sending out letters or emails, then I would totally focus on that language. Si tuviera que mudarme a un país, digamos la República Checa, Rusia, España, cualquier lugar donde tuviera que hacer negocios en ese idioma, ese era el idioma principal de los negocios en los que enviaba cartas o correos electrónicos, entonces lo haría totalmente. centrarse en ese idioma.

I would read a lot in that language. I would, obviously, save words and phrases, review these words and phrases. I would probably get a teacher to correct my writing; again, not because I’m going to immediately improve after the correction, but because it helps me to focus in on areas of weakness and look for those things when I’m reading and speaking. Probablemente pediría a un maestro que corrigiera mi escritura; de nuevo, no porque vaya a mejorar inmediatamente después de la corrección, sino porque me ayuda a concentrarme en las áreas de debilidad y buscar esas cosas cuando estoy leyendo y hablando. I believe that if I had the luxury of focusing on Spanish or Chinese or Czech that I could take it up to a very, very high level. Creo que si tuviera el lujo de centrarme en el español, el chino o el checo, podría llevarlo a un nivel muy, muy alto. 我相信,如果我可以专注于西班牙语,中文或捷克语,那么我可以将其提升到一个非常非常高的水平。

I deliberately choose not to do that because I’m interested in exploring other languages, but there’s a limit. Elijo deliberadamente no hacerlo porque me interesa explorar otros idiomas, pero hay un límite. Maybe Arabic and Turkish, but then I may just stop there or maybe just kind of explore some of the others, much the way Moses does. Tal vez el árabe y el turco, pero luego me detendré allí o tal vez solo exploraré algunos de los otros, de la misma manera que lo hace Moses. 也许是阿拉伯语和土耳其语,但然后我可能会停在那里,或者只是像摩西那样探索其他一些。 Moses McCormick explores a variety of languages and it’s all good. Moses McCormick erforscht eine Vielzahl von Sprachen und es ist alles gut. Moses McCormick explora una variedad de idiomas y todo es bueno. It’s all a matter of what we want to do. Todo es cuestión de lo que queremos hacer. It’s a matter of whether you want to be an expert in a small number or you want to travel, see and experience a variety of languages. Se trata de si quieres ser un experto en un número pequeño o si quieres viajar, ver y experimentar una variedad de idiomas. Вопрос в том, хотите ли вы быть экспертом в небольшом количестве или путешествовать, видеть и знакомиться с различными языками. Those are all valid goals. Todos esos son objetivos válidos. I guess my conclusion is that how perfect we need to be depends on your goals.

If you are working in a language where you need the language professionally, you have to devote yourself to becoming as good as you can be. You have to become very attentive. شما باید بسیار مراقب باشید. You have to see and notice excellent use of the language in others when you’re reading and listening and you have to, therefore, see and notice when you yourself are not using the language as effectively as you could. Вы должны видеть и замечать отличное использование языка в других, когда вы читаете и слушаете, и поэтому вы должны видеть и замечать, когда вы сами не используете язык так эффективно, как могли бы. 在阅读和收听时,您必须看到并注意到在其他语言中的出色使用,因此,当您自己没有尽可能有效地使用该语言时,就必须看到并注意到。 This is not a matter of accent. Esto no es una cuestión de acento. Это не вопрос акцента.

I don’t think accent really matters, I’ve said it before. No creo que el acento realmente importe, lo he dicho antes. Я не думаю, что акцент действительно имеет значение, я говорил это раньше. My father, as I’ve mentioned, who handled himself very well here in English always had a strong accent. Mi padre, como mencioné, que se manejaba muy bien aquí en inglés, siempre tuvo un acento fuerte. Мой отец, как я уже говорил, очень хорошо себя чувствовал здесь на английском, всегда имел сильный акцент. The accent I don’t think is a big issue, but you can train yourself to notice what is good usage, effective, efficient use of the language by the natives and you can get very close to imitating that yourself if you focus on that language. El acento no creo que sea un gran problema, pero puedes entrenarte para notar cuál es el buen uso, el uso efectivo y eficiente del idioma por parte de los nativos y puedes acercarte mucho a imitarlo si te enfocas en ese idioma. . But if your desire is to know a number of languages because you like to travel, you like to read in different languages, watch movies in different languages, be able to communicate with people that you come across in your travels, then don’t get upset because you don’t achieve perfection in three or four different languages. Pero si tu deseo es saber varios idiomas porque te gusta viajar, te gusta leer en diferentes idiomas, ver películas en diferentes idiomas, poder comunicarte con la gente que te encuentras en tus viajes, entonces no te molesto porque no logras la perfección en tres o cuatro idiomas diferentes. Но если вы хотите знать несколько языков, потому что вы любите путешествовать, вам нравится читать на разных языках, смотреть фильмы на разных языках, иметь возможность общаться с людьми, с которыми вы встречаетесь в своих путешествиях, тогда не получайте расстроен, потому что вы не достигли совершенства в трех или четырех разных языках. Again, as I always say, just pat yourself on the back for what you are able to do and derive enjoyment from it. Wie ich immer sage, klopfen Sie sich einfach auf den Rücken, was Sie können, und genießen Sie es. Nuevamente, como siempre digo, solo date una palmadita en la espalda por lo que eres capaz de hacer y disfruta de ello. 再次,正如我经常说的那样,只需轻拍自己的背部,您就能做得到并从中获得乐趣。

Enjoy it and don’t allow yourself to feel frustrated. Disfrútalo y no te permitas sentirte frustrado. I say that and, yet, I must admit, at times it bothers me that I’m not better in some of the languages that I claim to speak, but I just don’t have time to achieve a higher level in some of those if I also want to find time to learn new languages, not to mention leading the rest of my life. Digo eso y, sin embargo, debo admitirlo, a veces me molesta que no soy mejor en algunos de los idiomas que afirmo hablar, pero simplemente no tengo tiempo para alcanzar un nivel superior en algunos de esos si también quiero encontrar tiempo para aprender nuevos idiomas, por no hablar de liderar el resto de mi vida. Я говорю это, и, тем не менее, я должен признать, что иногда меня беспокоит, что я не чувствую себя лучше в некоторых языках, на которых я утверждаю, что говорю, но у меня просто нет времени, чтобы достичь более высокого уровня в некоторых из этих языков. если я тоже хочу найти время для изучения новых языков, не говоря уже о том, чтобы вести остаток своей жизни. So how perfect do we need to be? Итак, насколько идеальным мы должны быть?

It’s entirely up to us. Depende totalmente de nosotros. Это полностью зависит от нас. It depends on what our goals are, but if we need to be very good in a language we can do it, as long as we don’t have unrealistic expectations when it comes to accents and we accept the fact that we will make the odd mistake. Depende de cuáles sean nuestros objetivos, pero si necesitamos ser muy buenos en un idioma podemos hacerlo, siempre y cuando no tengamos expectativas poco realistas en lo que respecta a los acentos y aceptemos el hecho de que haremos las cosas raras. error. Depende de quais são nossos objetivos, mas se precisamos ser muito bons em uma língua podemos fazê-lo, desde que não tenhamos expectativas irrealistas no que diz respeito a sotaques e aceitemos o fato de que faremos o estranho erro. Это зависит от наших целей, но если нам нужно быть очень хорошим в языке, мы можем это сделать, если у нас нет нереальных ожиданий, когда речь идет о акцентах, и мы принимаем тот факт, что мы сделаем странное ошибка. 这取决于我们的目标,但是如果我们需要精通一门语言,那么我们可以做到,只要我们对口音没有不切实际的期望,并且我们接受这样的事实:错误。 Thanks for listening, bye for now.