×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Steve's Youtube Videos - General Language Learning, Grammar – How Best to Study It

Grammar – How Best to Study It

Hi there, Steve Kaufmann here.

Today I want to talk about grammar. Now, often here at my channel there has been discussion of the importance of input and the need to deemphasize grammar instruction when it comes to language learning. This very often causes a great debate between those people who love grammar and those people who are averse to learning grammar, so I want to talk a little bit about grammar and how it relates now to my most recent language, which is Romanian.

Of course, every language we learn is different for us because in each case we either know a related language or don't know a related language, there is common vocabulary with languages that we know or there isn't. So Romanian, obviously, is very different from Korean or Russian or Czech. In Romanian three-quarters of the words are more or less recognizable as being similar to vocabulary that I already know in other romance languages, so that makes it very different from learning Korean, Chinese or Slavic languages.

The other thing that's different about Romanian for me this time is that I want to learn it in a hurry. I'm going to be in Romania for three days only and I just want to be able to communicate while I'm there and understand as much as possible. Normally, my strategy is to just sit back and let it come at me with the intention of eventually achieving a high level of comprehension in the language and, also, the ability to communicate with people who have common interests. I don't think in the six weeks that I have I'm going to be able to achieve that in Romanian. Of course, when I started we didn't have a lot of content at LingQ so I went and got Pimsleur, as I've talked and explained, then I went and got Teach Yourself and I've been using both of those. I also was able to get a hold of a very good grammar book for Romanian, so I want to talk about how I use that book, how it relates to my language learning and what I think is the ideal way to tackle grammar.

First of all, I have never said that one should not look at grammar.

I've always said that we look at grammar from time to time. We look at the tables, we look at the rules, but we don't except to learn it. We don't expect to learn the table. At least I don't expect to learn the table when I look at the table. I don't think it's possible to nail down the basics so that then they're solid and then you can just go on and learn words. I find that the grammar sort of drips in bit by bit. Things start to become clearer over time and as part of the puzzle becomes clearer, some other parts then are more accessible.

It's difficult to predict what's going to be difficult and what's going to be easy. For example, present tense, past tense. It may not be difficult to learn both those things at the same time, but issues relating to pronouns might be very difficult to grasp for quite a long time. So what I think is the ideal way to deal with grammar is, first of all, to deal with it in conjunction with a lot of input so that the grammar explanations relate to something you already have experience with or because you have seen these structures and you're now curious. So if you're curious about the ‘whys', why does this happen, you're more likely to be interested and to understand the explanations. If you are hit with these explanations without enough experience with the language, the explanations kind of go over your head.

So the first thing is you want to vary the input activities, in my opinion, with the grammar learning.

The second thing, the thing I dislike the most about any grammar book or where grammar is introduced, is when they ask you questions. The assumption is because they have taught you something, a structure, a pattern, some rule, that you should be able to reproduce it. That is never my experience.

All the grammar rule or the table or the explanation does is it starts to make you aware of something, at least that's my experience, so when I next read something oh, yeah, it clicks in. Oh, that's that. So between reading it and experiencing it, reading the rule again and then experiencing it again, slowly, these patterns become part of things we're able to understand and, eventually, use. So I don't like being questioned. In Teach Yourself they have a lot of these questions and drills.

They have them on the audio and they have them in the book, I never bother. But what is useful is if they have questions relating to a specific issue with the future tense or the past tense or whatever it might be, then it is useful to go to the answer section and read the 10 answers because the answers will all be of the same pattern. That helps to reinforce that pattern.

The next point about a grammar book, a grammar book should be light on explanation, should have tables and should have lots of examples.

So even if a table is introduced, which is a good reference tool, then you need to have lots of examples of how these tenses are used or how these pronouns are used. So you read those examples and you reread these examples and then, again, when you encounter other examples of this pattern in your listening and reading, it all starts to click in.

I don't like being questioned because I don't like being forced to reproduce things. That's part of the reason why I'm not, normally, so keen to speak early; although, as I'll explain a little later, in the case of Romanian I am doing that. So I don't like being asked grammar questions. I don't like being asked comprehension questions about a text that I've listened to. I think both of these destroy the pleasure of learning.

If you ask me to talk about something that I've read, if I'm reading something on Radio Romania about unemployment in Romania, we can talk about unemployment in Romania. But if you ask me to remember details of the article and to demonstrate that I understood it correctly, well, first of all, I won't remember the details and, second of all, I probably didn't understand it correctly. It doesn't matter because by reading the article and listening to audio related to the article, I'm getting exposure to the language and with that background I can go and read my grammar rules and my grammar examples and it's all this constant reinforcing circle of input, review of the grammar, back to the input and so forth. One other thing, I say that I normally don't like to speak early. There's no need to, there's no pressure. If I'm learning Russian or Czech and I'm not going to go there for another year, then I have no great need to start speaking early because it's difficult to arrange. I'm not going to change my social life just to go out and find Russians or Czechs here in Vancouver to eat with three times a week. I can have my discussions on Skype, which is fine, but that's less portable to me than just listening while I'm in the car. So my initial period is not stressful.

I just read and listen on my own time and, at some point after five-six months or eight months, then I start speaking, but I can't do that with Romanian. I'm going to be in Romania in June and I'll only have three days there, so I've decided I'm going to start speaking early. I started on Romanian two weeks ago, I have now had two discussions with a tutor at LingQ and I've signed up for more. Of course, it's a real struggle to say anything, but again, it helps me to notice where my gaps are. I get a report back from my tutor with about 20 phrases that I used incorrectly. I save them, they go into my flashcards and I review them. It's part of my learning process and, of course, with Romanian I can do it. If I look at what I'm doing, I'm reviewing those phrases that I had recorded for me or some other content that has now come into our library at LingQ, but the biggest part of what I am doing is I am reading news articles from Radio Romania and then listening to the news reports. Now, they're not transcripts, but a lot of the vocabulary repeats and so my ability to understand the written article is very high because there's so much common vocabulary. My ability to understand the new reports, the discussions or whatever is, of course, much, much lower, but I'm doing a lot of that to get exposed to the language. Between that and having listened to the patterns, when I speak to my tutor, if my tutor is patient and asks me questions, we can actually get going in a conversation with a lot of difficulty.

So there you have it.

Grammar is important. It should not be the focus. There should never be an assumption because a grammar rule is taught that the student should, therefore, be able to reproduce it, answer it correctly on tests of quizzes. None of that, I don't think. I mean if you look at what happens in Canada where they teach French in the school system, they test the kids every year. Most of them past the French test, then at the end of it they can't speak. So I'm not a fan of testing people on grammar at all. You need brief explanations, tables and lots of examples. The understanding is that the person looks at the grammar, reviews the grammar, not with the intention of learning or remembering it, but as part of the process of becoming aware of how the language works. This visiting the grammar rules and tables and seeing those examples and then, again, seeing those same patterns in meaningful context, all is part of that gradual process of getting used to how the language works.

So there you have it, a bit of a discussion on grammar as it relates to my latest adventure with Romanian.

I will be getting back to Korean when I come back from Romania. It is on my list and I definitely want to achieve a decent level in Korean.

So thank you for listening, bye for now.


Grammar – How Best to Study It Grammar – How Best to Study It Gramática: la mejor manera de estudiarla

Hi there, Steve Kaufmann here. Hallo, Steve Kaufmann hier. こんにちは、スティーブカウフマンです。

Today I want to talk about grammar. Heute möchte ich über Grammatik sprechen. 今日は文法について話したいです。 Now, often here at my channel there has been discussion of the importance of input and the need to deemphasize grammar instruction when it comes to language learning. Jetzt wurde hier auf meinem Kanal oft über die Wichtigkeit von Eingaben und die Notwendigkeit diskutiert, Grammatikunterricht beim Sprachenlernen zu entwerten. Ahora, a menudo aquí en mi canal ha habido una discusión sobre la importancia de la entrada y la necesidad de quitarle énfasis a la instrucción gramatical cuando se trata del aprendizaje de idiomas. Ora, spesso qui sul mio canale si è discusso dell'importanza dell'input e della necessità di ridimensionare l'insegnamento della grammatica quando si tratta di apprendimento delle lingue. さて、私のチャンネルではしばしば、インプットの重要性と、言語学習に関しては文法指導を重視する必要性についての議論がありました。 Agora, muitas vezes aqui em meu canal tem havido discussão sobre a importância da entrada e a necessidade de tirar a ênfase do ensino de gramática quando se trata de aprendizagem de línguas. This very often causes a great debate between those people who love grammar and those people who are averse to learning grammar, so I want to talk a little bit about grammar and how it relates now to my most recent language, which is Romanian. Esto muy a menudo provoca un gran debate entre las personas que aman la gramática y las personas que son reacias a aprender gramática, así que quiero hablar un poco sobre la gramática y cómo se relaciona ahora con mi idioma más reciente, que es el rumano. これは非常に頻繁に文法を愛する人々と文法を学ぶことを嫌う人々の間で大きな議論を引き起こします。そこで、文法について、そしてそれが私の最近の言語であるルーマニア語とどう関係するかについて少し話したいです。

Of course, every language we learn is different for us because in each case we either know a related language or don’t know a related language, there is common vocabulary with languages that we know or there isn’t. Natürlich ist jede Sprache, die wir lernen, für uns anders, weil wir entweder eine verwandte Sprache kennen oder eine verwandte Sprache nicht kennen. Es gibt ein gemeinsames Vokabular mit Sprachen, die wir kennen oder nicht. Of course, every language we learn is different for us because in each case we either know a related language or don't know a related language, there is common vocabulary with languages that we know or there isn't. Por supuesto, cada idioma que aprendemos es diferente para nosotros porque en cada caso sabemos un idioma relacionado o no conocemos un idioma relacionado, hay un vocabulario común con idiomas que conocemos o no. もちろん、学習する言語はすべて異なります。それぞれの場合に、関連する言語を知っているか、または関連する言語を知らないかのどちらかです。 Claro, cada idioma que aprendemos é diferente para nós, porque em cada caso, ou conhecemos um idioma relacionado ou não conhecemos um idioma relacionado, existe um vocabulário comum com idiomas que conhecemos ou não. So Romanian, obviously, is very different from Korean or Russian or Czech. Daher unterscheidet sich Rumänisch offensichtlich stark von Koreanisch, Russisch oder Tschechisch. したがって、ルーマニア語は明らかに韓国語、ロシア語、チェコ語とは大きく異なります。 따라서 루마니아어는 분명히 한국어, 러시아어 또는 체코 어와 매우 다릅니다. In Romanian three-quarters of the words are more or less recognizable as being similar to vocabulary that I already know in other romance languages, so that makes it very different from learning Korean, Chinese or Slavic languages. Im Rumänischen sind drei Viertel der Wörter mehr oder weniger als Vokabeln ähnlich zu erkennen, die ich bereits in anderen romanischen Sprachen kenne, so dass sie sich stark vom Erlernen der koreanischen, chinesischen oder slawischen Sprachen unterscheiden. En rumano, tres cuartas partes de las palabras son más o menos reconocibles por ser similares al vocabulario que ya conozco en otras lenguas romances, por lo que es muy diferente de aprender coreano, chino o eslavo. ルーマニア語では、単語の4分の3が多かれ少なかれ、他のロマンス言語ですでに知っている語彙に似ているため、韓国語、中国語、スラブ語の学習とは大きく異なります。

The other thing that’s different about Romanian for me this time is that I want to learn it in a hurry. Das andere, was für mich diesmal am Rumänischen anders ist, ist, dass ich es in Eile lernen möchte. La otra cosa que es diferente sobre el rumano para mí esta vez es que quiero aprenderlo rápidamente. 今回のルーマニア語の違いは、急いで習いたいということです。 이번에 루마니아어와 다른 점은 서둘러 배우고 싶다는 것입니다. I’m going to be in Romania for three days only and I just want to be able to communicate while I’m there and understand as much as possible. Ich werde nur drei Tage in Rumänien sein und ich möchte nur in der Lage sein zu kommunizieren, während ich dort bin und so viel wie möglich zu verstehen. Voy a estar en Rumania solo por tres días y solo quiero poder comunicarme mientras estoy allí y entender tanto como sea posible. 私はルーマニアに3日間しか滞在しないので、そこにいる間にできるだけコミュニケーションを取りたいと思っています。 저는 3 일 동안 만 루마니아에있을 예정입니다. 그곳에있는 동안 의사 소통을하고 가능한 한 많이 이해하고 싶습니다. Vou ficar na Romênia por apenas três dias e só quero ser capaz de me comunicar enquanto estiver lá e entender o máximo possível. Normally, my strategy is to just sit back and let it come at me with the intention of eventually achieving a high level of comprehension in the language and, also, the ability to communicate with people who have common interests. Normalerweise ist es meine Strategie, mich zurückzulehnen und es mir zu überlassen, um schließlich ein hohes Maß an Sprachverständnis und die Fähigkeit zur Kommunikation mit Menschen mit gemeinsamen Interessen zu erreichen. Normalmente, mi estrategia es simplemente sentarme y dejar que venga a mí con la intención de lograr eventualmente un alto nivel de comprensión en el idioma y, también, la capacidad de comunicarme con personas que tienen intereses comunes. Normalement, ma stratégie consiste simplement à m'asseoir et à me laisser venir avec l'intention d'atteindre éventuellement un niveau élevé de compréhension de la langue et, également, la capacité de communiquer avec des personnes ayant des intérêts communs. Normalmente, la mia strategia è quella di sedermi e lasciare che mi venga incontro con l'intenzione di raggiungere un alto livello di comprensione nella lingua e, anche, la capacità di comunicare con persone che hanno interessi comuni. 通常、私の戦略はただ座って、最終的には言語の高いレベルの理解を達成し、共通の関心を持つ人々とコミュニケーションをとることができるようにすることです。 Normalmente, minha estratégia é apenas sentar e deixar que isso aconteça comigo com a intenção de, eventualmente, alcançar um alto nível de compreensão da língua e, também, a habilidade de me comunicar com pessoas que tenham interesses em comum. 通常,我的策略是坐下来让我来,目的是最终达到对语言的高水平理解,以及与具有共同兴趣的人进行交流的能力。 I don’t think in the six weeks that I have I’m going to be able to achieve that in Romanian. Ich glaube nicht, dass ich das in den sechs Wochen auf Rumänisch schaffen werde. No creo que en las seis semanas que tengo pueda lograr eso en rumano. Non credo che nelle sei settimane a disposizione riuscirò a farlo in rumeno. 私は6週間でルーマニア語でそれを達成できるとは思わない。 저는 6 주 동안 루마니아어로 성취 할 수 있다고 생각하지 않습니다. Of course, when I started we didn’t have a lot of content at LingQ so I went and got Pimsleur, as I’ve talked and explained, then I went and got Teach Yourself and I’ve been using both of those. Natürlich, als ich anfing, hatten wir nicht viel Inhalt bei LingQ, also ging ich zu Pimsleur, wie ich gesprochen und erklärt habe, dann ging ich zu Teach Yourself und habe beide verwendet. Por supuesto, cuando comencé no teníamos mucho contenido en LingQ, así que fui y obtuve Pimsleur, como he hablado y explicado, luego fui y obtuve Teach Yourself y he estado usando ambos. Ovviamente, quando ho iniziato non avevamo molti contenuti a LingQ, quindi sono andato a prendere Pimsleur, come ho parlato e spiegato, poi sono andato a prendere Teach Yourself e li ho usati entrambi. もちろん、私が始めたとき、LingQにはあまりコンテンツがなかったので、Pimsleurに行き、話し、説明したように、それから、Teach Yourselfに行き、両方を使用しました。 Claro, quando eu comecei não tínhamos muito conteúdo no LingQ, então eu fui e peguei o Pimsleur, como falei e expliquei, então fui e peguei o Teach Yourself e tenho usado os dois. I also was able to get a hold of a very good grammar book for Romanian, so I want to talk about how I use that book, how it relates to my language learning and what I think is the ideal way to tackle grammar. También pude conseguir un muy buen libro de gramática para rumano, así que quiero hablar sobre cómo uso ese libro, cómo se relaciona con mi aprendizaje del idioma y cuál creo que es la forma ideal de abordar la gramática. J'ai également pu obtenir un très bon livre de grammaire pour le roumain, donc je veux parler de la façon dont j'utilise ce livre, de son lien avec mon apprentissage des langues et de ce que je pense être le moyen idéal pour aborder la grammaire. また、ルーマニア語の非常に優れた文法書を手に入れることができたので、その本の使用方法、言語学習との関係、および文法に取り組む理想的な方法についてお話したいと思います。 我还为罗马尼亚语掌握了一本非常好的语法书,所以我想谈一谈我如何使用这本书,它与我的语言学习之间的关系以及我认为是解决语法问题的理想方法。

First of all, I have never said that one should not look at grammar. Zunächst habe ich nie gesagt, dass man sich nicht mit Grammatik befassen sollte. En primer lugar, nunca he dicho que uno no deba mirar la gramática. まず第一に、私は文法を見るべきではないと言ったことはありません。 우선, 나는 문법을 보지 말아야한다고 말한 적이 없습니다.

I’ve always said that we look at grammar from time to time. Ich habe immer gesagt, dass wir uns von Zeit zu Zeit mit Grammatik befassen. Siempre he dicho que miramos la gramática de vez en cuando. 私たちはいつも文法を見ると言ってきました。 We look at the tables, we look at the rules, but we don’t except to learn it. Wir schauen uns die Tabellen an, wir schauen uns die Regeln an, aber wir wollen es nicht anders lernen. Miramos las tablas, miramos las reglas, pero no hacemos más que aprenderlas. 私たちはテーブルを見て、ルールを見て、それを学ぶこと以外はしません。 우리는 테이블을보고, 규칙을 보지만, 배우는 것 외에는 아닙니다. We don’t expect to learn the table. Wir erwarten nicht, den Tisch zu lernen. No esperamos aprender la tabla. Não esperamos aprender a mesa. At least I don’t expect to learn the table when I look at the table. Zumindest erwarte ich nicht, den Tisch zu lernen, wenn ich mir den Tisch ansehe. Al menos no espero aprender la tabla cuando miro la tabla. Pelo menos não espero aprender a mesa quando olho para a mesa. I don’t think it’s possible to nail down the basics so that then they’re solid and then you can just go on and learn words. Ich glaube nicht, dass es möglich ist, die Grundlagen festzunageln, damit sie solide sind und man dann einfach weiter lernen kann. No creo que sea posible concretar los conceptos básicos para que luego sean sólidos y luego puedas continuar y aprender palabras. 基本をしっかりと把握して、しっかりと単語を学ぶことはできないと思います。 Não acho que seja possível definir o básico de modo que fique sólido e você possa simplesmente prosseguir e aprender as palavras. I find that the grammar sort of drips in bit by bit. Ich finde, dass die Grammatik Stück für Stück nachlässt. Encuentro que la gramática se filtra poco a poco. Je trouve que la grammaire coule petit à petit. 文法が少しずつ滴っていくのがわかります。 Things start to become clearer over time and as part of the puzzle becomes clearer, some other parts then are more accessible. Die Dinge werden mit der Zeit klarer und wenn ein Teil des Puzzles klarer wird, sind einige andere Teile zugänglicher. Las cosas comienzan a aclararse con el tiempo y, a medida que parte del rompecabezas se vuelve más clara, algunas otras partes son más accesibles. 物事は時間とともにより明確になり始め、パズルの一部がより明確になるにつれて、他のいくつかの部分はよりアクセスしやすくなります。

It’s difficult to predict what’s going to be difficult and what’s going to be easy. Es ist schwierig vorherzusagen, was schwierig und was einfach sein wird. Es difícil predecir qué va a ser difícil y qué va a ser fácil. 何が難しくなり、何が簡単になるかを予測することは困難です。 For example, present tense, past tense. Zum Beispiel Präsens, Vergangenheitsform. Por ejemplo, tiempo presente, tiempo pasado. It may not be difficult to learn both those things at the same time, but issues relating to pronouns might be very difficult to grasp for quite a long time. Es mag nicht schwierig sein, beide Dinge gleichzeitig zu lernen, aber Probleme im Zusammenhang mit Pronomen sind möglicherweise sehr schwer zu erfassen. Puede que no sea difícil aprender ambas cosas al mismo tiempo, pero los problemas relacionados con los pronombres pueden ser muy difíciles de comprender durante bastante tiempo. 両方を同時に学ぶことは難しいことではないかもしれませんが、代名詞に関連する問題はかなり長い間理解するのが非常に難しいかもしれません。 So what I think is the ideal way to deal with grammar is, first of all, to deal with it in conjunction with a lot of input so that the grammar explanations relate to something you already have experience with or because you have seen these structures and you’re now curious. Was ich für die ideale Art und Weise halte, mit Grammatik umzugehen, ist in erster Linie, sie in Verbindung mit viel Input zu behandeln, sodass die Grammatikerklärungen sich auf etwas beziehen, mit dem Sie bereits Erfahrung haben oder das Sie gesehen haben, und Du bist jetzt neugierig. Entonces, lo que creo que es la forma ideal de lidiar con la gramática es, en primer lugar, tratarla junto con una gran cantidad de aportes para que las explicaciones gramaticales se relacionen con algo con lo que ya tiene experiencia o porque ha visto estas estructuras y ahora tienes curiosidad. ですから、文法を扱う理想的な方法は、まず第一に、文法の説明がすでに経験したこと、またはこれらの構造を見たことがあるために、多くの入力と組み合わせて扱うことです。あなたは今興味があります。 So if you’re curious about the ‘whys', why does this happen, you’re more likely to be interested and to understand the explanations. Wenn Sie also neugierig auf das „Warum“ sind, warum passiert das? Dann sind Sie mit größerer Wahrscheinlichkeit interessiert und verstehen die Erklärungen. Entonces, si tiene curiosidad sobre los "por qué", por qué sucede esto, es más probable que se interese y comprenda las explicaciones. したがって、「なぜ」に興味がある場合、なぜこれが発生するのか、興味を持って説明を理解する可能性が高くなります。 따라서 '이유'에 대해 궁금하다면 왜 이런 일이 발생합니까? 설명에 관심이 있고 이해하기 쉽습니다. If you are hit with these explanations without enough experience with the language, the explanations kind of go over your head. Wenn Sie mit diesen Erklärungen getroffen werden, ohne genügend Erfahrung mit der Sprache zu haben, gehen Ihnen die Erklärungen irgendwie über den Kopf. Si te golpean con estas explicaciones sin suficiente experiencia con el idioma, las explicaciones se te pasan por la cabeza. 言語の経験が十分でないままこれらの説明にぶつかった場合、説明は頭を悩ませます。 언어에 대한 충분한 경험이없는 상태에서 이러한 설명에 부딪히면 설명이 머리 위로 넘어갑니다. 如果您在没有足够的语言经验的情况下被这些解释所打动,那么这些解释将使您无所适从。

So the first thing is you want to vary the input activities, in my opinion, with the grammar learning. Als erstes möchten Sie meiner Meinung nach die Eingabeaktivitäten mit dem Grammatiklernen variieren. Entonces, lo primero es variar las actividades de entrada, en mi opinión, con el aprendizaje de la gramática. ですから、最初に、文法学習で入力アクティビティを変えたいと思います。 첫 번째는 문법 학습으로 입력 활동을 다양하게 바꾸고 싶다는 것입니다.

The second thing, the thing I dislike the most about any grammar book or where grammar is introduced, is when they ask you questions. Das Zweite, was ich an einem Grammatikbuch am wenigsten mag oder wo Grammatik eingeführt wird, ist, wenn sie dir Fragen stellen. La segunda cosa, lo que más me disgusta de cualquier libro de gramática o donde se introduce la gramática, es cuando te hacen preguntas. 2つ目は、文法書や文法の紹介先で一番嫌いなことは、質問をするときです。 두 번째로, 나는 어떤 문법 서적이나 문법이 소개되는지에 대해 가장 싫어하는 것은 그들이 당신에게 질문 할 때입니다. The assumption is because they have taught you something, a structure, a pattern, some rule, that you should be able to reproduce it. Die Annahme ist, weil sie dir etwas beigebracht haben, eine Struktur, ein Muster, eine Regel, dass du es reproduzieren kannst. La suposición es porque te han enseñado algo, una estructura, un patrón, alguna regla, que deberías poder reproducir. 彼らがあなたに何か、構造、パターン、いくつかの規則を教えてくれたので、あなたはそれを再現できるはずだと仮定しています。 That is never my experience. Das ist nie meine Erfahrung. Esa nunca es mi experiencia. それは私の経験ではありません。 그건 내 경험이 아니야

All the grammar rule or the table or the explanation does is it starts to make you aware of something, at least that’s my experience, so when I next read something oh, yeah, it clicks in. Alles, was die Grammatikregel oder die Tabelle oder die Erklärung tun, ist, dass sie Sie auf etwas aufmerksam machen, zumindest ist das meine Erfahrung. Wenn ich also das nächste Mal etwas lese, kommt es ins Spiel. Todo lo que hace la regla gramatical o la tabla o la explicación es que comienza a hacerte consciente de algo, al menos esa es mi experiencia, así que la próxima vez que lea algo, oh, sí, encaja. 文法規則、表、または説明のすべては、何かに気づき始めることです。少なくともそれは私の経験です。次に何かを読むと、そうです、クリックします。 모든 문법 규칙이나 표 또는 설명은 적어도 내 경험 인 무언가를 알기 시작하기 때문에 다음에 무언가를 읽을 때 오, 그래, 클릭합니다. Oh, that’s that. Oh, das ist es. Oh, eso es todo. So between reading it and experiencing it, reading the rule again and then experiencing it again, slowly, these patterns become part of things we’re able to understand and, eventually, use. So werden diese Muster zwischen dem Lesen und Erleben, dem erneuten Lesen der Regel und dem anschließenden langsamen Erleben Teil der Dinge, die wir verstehen und schließlich anwenden können. Entonces, entre leerlo y experimentarlo, leer la regla nuevamente y luego experimentarla nuevamente, lentamente, estos patrones se vuelven parte de las cosas que podemos entender y, eventualmente, usar. したがって、それを読んでから体験し、ルールをもう一度読んでからもう一度体験するまでの間に、ゆっくりと、これらのパターンは私たちが理解し、最終的には使用できるものの一部になります。 따라서 그것을 읽고 경험하고 규칙을 다시 읽은 다음 다시 경험하면서 천천히 이러한 패턴은 우리가 이해하고 결국에는 사용할 수있는 것의 일부가됩니다. So I don’t like being questioned. Ich mag es nicht, befragt zu werden. Así que no me gusta que me cuestionen. だから私は質問されるのが好きではありません。 그래서 나는 질문을 받고 싶지 않습니다. In Teach Yourself they have a lot of these questions and drills. In Teach Yourself haben sie viele dieser Fragen und Übungen. En Teach Yourself tienen muchas de estas preguntas y ejercicios. Teach Yourselfには、これらの質問やドリルがたくさんあります。 Teach Yourself에는 많은 질문과 연습이 있습니다.

They have them on the audio and they have them in the book, I never bother. Sie haben sie im Audio und sie haben sie im Buch, das stört mich nie. Los tienen en el audio y los tienen en el libro, nunca me molesto. 彼らはオーディオにそれらを持っていて、本にそれらを持っています、私は決して気にしません。 Ze hebben ze op de audio en ze hebben ze in het boek, ik stoor me nooit. But what is useful is if they have questions relating to a specific issue with the future tense or the past tense or whatever it might be, then it is useful to go to the answer section and read the 10 answers because the answers will all be of the same pattern. Was aber nützlich ist, ist, wenn sie Fragen haben, die sich auf ein bestimmtes Problem mit der Zukunftsform oder der Vergangenheitsform oder was auch immer beziehen, dann ist es nützlich, in den Antwortbereich zu gehen und die 10 Antworten zu lesen, da alle Antworten von werden das gleiche Muster. Pero lo que es útil es que si tienen preguntas relacionadas con un tema específico con el tiempo futuro o el tiempo pasado o lo que sea, entonces es útil ir a la sección de respuestas y leer las 10 respuestas porque todas las respuestas serán de el mismo patrón しかし、未来形や過去形などの特定の問題に関する質問がある場合は、回答セクションに移動して10の回答を読むと便利です。同じパターン。 That helps to reinforce that pattern. Das hilft, dieses Muster zu verstärken. That helps to reinforce that pattern. Eso ayuda a reforzar ese patrón.

The next point about a grammar book, a grammar book should be light on explanation, should have tables and should have lots of examples. Der nächste Punkt über ein Grammatikbuch, ein Grammatikbuch, sollte leicht verständlich sein, Tabellen enthalten und viele Beispiele enthalten. El siguiente punto sobre un libro de gramática, un libro de gramática debe ser ligero en explicaciones, debe tener tablas y debe tener muchos ejemplos. 文法書の次のポイントである文法書は、説明が軽く、表があり、例がたくさんあるはずです。 문법 책, 문법 책에 대한 다음 요점은 설명에 가벼워 야하고 테이블이 있어야하며 많은 예가 있어야합니다.

So even if a table is introduced, which is a good reference tool, then you need to have lots of examples of how these tenses are used or how these pronouns are used. したがって、優れた参照ツールである表が導入されたとしても、これらの時制がどのように使用されるか、またはこれらの代名詞がどのように使用されるかについて、多くの例を用意する必要があります。 따라서 훌륭한 참조 도구 인 테이블이 소개 되더라도 이러한 시제를 사용하는 방법이나 대명사가 사용되는 방법에 대한 많은 예가 필요합니다. So you read those examples and you reread these examples and then, again, when you encounter other examples of this pattern in your listening and reading, it all starts to click in. Sie lesen diese Beispiele und lesen sie erneut. Wenn Sie dann beim Hören und Lesen auf andere Beispiele dieses Musters stoßen, fängt alles an zu klicken. So you read those examples and you reread these examples and then, again, when you encounter other examples of this pattern in your listening and reading, it all starts to click in. Entonces, lee esos ejemplos y vuelve a leer estos ejemplos y luego, nuevamente, cuando encuentra otros ejemplos de este patrón en su escucha y lectura, todo comienza a encajar. したがって、これらの例を読み、これらの例を読み直します。そして、リスニングとリーディングでこのパターンの他の例に遭遇すると、すべてがクリックし始めます。 따라서이 예제를 읽고이 예제를 다시 읽은 다음 듣기와 읽기에서이 패턴의 다른 예제를 만나면 모두 클릭하기 시작합니다.

I don’t like being questioned because I don’t like being forced to reproduce things. Ich mag es nicht, befragt zu werden, weil ich es nicht mag, gezwungen zu werden, Dinge zu reproduzieren. 私は物事を複製することを強いられるのが好きではないので、質問されるのは好きではありません。 That’s part of the reason why I’m not, normally, so keen to speak early; although, as I’ll explain a little later, in the case of Romanian I am doing that. Das ist einer der Gründe, warum ich normalerweise nicht so sehr daran interessiert bin, früh zu sprechen. Wie ich später erklären werde, mache ich das im Fall von Rumänisch. That's part of the reason why I'm not, normally, so keen to speak early; although, as I'll explain a little later, in the case of Romanian I am doing that. Esa es parte de la razón por la que, normalmente, no tengo tantas ganas de hablar temprano; aunque, como explicaré un poco más adelante, en el caso del rumano estoy haciendo eso. それが、私が通常、早めに話すことに熱心ではない理由の一部です。ただし、後で説明しますが、ルーマニア語の場合はそうしています。 그것이 내가 일반적으로 그렇게 빨리 말하지 않는 이유의 일부입니다. 조금 나중에 설명 하겠지만 루마니아어의 경우에는 그렇게하고 있습니다. So I don’t like being asked grammar questions. Ich mag es also nicht, Grammatikfragen zu stellen. Así que no me gusta que me hagan preguntas de gramática. 그래서 저는 문법 질문을 좋아하지 않습니다. I don’t like being asked comprehension questions about a text that I’ve listened to. Ich mag es nicht, Verständnisfragen zu einem Text zu bekommen, den ich gehört habe. No me gusta que me hagan preguntas de comprensión sobre un texto que he escuchado. 聞いた文章について理解度の質問をされるのは好きではありません。 나는 내가들은 텍스트에 대해 이해하기 어려운 질문을받는 것을 좋아하지 않습니다. I think both of these destroy the pleasure of learning. Ich denke, beide zerstören die Freude am Lernen. これらは両方とも、学ぶことの喜びを破壊すると思います。

If you ask me to talk about something that I’ve read, if I’m reading something on Radio Romania about unemployment in Romania, we can talk about unemployment in Romania. Wenn Sie mich bitten, über etwas zu sprechen, das ich gelesen habe, wenn ich etwas über Arbeitslosigkeit in Rumänien bei Radio Romania lese, können wir über Arbeitslosigkeit in Rumänien sprechen. Si me pide que hable sobre algo que he leído, si estoy leyendo algo en Radio Rumania sobre el desempleo en Rumania, podemos hablar sobre el desempleo en Rumania. 私が読んだことについて話すように言われたら、ルーマニアの失業についてラジオルーマニアで何かを読んでいるなら、ルーマニアの失業について話すことができます。 But if you ask me to remember details of the article and to demonstrate that I understood it correctly, well, first of all, I won’t remember the details and, second of all, I probably didn’t understand it correctly. Aber wenn Sie mich bitten, mich an Details des Artikels zu erinnern und zu zeigen, dass ich ihn richtig verstanden habe, dann erinnere ich mich erstens nicht an die Details und zweitens habe ich ihn wahrscheinlich nicht richtig verstanden. Pero si me pides que recuerde detalles del artículo y que demuestre que lo entendí correctamente, bueno, en primer lugar, no recordaré los detalles y, en segundo lugar, probablemente no lo entendí correctamente. しかし、記事の詳細を覚えて、正しく理解したことを示すように言われたら、まず第一に、詳細を覚えていません。第二に、おそらく正しく理解していませんでした。 It doesn’t matter because by reading the article and listening to audio related to the article, I’m getting exposure to the language and with that background I can go and read my grammar rules and my grammar examples and it’s all this constant reinforcing circle of input, review of the grammar, back to the input and so forth. Es spielt keine Rolle, weil ich durch das Lesen des Artikels und das Anhören von Audiodateien, die mit dem Artikel zu tun haben, mit der Sprache in Berührung komme und mit diesem Hintergrund meine Grammatikregeln und meine Grammatikbeispiele lesen kann der Eingabe, Überprüfung der Grammatik, zurück zur Eingabe und so weiter. No importa porque al leer el artículo y escuchar el audio relacionado con el artículo, me expongo al idioma y con ese trasfondo puedo ir y leer mis reglas gramaticales y mis ejemplos gramaticales y es todo este círculo de refuerzo constante. de entrada, revisión de la gramática, vuelta a la entrada y así sucesivamente. 記事を読んだり、記事に関連する音声を聞いたりすることで、言語に触れることができ、その背景を使って文法規則や文法例を読むことができます。これはすべて、この絶え間ない強化の輪です。入力の確認、文法の確認、入力に戻るなど。 One other thing, I say that I normally don’t like to speak early. Eine andere Sache, ich sage, dass ich normalerweise nicht gerne früh spreche. もう一つ、私は通常、早く話すのは好きではないと言います。 There’s no need to, there’s no pressure. Es gibt keine Notwendigkeit, es gibt keinen Druck. No hay necesidad de hacerlo, no hay presión. する必要はありません、プレッシャーはありません。 필요가없고 압력도 없습니다. If I’m learning Russian or Czech and I’m not going to go there for another year, then I have no great need to start speaking early because it’s difficult to arrange. Wenn ich Russisch oder Tschechisch lerne und für ein weiteres Jahr nicht dorthin gehe, muss ich nicht unbedingt früh anfangen, weil es schwierig ist, dies zu arrangieren. Si estoy aprendiendo ruso o checo y no voy a ir hasta dentro de un año, entonces no tengo mucha necesidad de empezar a hablar temprano porque es difícil arreglarlo. 私がロシア語やチェコ語を学んでいて、もう一年そこに行くつもりがないのなら、手配が難しいので、早く話し始める必要はあまりありません。 I’m not going to change my social life just to go out and find Russians or Czechs here in Vancouver to eat with three times a week. Ich werde mein soziales Leben nicht ändern, nur um Russen oder Tschechen hier in Vancouver zu finden, die dreimal pro Woche essen. No voy a cambiar mi vida social solo para salir y encontrar rusos o checos aquí en Vancouver para comer tres veces por semana. ここバンクーバーでロシア人やチェコ人を見つけて週に3回食事をするためだけに、社会生活を変えるつもりはありません。 I can have my discussions on Skype, which is fine, but that’s less portable to me than just listening while I’m in the car. Ich kann meine Gespräche über Skype führen, was in Ordnung ist, aber das ist für mich weniger tragbar als nur zuzuhören, während ich im Auto bin. Puedo tener mis discusiones en Skype, lo cual está bien, pero eso es menos portátil para mí que simplemente escuchar mientras estoy en el auto. Skypeで話し合うことはできますが、それは問題ありませんが、車の中で聞いているよりも持ち運びに便利です。 So my initial period is not stressful. Meine anfängliche Periode ist also nicht stressig. 그래서 나의 초기 기간은 스트레스가 없습니다.

I just read and listen on my own time and, at some point after five-six months or eight months, then I start speaking, but I can’t do that with Romanian. Ich lese und höre einfach in Ruhe und irgendwann nach fünf, sechs oder acht Monaten fange ich an zu sprechen, aber das kann ich mit Rumänisch nicht. 私は自分の時間に読んで聞いているだけで、5〜6か月または8か月後のある時点で話し始めますが、ルーマニア語ではそれができません。 I’m going to be in Romania in June and I’ll only have three days there, so I’ve decided I’m going to start speaking early. Ich werde im Juni in Rumänien sein und dort nur drei Tage haben, also habe ich beschlossen, dass ich früh anfange zu sprechen. 私は6月にルーマニアに行く予定で、そこには3日しかないので、早めに話し始めることにしました。 저는 6 월에 루마니아에있을 예정이며 그곳에서 3 일밖에 걸리지 않기 때문에 일찍 말하기 시작하기로 결정했습니다. I started on Romanian two weeks ago, I have now had two discussions with a tutor at LingQ and I’ve signed up for more. Ich habe vor zwei Wochen mit Rumänisch angefangen, habe jetzt zwei Diskussionen mit einem Tutor bei LingQ geführt und mich für weitere angemeldet. Empecé con rumano hace dos semanas, ahora he tenido dos conversaciones con un tutor en LingQ y me he inscrito para más. 私は2週間前にルーマニア語を始めましたが、今ではLingQの家庭教師と2回話し合い、さらに申し込みをしました。 저는 2 주 전에 루마니아어를 시작했고, 이제 LingQ의 튜터와 두 번의 토론을했으며 더 많은 서명을했습니다. Of course, it’s a real struggle to say anything, but again, it helps me to notice where my gaps are. Natürlich ist es ein echtes Problem, etwas zu sagen, aber es hilft mir wieder zu bemerken, wo meine Lücken sind. Por supuesto, es una verdadera lucha decir algo, pero nuevamente, me ayuda a notar dónde están mis lagunas. もちろん、何かを言うのは本当に苦労しますが、繰り返しになりますが、それは私のギャップがどこにあるかに気付くのに役立ちます。 물론, 아무 말이나하는 것은 정말 힘든 일이지만 다시 한 번 말하면 내 격차가 어디에 있는지 알아 차리는 데 도움이됩니다. I get a report back from my tutor with about 20 phrases that I used incorrectly. Ich erhalte von meinem Tutor einen Bericht mit ungefähr 20 Sätzen, die ich falsch verwendet habe. Recibo un informe de mi tutor con unas 20 frases que utilicé incorrectamente. 내가 잘못 사용한 약 20 개의 문구가 포함 된 튜터로부터 보고서를 다시받습니다. I save them, they go into my flashcards and I review them. Ich speichere sie, sie gehen in meine Karteikarten und ich überprüfe sie. Los guardo, van a mis flashcards y los reviso. 私はそれらを保存し、それらは私のフラッシュカードに入り、私はそれらをレビューします。 저장하고 플래시 카드에 넣고 검토합니다. It’s part of my learning process and, of course, with Romanian I can do it. Es ist Teil meines Lernprozesses und natürlich kann ich es mit Rumänisch machen. Es parte de mi proceso de aprendizaje y, por supuesto, con el rumano puedo hacerlo. それは私の学習プロセスの一部であり、もちろん、ルーマニア語でそれを行うことができます。 그것은 내 학습 과정의 일부이며 물론 루마니아어와 함께 할 수 있습니다. If I look at what I’m doing, I’m reviewing those phrases that I had recorded for me or some other content that has now come into our library at LingQ, but the biggest part of what I am doing is I am reading news articles from Radio Romania and then listening to the news reports. Wenn ich mir anschaue, was ich tue, überprüfe ich die Phrasen, die ich für mich aufgenommen habe, oder andere Inhalte, die jetzt in unsere Bibliothek bei LingQ aufgenommen wurden. Der größte Teil meiner Arbeit besteht jedoch darin, Nachrichten zu lesen Artikel von Radio Rumänien und dann die Nachrichten zu hören. Si observo lo que estoy haciendo, estoy revisando las frases que grabé para mí o algún otro contenido que ahora ha llegado a nuestra biblioteca en LingQ, pero la mayor parte de lo que estoy haciendo es leer noticias. artículos de Radio Rumanía y luego escuchando las noticias. 私がしていることを見ると、私が録音したフレーズや、LingQのライブラリに追加された他のコンテンツを確認していますが、私がしていることの大部分はニュースを読んでいることです。ラジオルーマニアからの記事とその後のニュースレポートを聞いています。 如果我查看自己在做什么,我正在查看为我录制的短语或现在在LingQ图书馆中获取的其他一些内容,但是我正在做的最大事情是阅读新闻罗马尼亚电台的文章,然后听新闻报道。 Now, they’re not transcripts, but a lot of the vocabulary repeats and so my ability to understand the written article is very high because there’s so much common vocabulary. Nun, es sind keine Transkripte, aber viele der Vokabeln wiederholen sich und so ist meine Fähigkeit, den geschriebenen Artikel zu verstehen, sehr hoch, weil es so viele gemeinsame Vokabeln gibt. Ahora bien, no son transcripciones, pero gran parte del vocabulario se repite, por lo que mi capacidad para comprender el artículo escrito es muy alta porque hay mucho vocabulario común. さて、トランスクリプトではありませんが、語彙がたくさん繰り返されているので、一般的な語彙がたくさんあるので、書かれた記事を理解する私の能力は非常に高いです。 My ability to understand the new reports, the discussions or whatever is, of course, much, much lower, but I’m doing a lot of that to get exposed to the language. Meine Fähigkeit, die neuen Berichte, die Diskussionen oder was auch immer zu verstehen, ist natürlich viel, viel geringer, aber ich tue viel, um der Sprache ausgesetzt zu werden. Mi capacidad para comprender los nuevos informes, las discusiones o lo que sea es, por supuesto, mucho, mucho menor, pero estoy haciendo mucho de eso para exponerme al idioma. もちろん、新しいレポートやディスカッションなどを理解する能力ははるかに低いですが、言語に触れるために多くのことを行っています。 Between that and having listened to the patterns, when I speak to my tutor, if my tutor is patient and asks me questions, we can actually get going in a conversation with a lot of difficulty. Wenn ich dann mit meinem Tutor spreche und mein Tutor geduldig ist und mir Fragen stellt, können wir, nachdem wir die Muster angehört haben, tatsächlich mit großen Schwierigkeiten in ein Gespräch einsteigen. Entre eso y haber escuchado los patrones, cuando hablo con mi tutor, si mi tutor es paciente y me hace preguntas, podemos entablar una conversación con mucha dificultad. それからパターンを聞いてから、家庭教師と話すとき、家庭教師が辛抱強く質問してくれれば、実際に大変な会話をすることができます。

So there you have it. Also da hast du es. Así que ahí lo tienes.

Grammar is important. Grammatik ist wichtig. It should not be the focus. Es sollte nicht der Fokus sein. それは焦点であるべきではありません。 초점이되어서는 안됩니다. There should never be an assumption because a grammar rule is taught that the student should, therefore, be able to reproduce it, answer it correctly on tests of quizzes. Es sollte niemals eine Annahme geben, da eine Grammatikregel gelehrt wird, dass der Schüler sie daher reproduzieren und bei Tests mit Tests richtig beantworten kann. Nunca debe haber una suposición porque se enseña una regla gramatical que el estudiante debe, por lo tanto, poder reproducirla, responderla correctamente en pruebas o cuestionarios. 文法規則は、生徒がそれを再現し、クイズのテストで正しく答えることができるように教えられているので、決して仮定があってはなりません。 문법 규칙은 학생이 그것을 재현 할 수 있어야하고 퀴즈 시험에서 올바르게 답해야한다는 가정이 없어야합니다. None of that, I don’t think. Nichts davon, denke ich nicht. Nada de eso, no creo. そのどれも、私は思いません。 I mean if you look at what happens in Canada where they teach French in the school system, they test the kids every year. Ich meine, wenn Sie sich ansehen, was in Kanada passiert, wo sie Französisch im Schulsystem unterrichten, testen sie die Kinder jedes Jahr. Quiero decir, si miras lo que sucede en Canadá, donde enseñan francés en el sistema escolar, evalúan a los niños todos los años. つまり、彼らが学校制度でフランス語を教えているカナダで何が起こっているかを見ると、彼らは毎年子供たちをテストしています。 학교 시스템에서 불어를 가르치는 캐나다에서 일어나는 일을 보면 매년 아이들을 테스트합니다. Most of them past the French test, then at the end of it they can’t speak. Die meisten von ihnen haben den französischen Test bestanden, und am Ende können sie nicht sprechen. La mayoría de ellos pasan el examen de francés, luego al final no pueden hablar. 彼らのほとんどはフランス語のテストを通過し、そしてそれの終わりに彼らは話すことができません。 그들 대부분은 프랑스어 시험을 통과 한 후에 말을 할 수 없습니다. So I’m not a fan of testing people on grammar at all. Ich bin also überhaupt kein Fan davon, Leute auf Grammatik zu testen. Así que no soy fanático de evaluar a las personas en gramática. ですから、私は文法で人々をテストするのが好きではありません。 You need brief explanations, tables and lots of examples. Sie benötigen kurze Erklärungen, Tabellen und viele Beispiele. Necesita explicaciones breves, tablas y muchos ejemplos. 간단한 설명, 표 및 많은 예가 필요합니다. The understanding is that the person looks at the grammar, reviews the grammar, not with the intention of learning or remembering it, but as part of the process of becoming aware of how the language works. Das Verständnis ist, dass die Person die Grammatik betrachtet und überprüft, nicht mit der Absicht, sie zu lernen oder sich daran zu erinnern, sondern als Teil des Prozesses, sich bewusst zu werden, wie die Sprache funktioniert. El entendimiento es que la persona mira la gramática, repasa la gramática, no con la intención de aprenderla o recordarla, sino como parte del proceso de tomar conciencia de cómo funciona el idioma. 理解は、人が文法を見て、それを学習したり覚えたりする意図ではなく、言語がどのように機能するかを認識するプロセスの一部として文法をレビューするということです。 이해는 그 사람이 문법을보고, 문법을 배우거나 기억하려는 의도가 아니라 언어의 작동 방식을 인식하는 과정의 일부로 문법을 검토한다는 것입니다. Het begrip is dat de persoon naar de grammatica kijkt, de grammatica herziet, niet met de bedoeling deze te leren of te onthouden, maar als onderdeel van het proces om zich bewust te worden van hoe de taal werkt. This visiting the grammar rules and tables and seeing those examples and then, again, seeing those same patterns in meaningful context, all is part of that gradual process of getting used to how the language works. Das Besuchen der Grammatikregeln und Tabellen und das Betrachten dieser Beispiele und dann wieder das Betrachten derselben Muster in einem sinnvollen Kontext ist Teil dieses schrittweisen Prozesses, um sich an die Funktionsweise der Sprache zu gewöhnen. Visitar las reglas y tablas gramaticales y ver esos ejemplos y luego, nuevamente, ver esos mismos patrones en un contexto significativo, todo es parte de ese proceso gradual de acostumbrarse a cómo funciona el lenguaje. この文法規則と表にアクセスしてそれらの例を確認し、次に同じパターンを意味のあるコンテキストで確認することはすべて、言語の動作に慣れる段階的なプロセスの一部です。 문법 규칙과 표를 방문하여 예제를보고 의미있는 맥락에서 동일한 패턴을 다시 보는 것은 언어가 작동하는 방식에 익숙해지는 점진적인 프로세스의 일부입니다.

So there you have it, a bit of a discussion on grammar as it relates to my latest adventure with Romanian. Da haben Sie es also, eine kleine Diskussion über Grammatik, die sich auf mein letztes Abenteuer mit Rumänisch bezieht. Así que ahí lo tienen, un pequeño debate sobre la gramática en relación con mi última aventura con el rumano. これで、ルーマニア語での最近の冒険に関連する文法について少し説明しました。 그래서 당신은 그것을 가지고 있습니다. 문법은 루마니아어와의 최신 모험과 관련이 있습니다. Então aí está, um pouco de discussão sobre gramática no que se refere à minha última aventura com o romeno.

I will be getting back to Korean when I come back from Romania. Ich werde auf Koreanisch zurückkommen, wenn ich aus Rumänien zurückkomme. Volveré al coreano cuando regrese de Rumania. 루마니아에서 돌아 왔을 때 한국어로 돌아가겠습니다. It is on my list and I definitely want to achieve a decent level in Korean. Está en mi lista y definitivamente quiero alcanzar un nivel decente en coreano. それは私のリストにあり、私は間違いなく韓国語でまともなレベルを達成したいと思っています。 그것은 내 목록에 있으며 분명히 한국어로 괜찮은 수준을 달성하고 싶습니다.

So thank you for listening, bye for now.