At the World's End - Chapter 12
で|の|世界の|終わり|章
en|el|mundo's|fin|capítulo
在|这个|世界的|末日|章节
am|dem|Welt|Ende|Kapitel
||||Capítulo (1)
на|кінці|світу|кінець|глава
Alla fine del mondo - Capitolo 12
Na krańcu świata - Rozdział 12
No Fim do Mundo - Capítulo 12
На краю света - Глава 12
Dünyanın Sonunda - Bölüm 12
世界尽头 - 第12章
世界の終わり - 第12章
En el Fin del Mundo - Capítulo 12
На краю світу - Розділ 12
Am Ende der Welt - Kapitel 12
CHAPTER TWELVE
章|12
CAPÍTULO|DOCE
章节|十二
KAPITEL|ZWÖLF
ГЛАВА|ДВАНАДЦЯТА
第十二章
第十二章
CAPÍTULO DOCE
РОЗДІЛ ДВАНАДЦЯТЬ
KAPITEL ZWÖLF
Fight to the Death!
Бой|||
戦い|まで|の|死
lucha|a|la|muerte
战斗|到|这|死亡
Kampf|bis|zum|Tod
бій|до|смерті|смерть
Сражайтесь до смерти!
生死搏斗!
死闘!
¡Lucha hasta la muerte!
Боротьба до смерті!
Kampf bis zum Tod!
Will and Barbossa followed Elizabeth onto the Pearl.
ウィル|と|バルボッサ|従った|エリザベス|に|の|パール
Will|y|Barbossa|siguieron|Elizabeth|a|el|Perla
威尔|和|巴博萨|跟随|伊丽莎白|上|这艘|珍珠号
Will|und|Barbossa|folgten|Elizabeth|auf|die|Perle
Вілл|і|Барбосса|слідували|Елізабету|на|Перлу|Перла
|||||배에||
Will i Barbossa podążyli za Elizabeth na pokład Pearl.
Уилл и Барбосса последовали за Элизабет на "Жемчужину".
威尔和巴博萨跟随伊丽莎白上了黑珍珠号。
ウィルとバルボッサはエリザベスの後を追ってパール号に乗り込んだ。
Will y Barbossa siguieron a Elizabeth hacia la Perla.
Вілл і Барбосса пішли за Елізабетою на Перл.
Will und Barbossa folgten Elizabeth auf die Pearl.
"We'll need the Black Pearl to head the attack," she said.
||||||возглавить||||
我たちは|必要だ|その|黒い|パール|するために|先頭に立つ|その|攻撃|彼女は|言った
nosotros|necesitaremos|el|Negro|Perla|para|liderar|el|||dijo
|需要|这艘|||去|领导|这次|攻击|她|说
wir werden|brauchen|die|schwarze|Perle|um|anführen|den|Angriff|sie|sagte
ми будемо|потребувати|чорну|Чорна|Перлина|щоб|очолити|атаку||вона|сказала
||||||이끌다||||
"Będziemy potrzebować Czarnej Perły, by pokierować atakiem" - powiedziała.
"Нам понадобится "Черная жемчужина", чтобы возглавить атаку", - сказала она.
“我们需要黑珍珠号来带头进攻,”她说。
"我们需要黑珍珠来发起攻击,"她说。
「攻撃を仕掛けるにはブラック・パールが必要だ」と彼女は言った。
"Necesitaremos el Perla Negra para liderar el ataque," dijo ella.
"Нам знадобиться Чорна Перлина, щоб очолити атаку," сказала вона.
"Wir werden die Black Pearl brauchen, um den Angriff zu leiten," sagte sie.
"Will we?"
〜するつもりか|私たち
verbo auxiliar futuro|nosotros
чи|ми
会|我们
werden|wir
할|
"Będziemy?"
"Будем?"
"Ali bomo?"
“我们会?”
"我们需要吗?"
「本当に?」
"¿Lo haremos?"
"Чи справді?"
"Werden wir?"
Barbossa said, holding up Jack's Piece of Eight.
Барбосса||поднимая|||||
バルボッサ|言った|持ちながら|上に|ジャックの|ピース|の|エイト
Barbossa|dijo|sosteniendo|arriba|de Jack|pieza|de|ocho
巴博萨|说|举着|向上|杰克的|硬币|的|八
Barbossa|sagte|haltend|hoch|Jacks|Stück|von|Acht
Барбосса|сказав|тримаючи|вгору|Джека|шматок|з|восьми
powiedział Barbossa, podnosząc ósemkę Jacka.
сказал Барбосса, протягивая Джеку кусок восьмерки.
Barbossa je rekel in v rokah držal Jackov kos osmice.
巴博萨说,举起杰克的八分之一金币。
バルボッサはジャックの八分の一のコインを掲げながら言った。
Barbossa dijo, levantando la Pieza de Ocho de Jack.
Барбосса сказав, піднявши восьму частину Джека.
Barbossa sagte, während er Jacks Stück Acht hochhielt.
Pintel brought Tia Dalma up on deck.
|привел|||||
ピンテル|連れてきた|ティア|ダルマ|上に|の|デッキ
Pintel|llevó|Tía|Dalma|arriba|en|cubierta
平特尔|带上|蒂亚|达尔玛|到|在|甲板
Pintel|brachte|Tia|Dalma|hoch|auf|Deck
Пінтел|приніс|Тію|Далму|на|на|палубу
Pintel przyprowadził Tię Dalmę na pokład.
Пинтел поднял Тиа Далму на палубу.
平特尔把提亚·达尔玛带到甲板上。
ピンテルはティア・ダルマをデッキに連れてきた。
Pintel llevó a Tia Dalma a cubierta.
Пінтел привів Тію Далму на палубу.
Pintel brachte Tia Dalma an Deck.
She looked small and weak but a goddess was hidden inside her.
|||||||богиня||||
彼女|見えた|小さく|そして|弱く|しかし|一人の|女神|いた|隠された|中に|彼女の
ella|lucía|pequeña|y|débil|pero|una|diosa|estaba|escondida|dentro|de ella
她|看起来|小|和|虚弱|但是|一个|女神|被|隐藏|在里面|她
sie|sah aus|klein|und|schwach|aber|eine|Göttin|war|verborgen|in|ihr
вона|виглядала|маленькою|і|слабкою|але|одна|богиня|була|прихована|всередині|неї
|보였다||||||||||
Wyglądała na małą i słabą, ale kryła się w niej bogini.
Она выглядела маленькой и слабой, но внутри нее была скрыта богиня.
她看起来小而弱,但她内心隐藏着一个女神。
彼女は小さくて弱そうに見えたが、その中には女神が隠れていた。
Ella parecía pequeña y débil, pero había una diosa oculta dentro de ella.
Вона виглядала маленькою і слабкою, але всередині неї ховалася богиня.
Sie sah klein und schwach aus, aber eine Göttin war in ihr verborgen.
Barbossa made a sign and the Chinese pirates moved toward Elizabeth and Will.
バルボッサ|作った|一つの|合図|そして|その|中国の|海賊たち|動いた|向かって|エリザベス|そして|ウィル
Barbossa|hizo|un|signo|y|los|chinos|piratas|se movieron|hacia|Elizabeth|y|Will
|||||||pirates|||||
巴博萨|做了|一个|手势|和|这些|中国的|海盗|移动|向|伊丽莎白|和|威尔
Barbossa|machte|ein|Zeichen|und|die|chinesischen|Piraten|bewegten sich|auf|Elizabeth|und|Will
Барбосса|зробив|один|знак|і|китайські||пірати|рушили|до|Елізабет|і|Вілл
Barbossa dał znak i chińscy piraci ruszyli w stronę Elizabeth i Willa.
Барбосса сделал знак, и китайские пираты двинулись к Элизабет и Уиллу.
巴博萨做了个手势,中国海盗朝伊丽莎白和威尔走去。
バルボッサは合図を送り、中国の海賊たちはエリザベスとウィルの方へ向かった。
Barbossa hizo una señal y los piratas chinos se acercaron a Elizabeth y Will.
Барбосса зробив знак, і китайські пірати наблизилися до Елізабети та Вілла.
Barbossa machte ein Zeichen und die chinesischen Piraten bewegten sich auf Elizabeth und Will zu.
"We must help Jack!"
私たち|しなければならない|助ける|ジャック
nosotros|debemos|ayudar|Jack
我们|必须|帮助|杰克
wir|müssen|helfen|Jack
ми|повинні|допомогти|Джеку
"Musimy pomóc Jackowi!"
"Мы должны помочь Джеку!"
“我们必须帮助杰克!”
「ジャックを助けなければ!」
"¡Debemos ayudar a Jack!"
"Ми повинні допомогти Джеку!"
"Wir müssen Jack helfen!"
Elizabeth said.
エリザベス|言った
Elizabeth|dijo
伊丽莎白|说
Elizabeth|sagte
Елізабет|сказала
伊丽莎白说。
エリザベスが言った。
dijo Elizabeth.
— сказала Елізабета.
sagte Elizabeth.
"If he kills Davy Jones, then we can win this fight."
もし|彼が|殺す|デイヴィ|ジョーンズ|それなら|私たちが|できる|勝つ|この|戦い
si|él|mata|Davy|Jones|entonces|nosotros|podemos|ganar|esta|pelea
如果|他|杀死|||那么|我们|能|赢得|这场|战斗
wenn|er|tötet|Davy|Jones|dann|wir|können|gewinnen|diesen|Kampf
якщо|він|вбиває|Дейві|Джонса|тоді|ми|можемо|виграти|цю|битву
"Jeśli zabije Davy'ego Jonesa, możemy wygrać tę walkę".
"Если он убьет Дэйви Джонса, то мы сможем выиграть этот бой".
"如果他杀了戴维·琼斯,我们就能赢得这场战斗。"
「彼がデイヴィ・ジョーンズを殺せば、私たちはこの戦いに勝てる。」
"Si él mata a Davy Jones, entonces podemos ganar esta pelea."
"Якщо він вб'є Дейві Джонса, тоді ми можемо виграти цю битву."
"Wenn er Davy Jones tötet, dann können wir diesen Kampf gewinnen."
"Sorry, King of the Pirates," Barbossa said.
ごめんなさい|王|の|その|海賊たち|バルボッサ|言った
lo siento|rey|de|los|piratas|Barbossa|dijo
对不起|王|的|这个|海盗|巴博萨|说
tut mir leid|König|der||Piraten|Barbossa|sagte
вибач|король|піратів|||Барбосса|сказав
"Przepraszam, królu piratów - powiedział Barbossa.
"Прости, король пиратов", - сказал Барбосса.
"抱歉,海盗王,"巴博萨说。
「ごめん、海賊の王よ。」バルボッサは言った。
"Lo siento, Rey de los Piratas," dijo Barbossa.
"Вибач, королю піратів," сказав Барбосса.
"Entschuldigung, König der Piraten," sagte Barbossa.
"I don't think Jack can win anything."
私は|〜ない|思う|ジャック|できる|勝つ|何も
yo|no|pienso|Jack|puede|ganar|nada
我|不|认为|杰克|能|赢得|任何东西
ich|nicht|denke|Jack|kann|gewinnen|irgendetwas
я|не|думаю|Джек|може|виграти|що-небудь
"Nie sądzę, by Jack mógł cokolwiek wygrać".
"Я не думаю, что Джек может что-то выиграть".
"我觉得杰克什么都赢不了。"
「ジャックが何かを勝ち取るとは思えない。」
"No creo que Jack pueda ganar nada."
"Я не думаю, що Джек може виграти щось."
"Ich glaube nicht, dass Jack irgendetwas gewinnen kann."
He suddenly took Elizabeth's Piece of Eight, and added it to the others in the bowl.
|||||||||||||||чаше
彼は|突然|取った|エリザベスの|ピース|の|エイト|そして|加えた|それを|に|その|他の|の中に|その|ボウル
él|de repente|tomó|de Elizabeth|pieza|de|ocho|y|agregó|eso|a|los|otros|en|el|tazón
他|突然|拿走了|伊丽莎白的|八个|的|货币单位|和|加入了|它|到|其他的|其他的|在|碗|碗
er|plötzlich|nahm|Elizabeths|Stück|von|Acht|und|fügte|es|zu|den|anderen|in|die|Schüssel
він|раптово|взяв|Елізабети|шматок|з|восьми|і|додав|його|до|інших|інших|в|мисці|чаші
Nagle wziął kawałek ósemki Elizabeth i dodał go do pozostałych w misce.
Он вдруг взял у Элизабет кусок восьмерки и добавил его к остальным в миске.
他突然拿走了伊丽莎白的八分之一金币,并把它放进碗里。
彼は突然エリザベスのエイト・ピースを取り、それをボウルの他のものに加えた。
De repente tomó la Pieza de Ocho de Elizabeth y la añadió a las otras en el tazón.
Він раптово взяв восьмку Елізабети і додав її до інших у мисці.
Er nahm plötzlich Elizabeths Stück Acht und fügte es zu den anderen in der Schüssel hinzu.
When all nine pieces were together, he called, "Calypso!
〜の時|全ての|九つの|部品|〜だった|一緒に|彼は|呼んだ|カリプソ
cuando|todos|nueve|piezas|estaban|juntas|él|llamó|Calypso
当|所有|九|片|是|在一起|他|叫|卡吕普索
als|alle|neun|Stücke|waren|zusammen|er|rief|Calypso
коли|всі|дев'ять|частин|були|разом|він|покликав|Каліпсо
Kiedy wszystkie dziewięć części było już razem, zawołał: "Calypso!
Когда все девять частей были собраны, он позвал: "Калипсо!
当九个部分都在一起时,他喊道:"卡吕普索!"
すべての9つの部品が揃ったとき、彼は叫んだ。「カリプソ!」
Cuando las nueve piezas estaban juntas, él llamó: "¡Calypso!"
Коли всі дев'ять частин були разом, він закликав: "Каліпсо!"
Als alle neun Teile zusammen waren, rief er: "Kalypso!"
I am freeing you!"
||освобождаю|
私は|〜している|解放している|あなたを
yo|estoy|liberando|te
||解放|
||freeing|
我|正在|解放|你
ich|bin|befreie|dich
я|є|звільняю|тебе
Uwalniam cię!"
Я освобождаю вас!"
我在解放你!"
私はあなたを解放します!」
¡Te estoy liberando!"
Я звільняю тебе!"
Ich befreie dich!"
Suddenly, the bowl was on fire.
突然|その|ボウル|〜だった|上に|火
de repente|el|tazón|estaba|en|fuego
突然|这个|碗|被|在|火上
plötzlich|die|Schüssel|war|in|Flammen
раптом|чаша|чаша|була|на|вогні
Nagle miska stanęła w płomieniach.
Внезапно чаша загорелась.
突然,碗着火了。
突然、ボウルが燃え始めた。
De repente, el cuenco estaba en llamas.
Раптом чаша загорілася.
Plötzlich brannte die Schüssel.
When it stopped burning, the goddess was standing on the deck.
|||горело|||||||
〜の時|それが|止まった|燃えている|その|女神|〜だった|立っている|上に|その|デッキ
cuando|eso|paró|ardiendo|la|diosa|estaba|de pie|en|la|cubierta
当|它|停止|燃烧|女神|女神|在|站着|在|甲板|甲板
als|sie|aufhörte|brennen|die|Göttin|war|stand|auf|dem|Deck
коли|це|зупинилося|горіти|богиня|богиня|була|стояла|на|палубі|палуба
Kiedy przestał płonąć, bogini stała na pokładzie.
Когда он перестал гореть, богиня стояла на палубе.
当火熄灭时,女神站在甲板上。
燃え終わると、女神がデッキに立っていた。
Cuando dejó de arder, la diosa estaba de pie en la cubierta.
Коли вона перестала горіти, богиня стояла на палубі.
Als das Feuer erlosch, stand die Göttin auf dem Deck.
"Calypso!"
"卡吕普索!"
"カリプソ!"
"¡Calypso!"
"Каліпсо!"
"Kalypso!"
Will shouted.
крикнул Уилл.
威尔喊道。
ウィルは叫んだ。
gritó Will.
закричав Віл.
rief Will.
"Who helped the first Brethren Court to make you a prisoner?
|hatte geholfen|||||||||
"Kto pomógł pierwszemu Trybunałowi Braci uczynić cię więźniem?
"Кто помог первому Братскому суду сделать тебя пленником?
"谁帮助第一届兄弟法庭把你囚禁起来?
"最初の兄弟裁判所があなたを囚人にするのを手伝ったのは誰ですか?
"¿Quién ayudó al primer Tribunal de los Hermanos a hacerte prisionera?
"Хто допоміг першому братству зробити тебе в'язнем?
"Wer hat dem ersten Brethren Court geholfen, dich gefangen zu nehmen?
Who was your enemy?"
|||Feind
Кто был вашим врагом?"
谁是你的敌人?"
あなたの敵は誰でしたか?"
¿Quién fue tu enemigo?"
Хто був твоїм ворогом?"
Wer war dein Feind?"
"Name him," said Calypso in a loud, strong voice.
nenne|ihn|sagte|Calypso|in|einer|lauten|starken|Stimme
nombra|||Calypso|en|una|fuerte|fuerte|voz
назви|його|сказала|Каліпсо|в|голос|гучний|сильний|голос
"Nazwij go" - powiedziała Calypso donośnym, mocnym głosem.
"Назови его, - громким, сильным голосом сказала Калипсо.
“给他起个名字,”卡吕普索用洪亮而有力的声音说道。
「名前を付けて」とカリプソは大きく力強い声で言った。
"Nómbralo," dijo Calypso en una voz alta y fuerte.
"Назви його," сказала Каліпсо голосно і сильно.
"Nenne ihn," sagte Calypso mit lauter, kräftiger Stimme.
"Davy Jones," Will said.
Davy|Jones|Will|sagte
Davy|||dijo
Дейві|Джонс|Вілл|сказав
"Davy Jones", powiedział Will.
"Дэйви Джонс", - сказал Уилл.
“戴维·琼斯,”威尔说道。
「デイビー・ジョーンズ」とウィルは言った。
"Davy Jones," dijo Will.
"Деві Джонс," сказав Вілл.
"Davy Jones," sagte Will.
Calypso turned and looked angrily at the Dutchman.
Calypso|wandte|und|sah|wütend|auf|den|Holländer
Calypso|se volvió|y|miró|enojadamente|al|el|holandés
Каліпсо|повернулася|і|подивилася|сердито|на|голландця|голландець
Calypso odwróciła się i spojrzała gniewnie na Holendra.
Калипсо повернулась и сердито посмотрела на голландца.
卡吕普索转身愤怒地看着荷兰人。
カリプソは振り向き、オランダ人を怒って見つめた。
Calypso se volvió y miró al holandés con ira.
Каліпсо повернулася і сердито подивилася на голландця.
Calypso drehte sich um und sah den Holländer wütend an.
She began to grow, getting taller and taller.
|||||||выше
sie|begann|zu|wachsen|immer|größer|und|größer
ella|comenzó|a|crecer|volviéndose|más alta|y|más alta
вона|почала|інфінітивна частка|рости|стаючи|вищою|і|вищою
Zaczęła rosnąć, stawała się coraz wyższa.
Она начала расти, становясь все выше и выше.
她开始变得高大,越来越高。
彼女は成長し始め、どんどん背が高くなった。
Ella comenzó a crecer, haciéndose más alta y más alta.
Вона почала рости, ставши все вищою і вищою.
Sie begann zu wachsen und wurde immer größer.
Barbossa stood in front of her.
バルボッサ|立っていた|の中に|前|の|彼女の
Barbossa|se paró|en|frente|de|ella
巴博萨|站|在|前面|的|她
Barbossa|stand|in|vor|von|ihr
Барбосса|стояв|в|перед|нею|нею
Barbossa stanął przed nią.
Барбосса стоял перед ней.
巴博萨站在她面前。
バルボッサは彼女の前に立っていた。
Barbossa se puso frente a ella.
Барбосса стояв перед нею.
Barbossa stand vor ihr.
"Calypso," he called, "I have kept my promise.
カリプソ|彼|呼んだ|私は|持っている|保った|私の|約束
Calypso|él|llamó|yo|he|mantenido|mi|promesa
卡吕普索|他|叫|我|已经|遵守了|我的|诺言
Calypso|er|rief|ich|habe|gehalten|mein|Versprechen
Каліпсо|він|крикнув|я|маю|збережену|мою|обіцянку
"Calypso - zawołał - dotrzymałem obietnicy.
"Калипсо, - позвал он, - я выполнил свое обещание.
"卡莉普索,"他叫道,"我遵守了我的承诺。
「カリプソ」と彼は呼びかけた。「私は約束を守った。」
"Calypso," llamó, "he cumplido mi promesa.
"Каліпсо," він закликав, "я дотримався своєї обіцянки.
"Calypso," rief er, "ich habe mein Versprechen gehalten.
Please help me.
どうか|助けて|私を
por favor|ayuda|me
请|帮助|我
bitte|hilf|mir
будь ласка|допоможи|мені
请帮助我。
どうか助けてくれ。
Por favor, ayúdame.
Будь ласка, допоможи мені.
Bitte hilf mir.
Save me, my ship and my men.
救って|私を|私の|船|と|私の|仲間たち
salva|me|mi|barco|y|mis|hombres
救|我|我的|船|和|我的|手下
rette|mich|mein|Schiff|und|meine|Männer
врятуй|мене|мою|корабель|і|моїх|людей
救救我,我的船和我的人。
私と私の船、そして私の仲間たちを救ってくれ。」
Sálvame, mi barco y mis hombres.
Врятуй мене, мій корабель і моїх людей.
Rette mich, mein Schiff und meine Männer.
But destroy the others!"
しかし|破壊する|その|他の人たち
pero|destruye|los|otros
但是|摧毁|其他|其他人
aber|zerstöre|die|anderen
але|знищити|інших|інших
Но уничтожьте остальных!"
但毁灭其他的!
しかし他の者たちを破壊せよ!
¡Pero destruye a los demás!
Але знищ інших!
Aber zerstöre die anderen!
The goddess didn't look at him.
その|女神|しなかった|見る|に|彼を
la|diosa|no|miró|a|él
女神|女神|没有|看|向|他
die|Göttin|nicht|schauen|auf|ihn
ця|богиня|не|дивилася|на|нього
Bogini nie spojrzała na niego.
Богиня не смотрела на него.
女神没有看他。
女神は彼を見なかった。
La diosa no lo miró.
Богиня не дивилася на нього.
Die Göttin sah ihn nicht an.
"CRAZY MAN!"
クレイジー|男
loco|hombre
疯狂的|男人
verrückter|Mann
божевільний|чоловік
"СУМАСШЕДШИЙ ЧЕЛОВЕК!"
疯子!
「狂った男!」
¡HOMBRE LOCO!
БЛУДНИЙ ЧОЛОВІК!
"VERRÜCKTER MANN!"
she shouted.
彼女は|叫んだ
ella|gritó
她|喊
sie|rief
вона|закричала
她大喊。
彼女は叫んだ。
gritó.
вона закричала.
schrie sie.
Suddenly, she fell.
|она|
突然|彼女|落ちた
de repente|ella|cayó
突然|她|摔倒了
plötzlich|sie|fiel
раптом|вона|впала
Внезапно она упала.
突然,她倒下了。
突然、彼女は倒れた。
De repente, ella cayó.
Раптом вона впала.
Plötzlich fiel sie.
Thousands of crabs landed, in place of her body.
|||приземлились|||||
数千|の|カニ|着陸した|の中に|代わり|の|彼女の|体
miles|de|cangrejos|aterrizaron|en|lugar|de|su|cuerpo
成千上万的|的|螃蟹|登陆|在|替代|的|她的|身体
Tausende|von|Krabben|landeten|an|Stelle|von|ihrem|Körper
тисячі|||приземлилися|в|місце||її|тіло
Tysiące krabów wylądowało w miejscu jej ciała.
Тысячи крабов приземлились на место ее тела.
成千上万的螃蟹落下,代替了她的身体。
彼女の体の代わりに、何千ものカニが降り立った。
Miles de cangrejos aterrizaron, en lugar de su cuerpo.
Тисячі крабів з'явилися на місці її тіла.
Tausende von Krabben landeten anstelle ihres Körpers.
They ran over the edge of the deck and into the water.
彼ら|走った|越えて|その|縁|の|その|デッキ|そして|中に|その|水
ellos|corrieron|por encima|el|borde|de|la|cubierta|y|en|el|agua
他们|跑|越过|这个|边缘|的|这个|甲板|和|进入|这个|水
sie|rannten|über|die|Kante|des|das|||||Wasser
вони|бігли|через||краю||||і|в||
Przebiegli przez krawędź pokładu i wpadli do wody.
Они перебежали через край палубы и упали в воду.
它们跑过甲板的边缘,跳入水中。
彼らはデッキの端を走り抜け、水の中に入っていった。
Corrieron por el borde de la cubierta y hacia el agua.
Вони побігли через край палуби і в воду.
Sie rannten über die Kante des Decks und ins Wasser.
The goddess of the ocean disappeared completely.
その|女神|の|その|海|消えた|完全に
la|diosa|de|el|océano|desapareció|completamente
女神|女神|的|海洋|海洋|消失了|完全地
die|Göttin|des||Ozeans|verschwand|völlig
|богиня|||океану|зникла|повністю
Bogini oceanu zniknęła całkowicie.
Богиня океана полностью исчезла.
海洋女神完全消失了。
海の女神は完全に姿を消した。
La diosa del océano desapareció por completo.
Богиня океану повністю зникла.
Die Göttin des Ozeans verschwand völlig.
The pirates were silent.
|||тихими
その|海賊たち|だった|静かだった
los|piratas|estaban|silenciosos
海盗|海盗|是|安静的
die|Piraten|waren|still
ці|пірати|були|тихі
Piraci milczeli.
Пираты молчали.
海盗们沉默不语。
海賊たちは静かだった。
Los piratas estaban en silencio.
Пірати мовчали.
Die Piraten waren still.
Finally, Will said, "Has she gone?"
ついに|ウィル|言った|彼女は|彼女|行った
finalmente|Will|dijo|ha|ella|ido
最后|威尔|说|已经|她|离开
schließlich|Will|sagte|hat|sie|gegangen
нарешті|Вілл|сказав|чи|вона|пішла
W końcu Will zapytał: "Odeszła?".
Наконец Уилл спросил: "Она ушла?"
最后,威尔说:"她走了吗?"
ついに、ウィルが言った。「彼女は行ってしまったのか?」
Finalmente, Will dijo: "¿Se ha ido?"
Нарешті, Вілл сказав: "Вона пішла?"
Schließlich sagte Will: "Ist sie gegangen?"
"She was our last hope," said Barbossa, sadly.
彼女|だった|私たちの|最後の|希望|言った|バルボッサ|悲しそうに
ella|fue|nuestra|última|esperanza|dijo|Barbossa|tristemente
她|是|我们的|最后|希望|说|巴博萨|悲伤地
sie|war|unsere|letzte|Hoffnung|sagte|Barbossa|traurig
вона|була|нашою|останньою|надією|сказав|Барбосса|сумно
"Była naszą ostatnią nadzieją", powiedział Barbossa ze smutkiem.
"Она была нашей последней надеждой, - грустно сказал Барбосса.
"她是我们最后的希望,"巴博萨悲伤地说。
「彼女は私たちの最後の希望だった」とバルボッサは悲しそうに言った。
"Ella era nuestra última esperanza," dijo Barbossa, tristemente.
"Вона була нашою останньою надією," сказав Барбосса, сумно.
"Sie war unsere letzte Hoffnung," sagte Barbossa traurig.
"We can still fight," Will said.
私たち|できる|まだ|戦う|ウィル|言った
nosotros|podemos|aún|luchar|Will|dijo
我们|能|仍然|战斗|威尔|说
wir|können|immer noch|kämpfen|Will|sagte
ми|можемо|ще|боротися|Вілл|сказав
"Nadal możemy walczyć - powiedział Will.
"Мы все еще можем сражаться", - сказал Уилл.
"我们仍然可以战斗,"威尔说。
「まだ戦える」とウィルは言った。
"Todavía podemos luchar," dijo Will.
"Ми все ще можемо боротися," сказав Вілл.
"Wir können immer noch kämpfen," sagte Will.
"Against hundreds of ships?"
|сотен||
に対して|数百の|の|船
contra|cientos|de|barcos
对抗|数百|的|船
gegen|Hunderte|von|Schiffen
проти|сотні|з|кораблів
"Przeciwko setkom statków?"
"Против сотен кораблей?"
“对抗数百艘船?”
「何百隻の船に対して?」
"¿Contra cientos de barcos?"
"Проти сотень кораблів?"
"Gegen Hunderte von Schiffen?"
Gibbs said.
ギブス|言った
Gibbs|dijo
吉布斯|说
Gibbs|sagte
Гіббс|сказав
Гиббс сказал.
吉布斯说。
ギブスが言った。
dijo Gibbs.
— сказав Гіббс.
sagte Gibbs.
"We can't win."
私たちは|できない|勝つ
nosotros|no podemos|ganar
我们|不能|赢
wir|können nicht|gewinnen
ми|не можемо|виграти
"Мы не можем победить".
“我们赢不了。”
「勝てない。」
"No podemos ganar."
"Ми не можемо виграти."
"Wir können nicht gewinnen."
Elizabeth looked up.
エリザベス|見上げた|上
Elizabeth|miró|arriba
伊丽莎白|看|向上
Elizabeth|sah|auf
Елізабет|подивилася|вгору
Elizabeth podniosła wzrok.
Элизабет подняла глаза.
伊丽莎白抬头看。
エリザベスは見上げた。
Elizabeth miró hacia arriba.
Елізабет подивилася вгору.
Elizabeth sah auf.
"Jack can find the box and put a knife through Davy Jones's heart," she said.
||||||||||||сердце||
ジャック|できる|見つける|その|箱|そして|置く|一つの|ナイフ|を通して|デイビー|ジョーンズの|心|彼女|言った
Jack|puede|encontrar|la|caja|y|poner|un|cuchillo|a través de|Davy|Jones||ella|dijo
杰克|能|找到|这个|箱子|和|把|一把|刀|穿过|达维|琼斯的|心脏|她|说
Jack|kann|finden|die|Kiste|und|legen|ein|Messer|durch|Davy|Jones'|Herz|sie|sagte
Джек|може|знайти|цю|коробку|і|покласти|ніж||через|Дейві|Джонса|серце|вона|сказала
"Jack może znaleźć pudełko i wbić nóż w serce Davy'ego Jonesa" - powiedziała.
"Джек может найти шкатулку и всадить нож в сердце Дэйви Джонса", - сказала она.
"杰克可以找到那个盒子,把刀插进戴维·琼斯的心脏,"她说。
「ジャックは箱を見つけて、デイビー・ジョーンズの心臓にナイフを突き刺すことができる」と彼女は言った。
"Jack puede encontrar la caja y poner un cuchillo a través del corazón de Davy Jones," dijo ella.
"Джек може знайти коробку і вбити ножем Дейві Джонса," сказала вона.
"Jack kann die Kiste finden und ein Messer durch Davy Jones' Herz stechen," sagte sie.
"We must fight with him.
私たち|しなければならない|戦う|と|彼
nosotros|debemos|luchar|con|él
我们|必须|打|和|他
Wir|müssen|kämpfen|mit|ihm
ми|повинні|боротися|з|ним
"Musimy z nim walczyć.
"Мы должны сражаться с ним.
"我们必须和他战斗。
「私たちは彼と戦わなければならない。」
"Debemos luchar con él.
"Ми повинні боротися з ним.
"Wir müssen gegen ihn kämpfen.
We're part of a team.
私たちは|一部|の|一つの|チーム
somos|parte|de|un|equipo
|一部分|的|一个|团队
|Teil|von|einem|Team
ми є|частина|з|командою|
Jesteśmy częścią zespołu.
Мы - часть команды.
我们是团队的一部分。
「私たちはチームの一員だ。」
Somos parte de un equipo.
Ми частина команди.
Wir sind Teil eines Teams.
We must work together, or die alone."
私たち|しなければならない|働く|一緒に|さもなければ|死ぬ|一人で
nosotros|debemos|trabajar|juntos|o|morir|solo
我们|必须|工作|一起|或者|死亡|独自
Wir|müssen|arbeiten|zusammen|oder|sterben|allein
ми|повинні|працювати|разом|або|померти|наодинці
Musimy pracować razem albo zginąć samotnie".
Мы должны работать вместе или погибнуть в одиночку".
我们必须一起合作,否则就会孤独地死去。"
「私たちは一緒に働かなければならない、さもなくば一人で死ぬことになる。」
Debemos trabajar juntos, o morir solos."
Ми повинні працювати разом, або померти наодинці."
Wir müssen zusammenarbeiten, oder allein sterben."
She looked at the sailors around her.
彼女|見た|に|その|水夫たち|周りの|彼女の
ella|miró|a|los|marineros|alrededor|de ella
她|看|向|这些|水手|在周围|她的
sie|schaute|auf|die|Matrosen|um|sie herum
вона|подивилася|на|тих|моряків|навколо|неї
Она посмотрела на окружающих ее моряков.
她看着周围的水手。
彼女は周りの水夫たちを見た。
Ella miró a los marineros a su alrededor.
Вона подивилася на моряків навколо себе.
Sie sah die Matrosen um sich herum an.
"Listen!"
聞いて
escucha
听
hört zu
слухай
"Слушай!"
"听着!"
「聞いて!」
"¡Escuchen!"
"Слухайте!"
"Hört zu!"
she called.
彼女|呼んだ
ella|llamó
她|打电话
sie|rief
вона|закликала
позвала она.
她叫道。
彼女は叫んだ。
llamó ella.
вона закликала.
rief sie.
"The Brethren want the Pearl to head the fight.
||||||возглавить||
その|兄弟たち|欲しい|その|真珠|〜すること|先頭に立つ|その|戦い
los|Hermanos|quieren|la|Perla|para|liderar|la|pelea
兄弟会|兄弟会|想要|这颗|珍珠|来|领导|这场|战斗
die|Brüder|wollen|die|Perle|um|anführen|den|Kampf
ті|Брати|хочуть|ту|Перлину|щоб|очолити|ту|боротьбу
"Bracia chcą, by Perła stanęła na czele walki.
"Братья" хотят, чтобы Жемчужина возглавила борьбу.
"兄弟会想要珍珠来领导战斗。"
「兄弟たちは戦いの先頭に真珠を求めている。」
"Los Hermanos quieren que la Perla encabece la lucha."
"Брати хочуть, щоб Перлина очолила бій."
"Die Brüder wollen die Perle, um den Kampf anzuführen."
Show the enemy that we are free men.
示せ|その|敵に|ということを|私たちが|である|自由な|男たち
muestra|al|enemigo|que|nosotros|somos|libres|hombres
显示|这个|敌人|让|我们|是|自由的|人
zeige|den|Feind|dass|wir|sind|freie|Männer
покажи|тому|ворогу|що|ми|є|вільні|чоловіки
Pokażmy wrogowi, że jesteśmy wolnymi ludźmi.
Покажите врагу, что мы свободные люди.
向敌人展示我们是自由的人。
敵に私たちが自由な人間であることを示せ。
Muestra al enemigo que somos hombres libres.
Покажіть ворогу, що ми вільні люди.
Zeigt dem Feind, dass wir freie Männer sind.
Show them the fire from our guns.
示せ|彼らに|その|火を|から|私たちの|銃から
muestra|les|el|fuego|de|nuestras|armas
展示|他们|这|火|从|我们的|枪
zeige|ihnen|das|Feuer|aus|unseren|Gewehren
покажи|їм|вогонь|вогонь|з|наших|гармат
Pokaż im ogień z naszej broni.
Покажите им огонь из наших пушек.
向他们展示我们枪口的火焰。
私たちの銃からの火を見せろ。
Muéstrales el fuego de nuestras armas.
Покажіть їм вогонь з наших гармат.
Zeigt ihnen das Feuer aus unseren Gewehren.
Show them that our hearts are brave!"
示せ|彼らに|ということを|私たちの|心が|である|勇敢な
muestra|les|que|nuestros|corazones|son|valientes
展示|他们|这|我们的|心|是|勇敢的
zeige|ihnen|dass|unsere|Herzen|sind|mutig
покажи|їм|що|наші|серця|є|сміливі
Pokaż im, że nasze serca są odważne!"
Покажите им, что наши сердца храбрые!"
向他们展示我们的心是勇敢的!
私たちの心が勇敢であることを示せ!
¡Muéstrales que nuestros corazones son valientes!
Покажіть їм, що наші серця сміливі!
Zeigt ihnen, dass unsere Herzen mutig sind!"
She suddenly pulled out her sword and pointed it toward the Endeavour.
彼女は|突然|引き抜いた|外に|彼女の|剣を|そして|指し示した|それを|に向けて|その|エンデバーに
ella|de repente|sacó|afuera|su|espada|y|apuntó|eso|hacia|el|Endeavour
她|突然|||她的|剑|和|指向|它|朝向|这|奋斗号
sie|plötzlich|zog|heraus|ihr|Schwert|und|richtete|es|auf|die|Endeavour
вона|раптово|витягнула|назовні|свій|меч|і|націлила|його|в напрямку|до|Ендеавр
Nagle wyciągnęła miecz i skierowała go w stronę Endeavour.
Она внезапно выхватила меч и направила его на "Эндевор".
她突然拔出剑,指向奋进号。
彼女は突然剣を抜き、エンデバーに向けて指を指した。
De repente sacó su espada y la apuntó hacia el Endeavour.
Вона раптово витягла свій меч і націлила його на "Ендеавр".
Sie zog plötzlich ihr Schwert und richtete es auf die Endeavour.
All around the Black Pearl, pirates on other ships prepared to fight the East India Trading Company.
すべて|周りに|その|黒い|真珠|海賊たち|に|他の|船|準備した|〜するために|戦う|その|東|インディア|貿易|会社
Todos|alrededor|la|Negra|Perla|piratas|en|otros|barcos|prepararon|a|luchar|la|Este|India|de Comercio|Compañía
所有|在周围|这|黑色的|珍珠|海盗|在|其他|船|准备|去|战斗|这|东|印度|贸易|公司
alle|um|die|schwarze|Perle|Piraten|auf|anderen|Schiffen|bereiteten vor|zu|kämpfen|die|Ost|Indien|Handels-|Gesellschaft
всі|навколо|артикль|Чорна|Перлина|пірати|на|інших|кораблях|готувалися|до|бою|артикль|Східна|Індійська|Торгова|компанія
|주위에|||||||||||||||
Вокруг "Черной жемчужины" пираты на других кораблях готовились сразиться с Ост-Индской торговой компанией.
在黑珍珠周围,其他船上的海盗准备与东印度贸易公司作战。
ブラックパールの周りでは、他の船の海賊たちが東インド会社と戦う準備をしていた。
Alrededor de la Perla Negra, los piratas en otros barcos se preparaban para luchar contra la Compañía de las Indias Orientales.
Навколо Чорної Перлини пірати на інших кораблях готувалися до бою з Східно-Індійською торговою компанією.
Rund um die Black Pearl bereiteten sich Piraten auf anderen Schiffen darauf vor, gegen die East India Trading Company zu kämpfen.
Beckett stood quietly on the Endeavour, drinking tea.
ベケット|立っていた|静かに|に|その|エンデバー|飲んでいる|お茶
Beckett|se quedó|quietamente|en|el|Endeavour|bebiendo|té
贝克特|站|安静地|在|这艘|号|喝|茶
Beckett|stand|ruhig|auf|der|Endeavour|trinkend|Tee
Беккет|стояв|тихо|на|артикль|Ендеавр|п'ючи|чай
Beckett stał spokojnie na pokładzie Endeavour, popijając herbatę.
Бекетт спокойно стоял на "Индеворе" и пил чай.
贝基特安静地站在恩德弗号上,喝着茶。
ベケットはエンデバー号の上で静かにお茶を飲んでいた。
Beckett estaba de pie en silencio en el Endeavour, bebiendo té.
Беккет тихо стояв на "Ендеаворі", пивши чай.
Beckett stand ruhig auf der Endeavour und trank Tee.
He smiled.
彼|微笑んだ
él|sonrió
他|微笑了
er|lächelte
він|усміхнувся
Он улыбнулся.
他微笑着。
彼は微笑んだ。
Sonrió.
Він усміхнувся.
Er lächelte.
He wasn't worried because he had the Dutchman.
彼|〜ではなかった|心配していた|なぜなら|彼|持っていた|その|ダッチマン
él|no estaba|preocupado|porque|él|tenía|el|Holandés
他|不|担心|因为|他|有|这个|荷兰人
er|war nicht|besorgt|weil|er|hatte|das|Fluchtschiff
він|не був|стурбований|тому що|він|мав|артикль|Голландець
Nie martwił się, ponieważ miał Holendra.
Он не волновался, ведь у него был голландец.
他并不担心,因为他有荷兰人号。
彼はダッチマンを持っていたので心配していなかった。
No estaba preocupado porque tenía al Holandés Errante.
Він не хвилювався, бо у нього був "Голландець".
Er war nicht besorgt, denn er hatte die Dutchman.
On the deck of the Dutchman, as Mercer ordered the sailors to prepare the cannon, the wind was getting stronger.
上で|その|デッキ|の|その|ダッチマン|~として|マーサー|命じた|その|水夫たち|~するために|準備する|その|大砲|その|風|だった|なる|強くなる
en|el|cubierta|de|el|Holandés|como|Mercer|ordenó|a|marineros|a|preparar|el|cañón|el|viento|estaba|volviéndose|más fuerte
||||||||||||||cannon|||||
在|这个|甲板|的|这个|荷兰人|当|默瑟|命令|这些|水手|去|准备|这个|大炮|这个|风|是|变得|更强
auf|dem|Deck|des|dem|Holländer|als|Mercer|befahl|den|Matrosen|zu|vorbereiten|die|Kanone|der|Wind|war|wurde|stärker
на||палубі|||голландця|як|Мерсер|наказав||матросам||підготувати||гармату||вітер|був|ставав|сильнішим
Na pokładzie "Holendra", gdy Mercer kazał marynarzom przygotować działa, wiatr stawał się coraz silniejszy.
На палубе "Голландца", пока Мерсер приказывал матросам готовить пушки, ветер усиливался.
在荷兰人的甲板上,梅瑟命令水手们准备大炮,风越来越大。
ダッチマンのデッキで、マーサーが水夫たちに大砲の準備を命じると、風が強くなってきた。
En la cubierta del Holandés Errante, mientras Mercer ordenaba a los marineros que prepararan el cañón, el viento se hacía más fuerte.
На палубі Голландця, коли Мерсер наказав морякам підготувати гармату, вітер ставав все сильнішим.
Auf dem Deck des Holländers, während Mercer die Matrosen anordnete, die Kanone vorzubereiten, wurde der Wind stärker.
"Calypso..." Davy Jones said quietly to himself.
カリプソ|デイヴィ|ジョーンズ|言った|静かに|に|自分自身
Calypso|Davy|Jones|dijo|en voz baja|a|sí mismo
卡莉普索|大卫|琼斯|说|安静地|对|他自己
Calypso|Davy|Jones|sagte|leise|zu|sich selbst
Каліпсо|Дейві|Джонс|сказав|тихо|до|себе
"Calypso..." Davy Jones powiedział cicho do siebie.
"Калипсо..." тихо сказал себе Дэйви Джонс.
“卡吕普索……”达维·琼斯轻声对自己说。
「カリプソ…」デイビー・ジョーンズは静かに自分に言った。
"Calypso..." dijo Davy Jones en voz baja para sí mismo.
"Каліпсо..." тихо промовив Дейві Джонс до себе.
"Kalypso..." murmelte Davy Jones leise vor sich hin.
Dark clouds circled high in the sky and heavy rain fell.
||кружили||||||сильный||
暗い|雲|巡った|高く|の中で|その|空|そして|激しい|雨|降った
oscuras|nubes|circularon|alto|en|el|cielo|y|fuerte|lluvia|cayó
黑暗的|云|盘旋|高|在|这|天空|和|大量的|雨|落下了
dunkle|Wolken|zogen|hoch|am||Himmel|und|starker|Regen|fiel
темні|хмари|кружляли|високо|в||небі|і|сильний|дощ|падав
Ciemne chmury krążyły wysoko na niebie i spadł ulewny deszcz.
Высоко в небе кружились темные тучи, и шел сильный дождь.
Temni oblaki so krožili visoko na nebu in padal je močan dež.
乌云在高空盘旋,倾盆大雨倾泻而下。
暗い雲が高い空を旋回し、激しい雨が降り始めた。
Nubes oscuras giraban alto en el cielo y caía una fuerte lluvia.
Темні хмари кружляли високо в небі, і йшов сильний дощ.
Dunkle Wolken zogen hoch am Himmel und starker Regen fiel.
As the other ships successfully sailed away from the rough waters, the Pearl and the Flying Dutchman were pulled toward them.
|||||||||бурные|воды||||||||||
~として|その|他の|船|成功裏に|航海した|離れて|から|その|荒れた|水域|その|パール|そして|その|フライング|ダッチマン|だった|引かれた|向かって|それらに
mientras|los|otros|barcos|exitosamente|navegaron|lejos|de|las|turbulentas|aguas|el|Perla|y|el|Volador|Holandés|fueron|arrastrados|hacia|ellos
当|这|其他|船|成功地|航行|离开|从|这|汹涌的|水域|这|珍珠号|和|这|飞翔的|荷兰人号|被|拉|向|它们
als|die|anderen|Schiffe|erfolgreich|segelten|weg|von|den|rauen|Gewässern|die|Perle|und|der|fliegende|Holländer|wurden|gezogen|auf|sie
як||інші|кораблі|успішно|пливли|геть|від||бурливих|вод||Перлина|і||Летючий|голландець|були|потягнуті|до|них
Gdy innym statkom udało się odpłynąć od wzburzonych wód, Pearl i Latający Holender zostały przyciągnięte do nich.
В то время как другие корабли успешно отплывали от бурных вод, "Жемчужина" и "Летучий голландец" тянулись к ним.
Medtem ko so druge ladje uspešno odplule iz razburkanih voda, je Pearl in Flying Dutchman potegnilo proti njim.
当其他船只成功驶离汹涌的海面时,珍珠号和飞翔的荷兰人被拉向它们。
他の船が荒れた海から無事に航行している間、パール号とフライング・ダッチマン号はそれらに引き寄せられていた。
Mientras los otros barcos navegaban con éxito lejos de las aguas turbulentas, la Perla y el Holandés Errante eran arrastrados hacia ellas.
Поки інші кораблі успішно відпливали від буревійних вод, Перлина та Летючий Голландець були притягнуті до них.
Während die anderen Schiffe erfolgreich aus den rauen Gewässern segelten, wurden die Perle und der fliegende Holländer zu ihnen hingezogen.
Mercer was at the wheel of the Dutchman.
マーサー|だった|の|その|ハンドル|の|その|オランダ人
Mercer|estaba|al|el|volante|de|el|holandés
||||驾驶座|||
梅瑟|在|在|这个|方向盘|的|这个|荷兰人
Mercer|war|am|dem|Steuer|von|dem|Niederländer
Мерсер|був|за|кермом|кермо|у|голландця|голландець
Mercer siedział za kierownicą holendra.
За рулем "Голландца" сидел Мерсер.
梅瑟在荷兰人的方向盘上。
マーサーはダッチマンの操縦桿を握っていた。
Mercer estaba al volante del Holandés.
Мерсер був за кермом Голландця.
Mercer war am Steuer des Holländers.
"The waves won't hurt us!"
その|波|ない|傷つける|私たちを
las|olas|no|lastimarán|nosotros
这|波浪|不会|伤害|我们
Die|Wellen|werden nicht|verletzen|uns
ці|хвилі|не|зашкодять|нам
"Fale nie zrobią nam krzywdy!"
"Волны не причинят нам вреда!"
“波浪不会伤害我们的!”
「波は私たちを傷つけない!」
"¡Las olas no nos harán daño!"
"Хвилі нам не зашкодять!"
"Die Wellen werden uns nicht wehtun!"
Jones shouted.
ジョーンズ|叫んだ
Jones|gritó
琼斯|喊了
Jones|rief
Джонс|закричав
琼斯大喊。
ジョーンズが叫んだ。
gritó Jones.
Закричав Джонс.
rief Jones.
He took the wheel from Mercer and the Dutchman sailed into the roughest of the water.
||||||||||||самой бурной|||
彼は|取った|その|ハンドル|から|マーサーから|そして|その|オランダ人|航行した|に|その|最も荒れた|の|その|水
él|tomó|el|volante|de|Mercer|y|el|holandés|navegó|en|las|más ásperas|de|las|aguas
||||||||||||最汹涌|||
||||||||||||roughest|||
他|拿|这个|方向盘|从|梅瑟|和|这个|荷兰人|航行|进入|这个|最粗糙的|的|这个|水
Er|nahm|das|Steuer|von|Mercer|und|der|Niederländer|segelte|in|das|raueste|des|dem|Wasser
він|взяв|кермо|кермо|у|Мерсера|і|голландець|голландець|поплив|у|найгрубіші|найгрубіші|з|води|вода
Przejął stery od Mercera i holender wypłynął na najbardziej wzburzoną wodę.
Он взял руль у Мерсера, и "Голландец" вплыл в самую бурную воду.
他从默瑟手中夺走了舵轮,荷兰人驶入了最汹涌的水域。
他从梅瑟手中接过方向盘,荷兰人驶入了最汹涌的水域。
彼はマーサーから操縦桿を奪い、ダッチマンは最も荒れた水域に突入した。
Tomó el volante de Mercer y el Holandés navegó hacia las aguas más turbulentas.
Він забрав кермо у Мерсера, і Голландець поплив у найбурхливішу частину води.
Er nahm das Steuer von Mercer und der Holländer segelte in das raueste Wasser.
The Black Pearl followed.
その|黒い|真珠|後を追った
La|Negra|Perla|siguió
黑色的|黑色的|珍珠|跟随了
die|schwarze|Perle|folgte
чорна|перлина|слідувала|слідувала
Następnie pojawiła się Czarna Perła.
За ним последовала "Черная жемчужина".
黑珍珠紧随其后。
黒真珠が続いた。
La Perla Negra siguió.
Чорна Перлина слідувала.
Die Schwarze Perle folgte.
Elizabeth and Will ran down the deck, ready to face the Dutchman.
エリザベス|と|ウィル|走った|下へ|その|デッキ|準備ができた|するために|直面する|その|ダッチマン
Elizabeth|y|Will|corrieron|por|la|cubierta|listos|para|enfrentar|el|Holandés
伊丽莎白|和|威尔|跑|向下|这|甲板|准备好|去|面对|这|荷兰人
Elizabeth|und|Will|rannten|hinunter|das|Deck|bereit|zu|konfrontieren|den|Holländer
Елізабета|і|Вілл|бігли|вниз|по|палубі|готові|до|зустріти|голландця|голландця
Elizabeth i Will zbiegli z pokładu, gotowi stawić czoła Holendrowi.
Элизабет и Уилл побежали по палубе, готовые встретиться лицом к лицу с голландцем.
伊丽莎白和威尔跑下甲板,准备面对飞翔荷兰人。
エリザベスとウィルはデッキを駆け下り、ダッチマンに立ち向かう準備をした。
Elizabeth y Will corrieron por la cubierta, listos para enfrentarse al Holandés.
Елізабета та Вілл побігли по палубі, готові зустріти Голландця.
Elizabeth und Will rannten über das Deck, bereit, dem Holländer gegenüberzutreten.
Both ships prepared their cannon.
両方の|船|準備した|彼らの|大砲
Ambos|barcos|prepararon|sus|cañones
两艘|船|准备了|它们的|大炮
beide|Schiffe|bereiteten vor|ihre|Kanonen
обидва|кораблі|готували|свої|гармати
Oba statki przygotowały swoje działa.
Оба корабля приготовили свои пушки.
两艘船准备好炮火。
両方の船が大砲を準備した。
Ambos barcos prepararon sus cañones.
Обидва кораблі приготували свої гармати.
Beide Schiffe bereiteten ihre Kanonen vor.
"Fire!"
発射せよ
Fuego
火
Feuer
вогонь
“开火!”
「発射!」
"¡Fuego!"
"Вогонь!"
"Feuer!"
ordered Barbossa.
命じた|バルボッサ
ordenó|Barbossa
命令|巴博萨
befahl|Barbossa
наказав|Барбосса
приказал Барбосса.
巴博萨命令道。
バルボッサに命じた。
ordenó Barbossa.
наказав Барбосса.
befahl Barbossa.
"Fire!"
発射
fuego
火
Feuer
Вогонь
“开火!”
「発射!」
"¡Fuego!"
"Вогонь!"
"Feuer!"
ordered Davy Jones.
命じた|デイヴィ|ジョーンズ
ordenó|Davy|Jones
命令|达维|琼斯
befahl|Davy|Jones
наказав|Дейві|Джонс
戴维·琼斯命令道。
デイヴィ・ジョーンズが命じた。
ordenó Davy Jones.
наказав Дейві Джонс.
befahl Davy Jones.
On the Dutchman, Davy Jones was watching Mercer.
上で|その|ダッチマン|デイヴィ|ジョーンズ|だった|見ていた|マーサー
en|el|Holandés|Davy|Jones|estaba|mirando|Mercer
在|这个|荷兰人|大卫|琼斯|正在|观察|默瑟
auf|dem|Fluchschiff|Davy|Jones|war|beobachtete|Mercer
на|кораблі|Летючий голландець|Дейві|Джонс|був|спостерігаючи|Мерсер
Na holendrze Davy Jones obserwował Mercera.
На "Голландце" Дэйви Джонс наблюдал за Мерсером.
在飞翔的荷兰人号上,戴维·琼斯在观察梅瑟。
ダッチマン号で、デイヴィ・ジョーンズはマーサーを見ていた。
En el Holandés, Davy Jones estaba observando a Mercer.
На "Голландці" Дейві Джонс спостерігав за Мерсером.
Auf der Dutchman beobachtete Davy Jones Mercer.
Suddenly, he jumped on the Company officer and pulled his terrible beard around his neck.
突然|彼は|飛び乗った|に|その|会社の|役員に|そして|引っ張った|彼の|恐ろしい|髭を|の周りに|彼の|首に
de repente|él|saltó|sobre|el|compañía|oficial|y|tiró|su|terrible|barba|alrededor|su|cuello
突然|他|跳了|在|这个|公司|官员|和|拉了|他|可怕的|胡子|在周围|他|脖子
plötzlich|er|sprang|auf|den|Kompanie|Offizier|und|zog|seinen|schrecklichen|Bart|um|seinen|Hals
раптом|він|стрибнув|на||компанійського|офіцера|і|потягнув|його|жахливу|бороду|навколо|його|шиї
Nagle skoczył na oficera Kompanii i pociągnął go za szyję.
Внезапно он прыгнул на ротного офицера и задрал ему на шею свою страшную бороду.
突然,他跳到公司官员身上,把他可怕的胡子绕在脖子上。
突然、彼は会社の役員に飛びかかり、彼の恐ろしいひげを首に巻きつけた。
De repente, saltó sobre el oficial de la Compañía y le rodeó el terrible barba alrededor del cuello.
Раптом він стрибнув на офіцера компанії і обвив його жахливу бороду навколо шиї.
Plötzlich sprang er auf den Unternehmensbeamten und zog seinen schrecklichen Bart um seinen Hals.
A minute later, Mercer was dead.
一つの|分|後に|マーサーは|だった|死んでいた
un|minuto|después|Mercer|estuvo|muerto
一|分钟|后|梅瑟|是|死亡的
Ein|Minute|später|Mercer|war|tot
|хвилина|пізніше|Мерсер|був|мертвий
Minutę później Mercer nie żył.
Через минуту Мерсер был мертв.
一分钟后,梅瑟就死了。
1分後、マーサーは死んでいた。
Un minuto después, Mercer estaba muerto.
Хвилину потому Мерсер був мертвий.
Eine Minute später war Mercer tot.
Jones took the key that unlocked the wooden box.
|||||открывал|||
ジョーンズは|取った|その|鍵を|その|開ける|その|木製の|箱を
Jones|tomó|la|llave|que|abrió|la|de madera|caja
琼斯|拿了|这个|钥匙|使得|打开了|这个|木制的|盒子
Jones|nahm|den|Schlüssel|der|aufschloss|die|hölzerne|Kiste
Джонс|взяв||ключ|який|відмикав||дерев'яний|ящик
Jones wziął klucz, który otworzył drewnianą skrzynkę.
Джонс взял ключ, которым отпирал деревянный ящик.
琼斯拿走了打开木箱的钥匙。
琼斯拿走了打开木箱的钥匙。
ジョーンズは木箱を開ける鍵を取った。
Jones tomó la llave que abría la caja de madera.
Джонс взяв ключ, який відкривав дерев'яну скриню.
Jones nahm den Schlüssel, der die Holzkiste öffnete.
In the Dutchman's prison, Jack Sparrow hit the door with a chair until it opened.
の中で|その|オランダ人の|刑務所で|ジャック|スパロウは|打った|その|ドアを|で|一つの|椅子で|まで|それが|開いた
en|la|del holandés|prisión|Jack|Sparrow|golpeó|la|puerta|con|una|silla|hasta que|esta|se abrió
在|这个|荷兰人的|监狱|杰克|船长|用力打|这个|门|用|一把|椅子|直到|它|打开
In|dem|Niederländer|Gefängnis|Jack|Sparrow|schlug|die|Tür|mit|einem|Stuhl|bis|sie|öffnete
в||голландця|в'язниці|Джек|Спарроу|вдарив||двері|з||стільцем|поки|вона|відчинилася
W więzieniu Holendra Jack Sparrow uderzał krzesłem w drzwi, aż się otworzyły.
В тюрьме Голландца Джек Воробей бил стулом по двери, пока она не открылась.
在荷兰人的监狱里,杰克·斯派洛用椅子敲门,直到门打开。
在荷兰人的监狱里,杰克·斯帕罗用椅子撞门,直到门打开。
オランダ人の監獄で、ジャック・スパロウは椅子でドアを叩き続け、開くまで叩いた。
En la prisión del holandés, Jack Sparrow golpeó la puerta con una silla hasta que se abrió.
У в'язниці голландця Джек Спарроу вдарив двері стільцем, поки вони не відкрилися.
Im Gefängnis des Holländers schlug Jack Sparrow mit einem Stuhl gegen die Tür, bis sie sich öffnete.
He moved quietly to the captain's room and found the box with Jones's heart.
彼|移動した|静かに|へ|その|キャプテンの|部屋|そして|見つけた|その|箱|と一緒に|ジョーンズの|心
él|se movió|silenciosamente|a|la|del capitán|cuarto|y|encontró|la|caja|con|Jones|corazón
他|移动|安静地|到|这个|船长的|房间|和|找到|这个|箱子|带有|琼斯的|心脏
er|bewegte|leise|zu|dem|Kapitäns|Zimmer|und|fand|die|Kiste|mit|Jones'|Herz
він|пересунувся|тихо|до|капітана||кімнати|і|знайшов|коробку|коробку|з|Джонса|серцем
Po cichu przeszedł do pokoju kapitana i znalazł pudełko z sercem Jonesa.
Он тихо прошел в комнату капитана и нашел коробку с сердцем Джонса.
他悄悄地走到船长的房间,找到了装有琼斯心脏的盒子。
彼は静かに船長の部屋に移動し、ジョーンズの心臓が入った箱を見つけた。
Se movió silenciosamente hacia la habitación del capitán y encontró la caja con el corazón de Jones.
Він тихо підійшов до каюты капітана і знайшов коробку з серцем Джонса.
Er bewegte sich leise zum Zimmer des Kapitäns und fand die Kiste mit Jones' Herz.
He ran back to the stairs with it-and saw Davy Jones and his men.
彼|走った|戻って|へ|その|階段|と一緒に|それを|そして|見た|ダビー|ジョーンズ|と|彼の|仲間たち
él|corrió|atrás|a|las|escaleras|con|eso|y|vio|Davy|Jones|y|sus|hombres
他|跑|回|到|这|楼梯|带着|它|和|看见|达维|琼斯|和|他|手下
er|rannte|zurück|zu|den|Treppen|mit|ihr|und|sah|Davy|Jones|und|seine|Männer
він|побіг|назад|до|сходів|сходів|з|нею|і|побачив|Дейві|Джонса|і|його|чоловіків
Pobiegł z nim z powrotem na schody - i zobaczył Davy'ego Jonesa i jego ludzi.
Он побежал с ним к лестнице и увидел Дэйви Джонса и его людей.
他带着盒子跑回楼梯,看到达维·琼斯和他的手下。
彼はそれを持って階段に戻り、デイビー・ジョーンズと彼の部下たちを見た。
Corrió de regreso a las escaleras con ella y vio a Davy Jones y sus hombres.
Він побіг назад до сходів з нею — і побачив Дейві Джонса та його людей.
Er rannte mit ihr zurück zu den Treppen und sah Davy Jones und seine Männer.
Jones pulled out his sword.
ジョーンズ|引き抜いた|外に|彼の|剣
Jones|sacó|afuera|su|espada
琼斯|拔出|出|他的|剑
Jones|zog|heraus|sein|Schwert
Джонс|витягнув|назовні|свій|меч
Jones wyciągnął miecz.
Джонс вытащил меч.
琼斯拔出了他的剑。
ジョーンズは剣を抜いた。
Jones sacó su espada.
Джонс витягнув свій меч.
Jones zog sein Schwert.
"Give me the box," he ordered.
与えろ|私に|その|箱|彼|命じた
dame|me|la|caja|él|ordenó
给|我|这个|箱子|他|命令了
Gib|mir|die|Kiste|er|befahl
дай|мені|коробку|коробку|він|наказав
"Daj mi pudełko" - rozkazał.
"Отдайте мне коробку, - приказал он.
“把盒子给我,”他命令道。
「箱を渡せ」と彼は命じた。
"Dame la caja," ordenó.
"Віддай мені коробку," наказав він.
"Gib mir die Kiste," befahl er.
He and Jack started to fight.
彼|と|ジャック|始めた|〜すること|戦うこと
él|y|Jack|comenzó|a|pelear
他|和|杰克|开始|去|打架
er|und|Jack|begann|zu|kämpfen
він|і|Джек|почали|до|битися
On i Jack zaczęli się bić.
Они с Джеком начали драться.
他和杰克开始打斗。
彼とジャックは戦い始めた。
Él y Jack empezaron a pelear.
Він і Джек почали битися.
Er und Jack fingen an zu kämpfen.
The Dutchman and the Pearl were moving closer together.
その|オランダ人|と|その|パール|〜していた|移動している|近く|一緒に
el|holandés|y|la|Perla|estaban|moviendo|más cerca|juntos
荷兰人|荷兰人|和|这颗|珍珠|正在|移动|更近|一起
der|Niederländer|und|die|Perle|waren|bewegten|näher|zusammen
той|голландець|і|перлина|перлина|були|рухаючись|ближче|разом
Holender i Perła zbliżały się do siebie.
Голландец" и "Жемчужина" сближались.
荷兰人和珍珠号正逐渐靠近。
オランダ人と真珠は近づいていた。
El holandés y la Perla se estaban acercando.
Голландець і Перлина наближалися один до одного.
Der Holländer und die Perle kamen näher zusammen.
Will watched Elizabeth fight bravely against the Dutchman's sailors.
ウィル|見た|エリザベス|戦う|勇敢に|〜に対して|その|オランダ人の|水夫たち
Will|observó|Elizabeth|pelear|valientemente|contra|los|holandés|marineros
威尔|看见|伊丽莎白|战斗|勇敢地|对抗|这个|荷兰人的|水手
Will|sah|Elizabeth|kämpfen|tapfer|gegen|die|Niederländers|Matrosen
Вілл|спостерігав|Елізабету|битися|сміливо|проти|тих|голландця|моряків
Will obserwował, jak Elizabeth dzielnie walczy z holenderskimi marynarzami.
Уилл наблюдал, как Элизабет храбро сражается с моряками голландца.
Will je opazoval, kako se Elizabeta pogumno bori proti Nizozemčevim mornarjem.
威尔看着伊丽莎白勇敢地与荷兰人的水手作斗争。
ウィルはエリザベスがオランダ人の船員たちに勇敢に立ち向かうのを見ていた。
Will observó a Elizabeth luchar valientemente contra los marineros del holandés.
Віл спостерігав, як Єлизавета сміливо бореться проти моряків голландця.
Will beobachtete, wie Elizabeth tapfer gegen die Matrosen des Holländers kämpfte.
"I don't want to lose her," he thought.
私|〜ない|欲しい|〜すること|失う|彼女を|彼|思った
yo|no|quiero|a|perder|ella|él|pensó
我|不|想|(动词不定式标记)|失去|她|他|想
ich|nicht|will|zu|verlieren|sie|er|dachte
я|не|хочу|до|втратити|її|він|думав
"Nie chcę jej stracić" - pomyślał.
"Я не хочу ее потерять", - подумал он.
“我不想失去她,”他想。
「彼女を失いたくない」と彼は思った。
"No quiero perderla," pensó.
"Я не хочу її втратити," подумав він.
"Ich will sie nicht verlieren," dachte er.
"Not again."
ない|また
No|otra vez
不|又
nicht|wieder
не|знову
"又来了。"
"またか。"
"No otra vez."
"Знову?"
"Nicht schon wieder."
Turning to her, he asked, "Will you marry me?"
向きながら|に|彼女に|彼は|尋ねた|〜するつもりか|あなた|結婚する|私と
girando|a|ella|él|preguntó|verbo auxiliar futuro|tú|casar|me
转向|她|她|他|问|将|你|嫁给|我
sich umdrehend|zu|ihr|er|fragte|willst|du|heiraten|mich
повертаючись|до|неї|він|запитав|допоміжне дієслово|ти|одружишся|на мені
Odwracając się do niej, zapytał: "Wyjdziesz za mnie?".
Повернувшись к ней, он спросил: "Выйдешь за меня замуж?"
他转向她,问道:"你愿意嫁给我吗?"
彼は彼女に向き直り、"結婚してくれますか?"と尋ねた。
Volviéndose hacia ella, preguntó: "¿Te casarás conmigo?"
Повернувшись до неї, він запитав: "Ти вийдеш за мене?"
Er wandte sich ihr zu und fragte: "Willst du mich heiraten?"
"Now?
今
ahora
现在吗
jetzt
зараз
"现在吗?
"今?
"¿Ahora?
"Зараз?
"Jetzt?
This isn't the best time!"
これ|ではない|最も|良い|時
esto|no es|el|mejor|tiempo
这|不是|最好的|最好|时间
das|ist nicht|die|beste|Zeit
це|не є|найкращий|найкращий|час
To nie jest najlepszy moment!"
Сейчас не лучшее время!"
这不是最好的时机!"
今は最適な時ではない!"
¡No es el mejor momento!"
Це не найкращий час!"
Das ist nicht der beste Zeitpunkt!"
Elizabeth shouted.
エリザベス|叫んだ
Elizabeth|gritó
伊丽莎白|喊了
Elizabeth|rief
Єлизавета|закричала
Элизабет вскрикнула.
伊丽莎白大喊。
エリザベスは叫んだ。
Elizabeth gritó.
Елізабета закричала.
Elizabeth rief.
Laughing, Will said, "This is the only time!
笑いながら|ウィル|言った|これ|は|唯一の|唯一の|時
riendo|Will|dijo|esto|es|el|único|tiempo
笑着|威尔|说|这|是|唯一的|唯一|时间
lachend|Will|sagte|dies|ist|die|einzige|Zeit
сміючись|Вілл|сказав|це|є|єдиний|тільки|раз
Śmiejąc się, Will powiedział: "To jedyny raz!
Смеясь, Уилл сказал: "Это единственный раз!
威尔笑着说:"这是唯一一次!"
笑いながら、ウィルは言った。「これは唯一の時だ!」
Riéndose, Will dijo: "¡Esta es la única vez!"
Сміючись, Віл сказав: "Це єдиний раз!"
Lachend sagte Will: "Das ist das einzige Mal!"
I love you!"
私|愛している|あなた
yo|amo|te
我|爱|你
ich|liebe|dich
я|люблю|тебе
我爱你!"
「愛してる!」
¡Te amo!"
Я тебе люблю!"
Ich liebe dich!"
Elizabeth looked into his eyes.
エリザベス|見た|の中に|彼の|目
Elizabeth|miró|en|sus|ojos
伊丽莎白|看|进入|他的|眼睛
Elizabeth|schaute|in|seine|Augen
Єлизавета|подивилася|в|його|очі
Elizabeth spojrzała mu w oczy.
Элизабет посмотрела ему в глаза.
伊丽莎白看着他的眼睛。
エリザベスは彼の目を見つめた。
Elizabeth miró en sus ojos.
Елізабета подивилася йому в очі.
Elizabeth sah ihm in die Augen.
This was the man that she loved.
これ|だった|その|男|彼が|彼女が|愛した
este|fue|el|hombre|que|ella|amó
这|是|这个|男人|那个|她|爱过
dieser|war|der|Mann|den|sie|liebte
це|був|той|чоловік|що|вона|любила
To był mężczyzna, którego kochała.
Это был мужчина, которого она любила.
这是她爱的男人。
彼女が愛した男だった。
Este era el hombre que ella amaba.
Це був чоловік, якого вона любила.
Das war der Mann, den sie liebte.
She wanted him.
彼女が|欲しかった|彼を
ella|quería|él
她|想要|他
sie|wollte|ihn
вона|хотіла|його
Pragnęła go.
Она хотела его.
她想要他。
彼女は彼を欲していた。
Ella lo quería.
Вона хотіла його.
Sie wollte ihn.
"Barbossa!"
バルボッサ
Barbossa
巴博萨
Barbossa
Барбосса
“巴博萨!”
「バルボッサ!」
"¡Barbossa!"
"Барбосса!"
"Barbossa!"
she shouted.
彼女が|叫んだ
ella|gritó
她|喊
sie|rief
вона|закричала
她喊道。
彼女は叫んだ。
ella gritó.
вона закричала.
rief sie.
"Marry us!"
heirate|uns
одружити|нас
"Wyjdź za nas!"
"Выходите за нас замуж!"
“嫁给我们吧!”
"嫁给我们!"
"私たちを結婚させて!"
"¡Cásanos!"
"Поженіть нас!"
"Heirate uns!"
Barbossa was fighting on the deck above them.
Barbossa|war|kämpfte|auf|dem|Deck|über|ihnen
Барбосса|був|боровся|на||палубі|над|ними
Barbossa walczył na pokładzie nad nimi.
Барбосса сражался на палубе над ними.
巴博萨正在他们上面的甲板上战斗。
バルボッサは彼らの上のデッキで戦っていた。
Barbossa estaba luchando en la cubierta de arriba.
Барбосса боровся на палубі над ними.
Barbossa kämpfte auf dem Deck über ihnen.
"I'm busy!"
ich bin|beschäftigt
я|зайнятий
"我很忙!"
"私は忙しい!"
"¡Estoy ocupado!"
"Я зайнятий!"
"Ich bin beschäftigt!"
"Barbossa!
Barbossa
Барбосса
"巴博萨!"
"バルボッサ!"
"¡Barbossa!"
"Барбосса!"
"Barbossa!"
Now!"
今
Ahora
现在
jetzt
тепер
现在!
今だ!
¡Ahora!
Тепер!
Jetzt!
Will called.
ウィル|呼んだ
Will|llamó
威尔|打电话了
Will|rief
Вілл|покликав
Уилл позвонил.
威尔叫道。
ウィルが呼んだ。
Will llamó.
Віл зателефонував.
Will rief.
Barbossa shouted, "As captain, I make you man and wife."
バルボッサ|叫んだ|~として|船長|私は|作る|あなたを|男|と|女
Barbossa|gritó|como|capitán|yo|hago|te|hombre|y|esposa
巴博萨|喊道|作为|船长|我|使|你|男人|和|妻子
Barbossa|rief|als|Kapitän|ich|mache|euch|Mann|und|Frau
Барбосса|закричав|як|капітан|я|роблю|вас|чоловіком|і|дружиною
Barbossa krzyknął: "Jako kapitan czynię was mężem i żoną".
Барбосса крикнул: "Как капитан, я делаю вас мужем и женой".
巴博萨喊道:“作为队长,我让你们成为夫妻。”
巴博萨大喊:“作为船长,我宣布你们为夫妻。”
バルボッサが叫んだ。「船長として、私はあなたたちを夫婦にします。」
Barbossa gritó: "Como capitán, los declaro marido y mujer."
Барбосса закричав: "Як капітан, я оголошую вас чоловіком і дружиною."
Barbossa rief: "Als Kapitän erkläre ich euch zu Mann und Frau."
Another pirate attacked him.
||атаковал|
別の|海賊|攻撃した|彼を
otro|pirata|atacó|él
另一个|海盗|攻击了|他
ein weiterer|Pirat|griff an|ihn
ще один|пірат|атакував|його
Zaatakował go inny pirat.
На него напал другой пират.
另一个海盗袭击了他。
另一个海盗袭击了他。
別の海賊が彼を襲った。
Otro pirata lo atacó.
На нього напав інший пірат.
Ein weiterer Pirat griff ihn an.
"You can kiss-kiss the-!"
du|kannst|||
tú|puedes|||
ти|можеш|||
"Możesz go pocałować!"
"Ты можешь поцеловать...!"
"你可以亲亲这个-!"
"キスキスしてもいいよ!"
"¡Puedes dar un beso-kiss a-!"
"Ти можеш поцілувати-!"
"Du kannst küssen-küssen die-!"
Will kissed Elizabeth.
Will|küsste|Elizabeth
Will|besó|Elizabeth
Вілл|поцілував|Єлизавету
威尔吻了伊丽莎白。
ウィルはエリザベスにキスをした。
Will besó a Elizabeth.
Вілл поцілував Єлизавету.
Will küsste Elizabeth.
It was a kiss full of love and promises.
Es|war|ein|Kuss|voller|von|Liebe|und|Versprechen
eso|fue|un|beso|lleno|de|amor|y|promesas
це|був||поцілунок|повний|любові|любові|і|обіцянок
Był to pocałunek pełen miłości i obietnic.
Это был поцелуй, полный любви и обещаний.
这是一个充满爱和承诺的吻。
それは愛と約束に満ちたキスだった。
Fue un beso lleno de amor y promesas.
Це був поцілунок, сповнений любові та обіцянок.
Es war ein Kuss voller Liebe und Versprechen.
At the same time, Jack Sparrow and Davy Jones continued to fight.
Gleichzeitig|die|gleiche|Zeit|Jack|Sparrow|und|Davy|Jones|setzten fort|zu|kämpfen
a|la|misma|vez|Jack|Sparrow|y|Davy|Jones|continuaron|a|pelear
в|той|самий|час|Джек|Спарроу|і|Дейві|Джонс|продовжували||битися
W tym samym czasie Jack Sparrow i Davy Jones kontynuowali walkę.
В то же время Джек Воробей и Дэйви Джонс продолжали сражаться.
与此同时,杰克·斯派罗和达维·琼斯继续战斗。
その間に、ジャック・スパロウとデイヴィ・ジョーンズは戦い続けていた。
Al mismo tiempo, Jack Sparrow y Davy Jones continuaron luchando.
В той же час Джек Горобець і Дейві Джонс продовжували битися.
Gleichzeitig kämpften Jack Sparrow und Davy Jones weiter.
Finally, Jack knocked Jones's sword out of his hand.
||ударил||||||
最後に|ジャック|ノックした|ジョーンズの|剣|外に|の|彼の|手
finalmente|Jack|golpeó|de Jones|espada|fuera|de|su|mano
最后|杰克|打掉|琼斯的|剑|出|从|他|手
schließlich|Jack|schlug|Jones'|Schwert|aus|aus|seiner|Hand
нарешті|Джек|вибив|Джонса|меч|з|з|його|руки
W końcu Jack wytrącił Jonesowi miecz z ręki.
Наконец Джек выбил меч из руки Джонса.
最后,杰克把琼斯的剑打掉了。
最後に、ジャックはジョーンズの剣を彼の手から叩き落とした。
Finalmente, Jack hizo volar la espada de Jones de su mano.
Нарешті, Джек вибив меч Джонса з його руки.
Schließlich schlug Jack Jones' Schwert aus seiner Hand.
"There's nothing that you can do with that," Jones said, pointing at the wooden box.
それはある|何も|それ|あなたが|できる|する|で|それ|ジョーンズ|言った|指さして|に|その|木製の|箱
hay|nada|que|tú|puedes|hacer|con|eso|Jones|dijo|señalando|a|la|de madera|caja
|没有什么|你||能|做|用|那个|琼斯|说|指着|在|这个|木制的|箱子
es gibt|nichts|das|du|kannst|tun|mit|dem|Jones|sagte|zeigend|auf|die|hölzerne|Kiste
є|нічого|що|ти|можеш|зробити|з|тим|Джонс|сказав|вказуючи|на|коробку|дерев'яну|коробку
"Nic nie możesz z tym zrobić" - powiedział Jones, wskazując na drewniane pudełko.
"С этим ничего нельзя сделать", - сказал Джонс, указывая на деревянную коробку.
"你对此无能为力,"琼斯说,指着那个木箱。
「それでは何もできないよ」とジョーンズは木の箱を指さして言った。
"No hay nada que puedas hacer con eso," dijo Jones, señalando la caja de madera.
"Ти нічого не зможеш зробити з цим," - сказав Джонс, вказуючи на дерев'яну коробку.
"Damit kannst du nichts anfangen," sagte Jones und deutete auf die Holzkiste.
"You need the key."
あなたは|必要|その|鍵
tú|necesitas|la|llave
你|需要|这把|钥匙
du|brauchst|den|Schlüssel
ти|потрібен|ключ|
"你需要钥匙。"
「鍵が必要だ。」
"Necesitas la llave."
"Тобі потрібен ключ."
"Du brauchst den Schlüssel."
"I already have the key," Jack answered with a smile.
私は|すでに|持っている|その|鍵|ジャック|答えた|とともに|一つの|笑顔
yo|ya|tengo|la|llave|Jack|respondió|con|una|sonrisa
我|已经|有|这把|钥匙|杰克|回答|带着|一个|微笑
ich|schon|habe|den|Schlüssel|Jack|antwortete|mit|einem|Lächeln
я|вже|маю|ключ||Джек|відповів|з|усмішкою|усмішка
"Mam już klucz" - odpowiedział Jack z uśmiechem.
"У меня уже есть ключ, - с улыбкой ответил Джек.
"我已经有钥匙了,"杰克微笑着回答。
「私はもう鍵を持っている」とジャックは微笑んで答えた。
"Ya tengo la llave," respondió Jack con una sonrisa.
"У мене вже є ключ," - відповів Джек з усмішкою.
"Ich habe den Schlüssel bereits," antwortete Jack mit einem Lächeln.
Jones's eyes filled with fear.
ジョーンズの|目が|満ちた|で|恐れ
de Jones|ojos|se llenaron|con|miedo
琼斯的|眼睛|充满了|以|恐惧
Jones'|Augen|füllten|mit|Angst
Джонса|очі|наповнилися|з|страхом
Oczy Jonesa wypełniły się strachem.
Глаза Джонса наполнились страхом.
琼斯的眼中充满了恐惧。
ジョーンズの目は恐怖で満ちた。
Los ojos de Jones se llenaron de miedo.
Очі Джонса наповнилися страхом.
Jones' Augen füllten sich mit Angst.
Was it possible?
だった|それ|可能だった
fue|eso|posible
是|它|可能
was|es|möglich
було|це|можливим
Возможно ли это?
这可能吗?
それは可能だったのか?
¿Era posible?
Чи це можливо?
War es möglich?
Then, he laughed.
それから|彼は|笑った
entonces|él|rió
然后|他|笑了
dann|er|lachte
тоді|він|засміявся
Затем он рассмеялся.
然后,他笑了。
それから、彼は笑った。
Entonces, se rió.
Тоді він засміявся.
Dann lachte er.
"No, you don't," he said, and showed Jack the key.
いいえ|あなたは|しない|彼は|言った|そして|見せた|ジャックに|その|鍵を
no|tú|lo haces|él|dijo|y|mostró|a Jack|la|llave
不|你|不|他|说|和|给了|杰克|这把|钥匙
nein|du|tust nicht|er|sagte|und|zeigte|Jack|das|Schlüssel
ні|ти|не|він|сказав|і|показав|Джеку|ключ|
"Nie, nie masz", powiedział i pokazał Jackowi klucz.
"Нет, не надо", - сказал он и показал Джеку ключ.
“不,你不可以,”他说,并给杰克看了钥匙。
「いいえ、あなたはそうではない」と彼は言い、ジャックに鍵を見せた。
"No, no lo haces," dijo, y le mostró a Jack la llave.
"Ні, ти не так," сказав він і показав Джеку ключ.
"Nein, tust du nicht," sagte er und zeigte Jack den Schlüssel.
"Oh, that key," Jack said.
О|тот|||
おお|あの|鍵|ジャック|言った
|esa|||dijo
哦|那个|钥匙|杰克|说
oh|dieser|Schlüssel|Jack|sagte
о|той|ключ|Джек|сказав
"Och, ten klucz" - powiedział Jack.
"О, этот ключ", - сказал Джек.
“哦,那把钥匙,”杰克说。
「おお、その鍵だ」とジャックは言った。
"Oh, esa llave," dijo Jack.
"О, той ключ," сказав Джек.
"Oh, dieser Schlüssel," sagte Jack.
He cut through Jones's finger with his sword and the key dropped to the floor.
|||||с|||||||||
彼は|切った|を通して|ジョーンズの|指|で|彼の|剣|そして|その|鍵|落ちた|に|その|床
él|cortó|a través de|Jones|dedo|con|su|espada|y|la|llave|cayó|al|el|suelo
他|切|穿过|琼斯的|手指|用|他|剑|和|这个|钥匙|掉了|到|这个|地板
er|schnitt|durch|Jones'|Finger|mit|seinem|Schwert|und|der|Schlüssel|fiel|auf|den|Boden
він|порізав|через|Джонса|палець|з|його|меч|і|той|ключ|впав|на|підлогу|підлога
Przeciął mieczem palec Jonesa, a klucz spadł na podłogę.
Он прорубил мечом палец Джонса, и ключ упал на пол.
Z mečem je presekal Jonesov prst in ključ je padel na tla.
他用剑割断了琼斯的手指,钥匙掉到了地上。
彼は剣でジョーンズの指を切り、鍵は床に落ちた。
Cortó el dedo de Jones con su espada y la llave cayó al suelo.
Він перерізав палець Джонса своїм мечем, і ключ впав на підлогу.
Er schnitt mit seinem Schwert durch Jones' Finger und der Schlüssel fiel zu Boden.
Suddenly, the Pearl crashed into the Dutchman and the wooden box fell onto the deck.
突然|その|パール|衝突した|に|その|ダッチマン|そして|その|木製の|箱|落ちた|に|その|デッキ
de repente|el|Pearl|chocó|contra|el|Holandés|y|la|de madera|caja|cayó|sobre|la|cubierta
突然|这|珍珠号|撞上|进|这|荷兰人|和|这|木制的|箱子|掉落|到|这|甲板
plötzlich|die|Pearl|krachte|in|den|Holländer|und|die|hölzerne|Kiste|fiel|auf|das|Deck
раптом|той|Перлина|вдарила|в|той|Голландець|і|той|дерев'яний|коробка|впала|на|палубу|палуба
Nagle Perła zderzyła się z Holendrem, a drewniana skrzynia spadła na pokład.
Внезапно "Жемчужина" врезалась в "Голландец", и деревянный ящик упал на палубу.
突然,珍珠号撞上了飞翔号,木箱掉到了甲板上。
突然、パール号がダッチマン号に衝突し、木箱がデッキに落ちた。
De repente, el Pearl chocó contra el Holandés y la caja de madera cayó sobre la cubierta.
Раптом "Перлина" вдарилася об "Голландця", і дерев'яна коробка впала на палубу.
Plötzlich krachte die Pearl in den Holländer und die Holzkiste fiel auf das Deck.
Jones lifted it.
ジョーンズは|持ち上げた|
Jones|levantó|eso
琼斯|抬起|它
Jones|hob|sie
Джонс|підняв|її
Jones podniósł go.
Джонс поднял его.
琼斯把它捡起来。
ジョーンズはそれを持ち上げた。
Jones la levantó.
Джонс підняв її.
Jones hob sie auf.
Jack took a gun from one of Jones's men and fired.
ジャック|取った|一つの|銃|から|一人の|の|ジョーンズの|部下たち|そして|発射した
Jack|tomó|un|arma|de|uno|de|Jones|hombres|y|disparó
杰克|拿|一把|枪|从|一个|的|琼斯的|手下|和|开火
Jack|nahm|eine|Waffe|von|einem|der|Jones'|Männer|und|feuerte
Джек|взяв|один|пістолет|з|одного|з|Джонса|людей|і|вистрілив
Jack wziął broń od jednego z ludzi Jonesa i wystrzelił.
Джек взял пистолет у одного из людей Джонса и выстрелил.
杰克从琼斯的手下那里拿了一把枪并开火。
ジャックはジョーンズの部下の一人から銃を取り上げて発砲した。
Jack tomó un arma de uno de los hombres de Jones y disparó.
Джек взяв пістолет у одного з людей Джонса і вистрілив.
Jack nahm eine Waffe von einem der Männer von Jones und feuerte.
He hit Jones and the box crashed back onto the deck.
彼は|当たった|ジョーンズに|そして|その|箱|衝突した|後ろに|に|その|デッキに
él|golpeó|Jones|y|la|caja|chocó|de regreso|sobre|la|cubierta
他|打|琼斯|和|这个|箱子|碰撞|回|到|这个|甲板
Er|traf|Jones|und|die|Kiste|krachte|zurück|auf|das|Deck
він|влучив|Джонсу|і|коробка|коробка|розбилася|назад|на|палубу|палубу
Uderzył Jonesa i skrzynia rozbiła się z powrotem na pokładzie.
Он ударил Джонса, и ящик упал обратно на палубу.
他击中了琼斯,箱子砸回了甲板上。
彼はジョーンズに命中し、箱はデッキに崩れ落ちた。
Le dio a Jones y la caja se estrelló de nuevo en la cubierta.
Він влучив у Джонса, і ящик впав назад на палубу.
Er traf Jones und die Kiste krachte zurück auf das Deck.
Quickly, Will Turner jumped over from the Pearl to the Dutchman to help Jack.
すぐに|ウィル|ターナー|飛び越えた|越えて|から|その|パール号|へ|その|ダッチマン号|ために|助ける|ジャックを
rápidamente|Will|Turner|saltó|sobre|de|el|Perla|a|el|Holandés|para|ayudar|Jack
快速地|威尔|特纳|跳|过|从|这|珍珠号|到|这|荷兰号|来|帮助|杰克
Schnell|Will|Turner|sprang|hinüber|von|der|Pearl|zu|dem|Dutchman|um|helfen|Jack
швидко|Вілл|Тернер|стрибнув|через|з|Перли|Перла|до|голландця|голландця|щоб|допомогти|Джеку
Will Turner szybko przeskoczył z "Perły" na "Holendra", by pomóc Jackowi.
Уилл Тернер быстро перебрался с "Жемчужины" на "Голландец", чтобы помочь Джеку.
威尔·特纳迅速从珍珠号跳到飞 Dutchman号去帮助杰克。
ウィル・ターナーは急いでパール号からダッチマン号に飛び移り、ジャックを助けた。
Rápidamente, Will Turner saltó de la Perla al Holandés para ayudar a Jack.
Швидко, Вілл Тернер стрибнув з "Перли" на "Голландця", щоб допомогти Джеку.
Schnell sprang Will Turner von der Pearl zum Dutchman, um Jack zu helfen.
Another cannonball hit the ship and Will was knocked to the ground.
||||||||сброшен|||землю
もう一つの|大砲の弾|当たった|その|船に|そして|ウィルは|だった|倒された|に|その|地面に
otra|bola de cañón|golpeó|el|barco|y|Will|fue|derribado|al|el|suelo
另一个|炮弹|击中|这艘|船|和|威尔|被|撞击|到|地面|地面
Eine weitere|Kanonenkugel|traf|das|Schiff|und|Will|wurde|geschlagen|auf|den|Boden
ще один|ядро|влучило|корабель|корабель|і|Вілл|був|збитий|на|землю|землю
Kolejna kula armatnia uderzyła w statek i Will został powalony na ziemię.
В корабль попало еще одно пушечное ядро, и Уилл упал на землю.
另一颗炮弹击中了船,威尔被击倒在地。
別の砲弾が船に当たり、ウィルは地面に叩きつけられた。
Otra bola de cañón golpeó el barco y Will fue derribado al suelo.
Ще одна ядро влучило в корабель, і Вілла збило з ніг.
Eine weitere Kanonenkugel traf das Schiff und Will wurde zu Boden geschleudert.
Looking up, he saw Bootstrap Bill.
見上げる|上|彼|見た|ブートストラップ|ビル
mirando|arriba|él|vio|Bootstrap|Bill
看|向上|他|看见|启动|比尔
schauen|nach oben|er|sah|Bootstrap|Bill
дивлячись|вгору|він|побачив|Бутстреп|Білл
Spojrzał w górę i zobaczył Bootstrap Billa.
抬头,他看到了引导者比尔。
見上げると、ブートストラップ・ビルが見えた。
Mirando hacia arriba, vio a Bootstrap Bill.
Піднявши погляд, він побачив Бутстрепа Білла.
Als er nach oben schaute, sah er Bootstrap Bill.
Bootstrap began to attack Will with his sword.
|начал||||||
ブートストラップ|始めた|〜する|攻撃する|ウィル|〜を持って|彼の|剣
Bootstrap|comenzó|a|atacar|Will|con|su|espada
布ootstrap|开始|向|攻击|威尔|用|他的|剑
Bootstrap|begann|zu|angreifen|Will|mit|seinem|Schwert
Бутстреп|почав|до|атакувати|Вілла|з|його|мечем
Bootstrap zaczął atakować Willa swoim mieczem.
Бутстрап начал атаковать Уилла своим мечом.
引导者开始用剑攻击威尔。
ブートストラップは剣でウィルに攻撃を始めた。
Bootstrap comenzó a atacar a Will con su espada.
Бутстреп почав атакувати Вілла своїм мечем.
Bootstrap begann, Will mit seinem Schwert anzugreifen.
"Stop!"
止まれ
para
停
Halt
зупинись
“停下!”
「やめろ!」
"¡Detente!"
"Стій!"
"Halt!"
cried Will.
叫んだ|ウィル
gritó|Will
哭了|威尔
rief|Will
закричав|Вілл
заплакал Уилл.
威尔喊道。
ウィルが叫んだ。
gritó Will.
закричав Вілл.
rief Will.
What was his father doing?
何|だった|彼の|父|していた
qué|estaba|su|padre|haciendo
什么|是|他|父亲|在做
was|sein|sein|Vater|tun
що|був|його|батько|робив
Co robił jego ojciec?
Что делал его отец?
他父亲在做什么?
彼の父は何をしていましたか?
¿Qué estaba haciendo su padre?
Що робив його батько?
Was machte sein Vater?
Elizabeth ran to the Dutchman-and her husband.
エリザベス|走った|に|その|オランダ人|と|彼女の|夫
Elizabeth|corrió|a|el|holandés|y|su|esposo
伊丽莎白|跑|向|这个|荷兰人|和|她的|丈夫
Elizabeth|rannte|zu|dem|Niederländer|und|ihrem|Ehemann
Єлизавета|побігла|до|того|голландця|і|її|чоловіка
Elizabeth pobiegła do Holendra i swojego męża.
Элизабет побежала к голландцу и своему мужу.
伊丽莎白跑向荷兰人和她的丈夫。
エリザベスはオランダ人と彼女の夫のところへ走った。
Elizabeth corrió hacia el holandés y su esposo.
Елізабета побігла до голландця - і до свого чоловіка.
Elizabeth rannte zu dem Niederländer - und ihrem Ehemann.
"I'll kill you!"
私は~するつもり|殺す|あなた
|matar|te
|杀|你
ich werde|töten|dich
я буду|вбити|тебе
"Я убью тебя!"
“我会杀了你!”
「お前を殺してやる!」
"¡Te mataré!"
"Я тебе вб'ю!"
"Ich werde dich töten!"
Jones shouted, moving toward her.
ジョーンズ|叫んだ|移動しながら|に向かって|彼女
Jones|gritó|moviéndose|hacia|ella
琼斯|大喊|移动|向|她
Jones|rief|sich bewegend|auf|sie
Джонс|закричав|рухаючись|до|неї
Jones krzyknął, ruszając w jej stronę.
крикнул Джонс, двигаясь к ней.
琼斯大喊,朝她走去。
ジョーンズは叫びながら彼女に向かって進んだ。
gritó Jones, acercándose a ella.
Джонс закричав, наближаючись до неї.
Jones rief, während er auf sie zuging.
But Elizabeth was prepared.
しかし|エリザベス|だった|準備ができていた
pero|Elizabeth|estaba|preparada
但是|伊丽莎白|是|准备好的
aber|Elizabeth|war|vorbereitet
але|Єлизавета|була|готова
Ale Elizabeth była przygotowana.
Но Элизабет была готова.
但伊丽莎白已经做好准备。
しかし、エリザベスは準備ができていた。
Pero Elizabeth estaba preparada.
Але Єлизавета була готова.
Aber Elizabeth war vorbereitet.
"That's why I brought this," she said, and lifted her sword.
それが|なぜ|私が|持ってきた|これを|彼女が|言った|そして|持ち上げた|彼女の|剣
eso es|por qué|yo|traje|esto|ella|dijo|y|levantó|su|espada
|为什么|我|带来|这个|她|说|和|举起|她的|剑
das ist|warum|ich|brachte|dies|sie|sagte|und|hob|ihr|Schwert
це|чому|я|принесла|це|вона|сказала|і|підняла|її|меч
"Dlatego przyniosłam to - powiedziała i uniosła miecz.
"Вот почему я принесла это, - сказала она и подняла меч.
“这就是我带这个的原因,”她说,举起了她的剑。
「だからこれを持ってきたのよ」と彼女は言い、剣を持ち上げた。
"Por eso traje esto," dijo, y levantó su espada.
"Ось чому я принесла це," сказала вона, піднявши свій меч.
"Deshalb habe ich das mitgebracht," sagte sie und hob ihr Schwert.
The two began to fight.
その|二人|始めた|〜すること|戦う
los|dos|comenzaron|a|pelear
两个|两个|开始|不翻译|打架
die|zwei|begannen|zu|kämpfen
двоє||почали|до|битися
Obaj zaczęli walczyć.
Они начали бороться.
两人开始战斗。
二人は戦い始めた。
Los dos comenzaron a pelear.
Двоє почали битися.
Die beiden begannen zu kämpfen.
Will and his father were also fighting.
ウィル|と|彼の|父|だった|も|戦っていた
Will|y|su|padre|estaban|también|peleando
威尔|和|他的|父亲|过去式动词|也|打架
Will|und|sein|Vater|waren|auch|kämpfend
Вілл|і|його|батько|були|також|битися
Will i jego ojciec również się kłócili.
Уилл и его отец тоже ссорились.
威尔和他的父亲也在战斗。
ウィルと彼の父も戦っていた。
Will y su padre también estaban peleando.
Вілл і його батько також билися.
Will und sein Vater kämpften ebenfalls.
Finally, Will jumped onto Bootstrap.
最後に|ウィル|飛び乗った|に|ブートストラップ
finalmente|Will|saltó|sobre|Bootstrap
最后|威尔|跳|到|Bootstrap
schließlich|Will|sprang|auf|Bootstrap
нарешті|Вілл|стрибнув|на|Бутстреп
W końcu Will przeskoczył na Bootstrap.
Наконец Уилл перешел на Bootstrap.
最后,威尔跳到了引导船上。
最後に、ウィルはブートストラップに飛び乗った。
Finalmente, Will saltó sobre Bootstrap.
Нарешті, Віл стрибнув на Бутстреп.
Schließlich sprang Will auf Bootstrap.
"I won't kill you," he said.
私は|〜しない|殺す|あなたを|彼は|言った
yo|no|mataré|tú|él|dijo
我|不会|杀|你|他|说
ich|werde nicht|töten|dich|er|sagte
я|не буду|вбити|тебе|він|сказав
"Nie zabiję cię" - powiedział.
"Я не стану тебя убивать", - сказал он.
“我不会杀了你,”他说。
「君を殺さないよ」と彼は言った。
"No te mataré," dijo.
"Я не вб'ю тебе," сказав він.
"Ich werde dich nicht töten," sagte er.
"I made you a promise."
私は|作った|あなたに|一つの|約束
yo|hice|tú|una|promesa
我|给你|你|一个|承诺
ich|gab|dir|ein|Versprechen
я|зробив|тобі|одну|обіцянку
"Złożyłem ci obietnicę".
"Я дал тебе обещание".
“我向你承诺过。”
「君に約束したから。」
"Te hice una promesa."
"Я дав тобі обіцянку."
"Ich habe dir ein Versprechen gegeben."
He tied Bootstrap to the deck and ran to Elizabeth.
彼は|縛った|ブートストラップ|に|その|デッキ|そして|走った|に|エリザベス
él|ató|Bootstrap|a|la|cubierta|y|corrió|a|Elizabeth
他|绑|Bootstrap|到|这个|甲板|和|跑|到|Elizabeth
er|band|Bootstrap|an|das|Deck|und|rannte|zu|Elizabeth
він|прив'язав|Бутстреп|до|палуби||і|побіг|до|Елізабет
Przywiązał Bootstrapa do pokładu i podbiegł do Elizabeth.
Он привязал Бутстрапа к палубе и побежал к Элизабет.
他把引导船绑在甲板上,然后跑向伊丽莎白。
彼はブートストラップをデッキに縛り付け、エリザベスの元へ走った。
Ató a Bootstrap a la cubierta y corrió hacia Elizabeth.
Він прив'язав Бутстреп до палуби і побіг до Елізабет.
Er band Bootstrap an das Deck und rannte zu Elizabeth.
Jack Sparrow picked up the key to Jones's box.
||подобрал||||||
ジャック|スパロウ|取った|上に|その|鍵|への|ジョーンズの|箱
Jack|Sparrow|levantó|arriba|la|llave|a|Jones|caja
||拿起|了|这个|钥匙|的|琼斯的|箱子
Jack|Sparrow|er nahm|auf|den|Schlüssel|zu|Jones'|Kiste
Джек|Спарроу|підняв|вгору|артикль|ключ|до|Джонса|коробки
Jack Sparrow podniósł klucz do skrzynki Jonesa.
Джек Воробей подобрал ключ к шкатулке Джонса.
杰克·斯帕罗拿起了琼斯箱子的钥匙。
ジャック・スパロウはジョーンズの箱の鍵を拾った。
Jack Sparrow recogió la llave de la caja de Jones.
Джек Спарроу підняв ключ від скрині Джонса.
Jack Sparrow nahm den Schlüssel zu Jones' Kiste.
Jones hit Elizabeth across the face and smiled.
ジョーンズ|打った|エリザベス|横に|その|顔|そして|笑った
Jones|golpeó|Elizabeth|en|la|cara|y|sonrió
琼斯|打|伊丽莎白|在上|这个|脸|和|微笑
Jones|er schlug|Elizabeth|über|das|Gesicht|und|er lächelte
Джонс|вдарив|Елізабету|через|артикль|обличчя|і|усміхнувся
Jones uderzył Elizabeth w twarz i uśmiechnął się.
Джонс ударил Элизабет по лицу и улыбнулся.
琼斯打了伊丽莎白的脸,笑了。
琼斯打了伊丽莎白一巴掌,露出了微笑。
ジョーンズはエリザベスの顔を叩いて微笑んだ。
Jones golpeó a Elizabeth en la cara y sonrió.
Джонс вдарив Елізабету по обличчю і усміхнувся.
Jones schlug Elizabeth ins Gesicht und lächelte.
But then he looked down and the smile disappeared.
しかし|その時|彼|見下ろした|下に|そして|その|笑み|消えた
pero|entonces|él|miró|abajo|y|la|sonrisa|desapareció
但是|然后|他|看|向下|和|这个|微笑|消失了
aber|dann|er|er schaute|nach unten|und|das|Lächeln|es verschwand
але|тоді|він|подивився|вниз|і|артикль|усмішка|зникла
Ale potem spojrzał w dół i uśmiech zniknął.
Но потом он опустил глаза, и улыбка исчезла.
但随后他低下头,微笑消失了。
しかし、彼は下を見て微笑みが消えた。
Pero luego miró hacia abajo y la sonrisa desapareció.
Але потім він подивився вниз, і усмішка зникла.
Aber dann sah er nach unten und das Lächeln verschwand.
There was a sword in his chest!
そこに|あった|一本の|剣|中に|彼の|胸
allí|había|una|espada|en|su|pecho
有|过去式动词|一把|剑|在|他|胸部
da|es war|ein|Schwert|in|seiner|Brust
там|був|артикль|меч|в|його|грудях
W jego klatce piersiowej tkwił miecz!
В его груди был меч!
他的胸口插着一把剑!
彼の胸には剣が刺さっていた!
¡Había una espada en su pecho!
У нього в грудях була шабля!
Da war ein Schwert in seiner Brust!
He looked over his shoulder, and saw Will Turner.
彼|見た|超えて|彼の|肩|そして|見た|ウィル|ターナー
él|miró|sobre|su|hombro|y|vio|Will|Turner
他|看|向|他|肩膀|和|看到|威尔|特纳
er|schaute|über|seine|Schulter|und|sah|Will|Turner
він|глянув|через|його|плече|і|побачив|Вілл|Тернер
Spojrzał przez ramię i zobaczył Willa Turnera.
Он оглянулся через плечо и увидел Уилла Тернера.
他回头看,看到威尔·特纳。
彼は肩越しに振り返り、ウィル・ターナーを見た。
Miró por encima de su hombro y vio a Will Turner.
Він озирнувся через плече і побачив Вілла Тёрнера.
Er schaute über seine Schulter und sah Will Turner.
"Did you forget?"
〜したか|あなた|忘れた
verbo auxiliar|tú|olvidaste
(助动词)|你|忘记
hast|du|vergessen
чи|ти|забув
"Zapomniałeś?"
"Ты забыл?"
"你忘了吗?"
「忘れたのか?」
"¿Olvidaste?"
"Ти забув?"
"Hast du es vergessen?"
Jones asked.
|спросил
ジョーンズ|尋ねた
Jones|preguntó
琼斯|问
Jones|fragte
Джонс|запитав
琼斯问。
ジョーンズが尋ねた。
Preguntó Jones.
Запитав Джонс.
fragte Jones.
"I have no heart."
私|持っている|ない|心
yo|tengo|ningún|corazón
我|有|没有|心
ich|habe|kein|Herz
я|маю|ніякого|серця
"У меня нет сердца".
"我没有心。"
「私は心を持っていない。」
"No tengo corazón."
"У мене немає серця."
"Ich habe kein Herz."
He pushed Will away, then pulled the sword out of his chest.
彼|押した|ウィル|遠くに|その後|引き抜いた|その|剣|外に|から|彼の|胸
él|empujó|Will|lejos|entonces|sacó|la|espada|fuera|de|su|pecho
他|推|威尔|离开|然后|拔|这把|剑|出|从|他|胸部
er|stieß|Will|weg|dann|zog|das|Schwert|heraus|aus|seiner|Brust
він|штовхнув|Вілла|геть|тоді|витягнув|цей|меч|з|з|його|грудей
Odepchnął Willa, po czym wyciągnął miecz z jego piersi.
Он оттолкнул Уилла, а затем вытащил меч из его груди.
他推开了威尔,然后把剑从他的胸口拔了出来。
彼はウィルを押しのけ、次に胸から剣を引き抜いた。
Él empujó a Will lejos, luego sacó la espada de su pecho.
Він відштовхнув Вілла, а потім витягнув меч із його грудей.
Er schob Will weg und zog das Schwert aus seiner Brust.
"Tell me, William Turner," he asked.
教えて|私に|ウィリアム|ターナー|彼|尋ねた
dime|me|William|Turner|él|preguntó
告诉|我|威廉|特纳|他|问
sag|mir|William|Turner|er|fragte
скажи|мені|Вільям|Тернер|він|запитав
“告诉我,威廉·特纳,”他问道。
「教えてくれ、ウィリアム・ターナー」と彼は尋ねた。
"Dime, William Turner," preguntó.
"Скажи мені, Вільям Тьорнер," запитав він.
"Sag mir, William Turner," fragte er.
"Do you fear death?"
〜か|あなた|恐れる|死
verbo auxiliar|tú|temes|muerte
(动词)|你|害怕|死亡
tust|du|fürchten|den Tod
чи|ти|боїшся|смерті
"Czy boisz się śmierci?"
"Боишься ли ты смерти?"
“你害怕死亡吗?”
「死を恐れているか?」
"¿Temes a la muerte?"
"Ти боїшся смерті?"
"Fürchtest du den Tod?"
Then, suddenly, he shouted with pain.
その時|突然|彼|叫んだ|〜で|痛み
entonces|de repente|él|gritó|con|dolor
然后|突然|他|大喊|带着|疼痛
dann|plötzlich|er|schrie|vor|Schmerz
тоді|раптово|він|закричав|з|болю
Nagle krzyknął z bólu.
И вдруг он вскрикнул от боли.
然后,突然间,他痛苦地喊了出来。
すると、突然、彼は痛みで叫んだ。
Entonces, de repente, gritó de dolor.
Потім раптом він закричав від болю.
Dann schrie er plötzlich vor Schmerz.
"Do you?"
する|あなた
tú|tú
(动词)做|你
du|du
ти|ти
"А ты?"
“你呢?”
「あなたは?」
"¿Lo haces?"
"Ти так думаєш?"
"Tust du?"
Jack asked.
ジャック|尋ねた
Jack|preguntó
杰克|问了
Jack|fragte
Джек|запитав
杰克问道。
ジャックが尋ねた。
preguntó Jack.
Запитав Джек.
Fragte Jack.
Everyone turned to see Captain Jack Sparrow.
みんな|向いた|に|見る|キャプテン|ジャック|スパロウ
todos|se volvió|a|ver|Capitán|Jack|Sparrow
大家|转过来|以|看见|船长|杰克|斯帕罗
alle|drehten|um|zu sehen|Kapitän|Jack|Sparrow
всі|повернулися|щоб|побачити|капітана|Джека|Спарроу
Wszyscy odwrócili się, by zobaczyć kapitana Jacka Sparrowa.
Все повернулись, чтобы увидеть капитана Джека Воробья.
每个人都转过身去看杰克·斯帕罗船长。
みんながキャプテン・ジャック・スパロウを見るために振り向いた。
Todos se volvieron para ver al Capitán Jack Sparrow.
Всі обернулися, щоб побачити капітана Джека Спарроу.
Alle drehten sich um, um Captain Jack Sparrow zu sehen.
The wooden box was open and he was holding Jones's heart in his hand.
その|木製の|箱|だった|開いている|そして|彼|だった|持っている|ジョーンズの|心|の中に|彼の|手
la|de madera|caja|estaba|abierta|y|él|estaba|sosteniendo|de Jones|corazón|en|su|mano
这个|木制的|箱子|是|打开|和|他|是|拿着|琼斯的|心脏|在|他|手
die|hölzerne|Kiste|war|offen|und|er|war|hielt|Jones'|Herz|in|seiner|Hand
ця|дерев'яна|коробка|була|відкрита|і|він|був|тримаючи|Джонса|серце|в|його|руці
Drewniane pudełko było otwarte, a w dłoni trzymał serce Jonesa.
Деревянная шкатулка была открыта, и он держал в руке сердце Джонса.
Lesena škatla je bila odprta in v roki je držal Jonesovo srce.
木箱是打开的,他手里拿着琼斯的心脏。
木の箱は開いていて、彼はジョーンズの心臓を手に持っていた。
La caja de madera estaba abierta y él sostenía el corazón de Jones en su mano.
Дерев'яна коробка була відкрита, і він тримав серце Джонса в руці.
Die Holzkiste war offen und er hielt Jones' Herz in seiner Hand.
He tightened his fingers.
он|сжал||
彼|締めた|彼の|指
él|apretó|sus|dedos
|收紧||
|tightened||
他|收紧了|他的|手指
er|zog fest|seine|Finger
він|затягнув|свої|пальці
Zacisnął palce.
Он крепко сжал пальцы.
Stisnil je prste.
他收紧了手指。
他收紧了手指。
彼は指を強く握った。
Apretó sus dedos.
Він стиснув пальці.
Er zog seine Finger zusammen.
Jones gave a cry and held his chest.
ジョーンズ|与えた|一つの|叫び|そして|抱えた|彼の|胸
Jones|dio|un|grito|y|sostuvo|su|pecho
琼斯|发出|一声|叫声|和|抱住|他|胸部
Jones|gab|einen|Schrei|und|hielt|seine|Brust
Джонс|дав|один|крик|і|тримав|свою|груди
Jones krzyknął i złapał się za klatkę piersiową.
Джонс издал крик и схватился за грудь.
Jones je zavpil in se prijel za prsi.
琼斯捂着胸口大叫一声。
琼斯喊了一声,捂住了他的胸口。
ジョーンズは叫び声を上げ、胸を押さえた。
Jones dio un grito y se sostuvo el pecho.
Джонс закричав і схопився за груди.
Jones stieß einen Schrei aus und hielt sich die Brust.
"You're a hard man, Jack Sparrow," Jones said.
ты|||||||
あなたは|一人の|厳しい|男|ジャック|スパロウ|ジョーンズ|言った
tú eres|un|duro|hombre|Jack|Sparrow|Jones|dijo
你是|一个|坚强的|男人|杰克|船长|琼斯|说
du bist|ein|harter|Mann|Jack|Sparrow|Jones|sagte
ти є|один|жорсткий|чоловік|Джек|Спарроу|Джонс|сказав
"Twardy z ciebie człowiek, Jack Sparrow" - powiedział Jones.
"Ты непростой человек, Джек Воробей", - сказал Джонс.
“你是个坚强的人,杰克·斯派洛,”琼斯说。
“你是个狠角色,杰克·斯派罗,”琼斯说。
「君は厳しい男だ、ジャック・スパロウ」とジョーンズは言った。
"Eres un hombre duro, Jack Sparrow," dijo Jones.
"Ти жорстка людина, Джек Спарроу," - сказав Джонс.
"Du bist ein harter Mann, Jack Sparrow," sagte Jones.
Then, he turned and pushed his sword through Will's heart.
それから|彼|向いた|そして|押し込んだ|彼の|剣|を通して|ウィルの|心
entonces|él|giró|y|empujó|su|espada|a través de|Will|corazón
然后|他|转身|和|刺入|他的|剑|穿过|威尔的|心脏
dann|er|drehte sich|und|stieß|sein|Schwert|durch|Wills|Herz
тоді|він|повернувся|і|втиснув|свій|меч|через|Вілла|серце
Następnie odwrócił się i pchnął mieczem w serce Willa.
Затем он повернулся и вонзил свой меч в сердце Уилла.
然后,他转身将剑刺入威尔的心脏。
然后,他转身把剑刺进了威尔的心脏。
それから、彼は振り向き、ウィルの心臓に剣を突き刺した。
Luego, se dio la vuelta y atravesó el corazón de Will con su espada.
Потім він обернувся і вдарив мечем у серце Вілла.
Dann drehte er sich um und stieß sein Schwert durch Wills Herz.
Screaming, Elizabeth ran to Will.
叫びながら|エリザベス|走った|に|ウィル
Gritando|Elizabeth|corrió|hacia|Will
尖叫|伊丽莎白|跑|向|威尔
schreiend|Elizabeth|rannte|zu|Will
кричачи|Єлизавета|бігла|до|Вілла
Krzycząc, Elizabeth pobiegła do Willa.
С криком Элизабет бросилась к Уиллу.
伊丽莎白尖叫着跑向威尔。
尖叫着,伊丽莎白跑向威尔。
叫びながら、エリザベスはウィルのところへ走った。
Gritando, Elizabeth corrió hacia Will.
Кричачи, Елізабет побігла до Вілла.
Schreiend rannte Elizabeth zu Will.
Jack looked from the heart to his sword, then at Will in Elizabeth's arms.
ジャック|見た|から|その|心|に|彼の|剣|それから|に|ウィル|の中で|エリザベスの|腕
Jack|miró|de|el|corazón|a|su|espada|entonces|a|Will|en|Elizabeth|brazos
杰克|看|从|这|心|到|他|剑|然后|看着|威尔|在|伊丽莎白的|怀抱
Jack|sah|von|dem|Herzen|zu|seinem|Schwert|dann|auf|Will|in|Elizabeths|Armen
Джек|подивився|з|серця|серце|до|свого|меча|потім|на|Вілла|в|Єлизавети|обіймах
Jack spojrzał z serca na swój miecz, a potem na Willa w ramionach Elizabeth.
Джек перевел взгляд с сердца на свой меч, затем на Уилла в объятиях Элизабет.
杰克的目光从心脏转向他的剑,然后又看看伊丽莎白怀里的威尔。
杰克从心脏看向他的剑,然后看向伊丽莎白怀中的威尔。
ジャックは心臓から剣を見て、次にエリザベスの腕の中のウィルを見た。
Jack miró del corazón a su espada, luego a Will en los brazos de Elizabeth.
Джек подивився від серця до свого меча, а потім на Вілла в обіймах Елізабет.
Jack sah von dem Herzen zu seinem Schwert, dann zu Will in Elizabeths Armen.
Elizabeth looked up at Jack.
エリザベス|見上げた|上に|に|ジャック
Elizabeth|miró|arriba|a|Jack
伊丽莎白|看|向上|对着|杰克
Elizabeth|sah|auf|zu|Jack
Єлизавета|подивилася|вгору|на|Джека
Elizabeth spojrzała na Jacka.
Элизабет подняла глаза на Джека.
伊丽莎白抬头看着杰克。
エリザベスはジャックを見上げた。
Elizabeth miró hacia arriba a Jack.
Елізабет подивилася на Джека.
Elizabeth sah zu Jack auf.
"Please!"
お願い
por favor
请
bitte
будь ласка
“请!”
“求你了!”
「お願い!」
"¡Por favor!"
"Будь ласка!"
"Bitte!"
she cried.
彼女|泣いた
ella|lloró
她|哭了
sie|weinte
вона|плакала
她哭了。
彼女は泣いた。
ella lloró.
вона плакала.
Sie weinte.
As Jones fell into his own Locker, his eyes turned to his now dead heart.
~するにつれて|ジョーンズ|落ちた|~の中に|彼の|自分自身の|ロッカー|彼の|目|向いた|~に|彼の|現在の|死んだ|心
cuando|Jones|cayó|en|su|propio|casillero|sus|ojos|volvieron|a|su|ahora|muerto|corazón
当|琼斯|摔倒|进入|他的|自己的|储物柜|他的|眼睛|转向|向|他的|现在|死去的|心
als|Jones|fiel|in|seinen|eigenen|Spind|seine|Augen|wandten|zu|seinem|jetzt|toten|Herz
коли|Джонс|впав|в|його|власний|шафка|його|очі|повернулися|до|його|тепер|мертвого|серця
Gdy Jones wpadł do swojej szafki, jego oczy zwróciły się ku martwemu sercu.
Когда Джонс упал в свой шкафчик, его взгляд обратился к своему теперь уже мертвому сердцу.
当琼斯掉进自己的储物柜时,他的目光转向了他已经死去的心。
当琼斯跌入自己的储物柜时,他的眼睛转向他那颗已经死去的心。
ジョーンズが自分のロッカーに落ちると、彼の目は今や死んだ心臓に向けられた。
Mientras Jones caía en su propio casillero, sus ojos se volvieron hacia su corazón ahora muerto.
Коли Джонс впав у свій власний шафка, його очі звернулися до його тепер вже мертвого серця.
Als Jones in seinen eigenen Spind fiel, wandten sich seine Augen zu seinem nun toten Herzen.
The sword in it was Jack's, but the hand on the sword was Will's.
その|剣|~の中に|それ|だった|ジャックの|しかし|その|手|~の上に|その|剣|だった|ウィルの
la|espada|en|él|era|de Jack|pero|la|mano|en|la|espada|era|de Will
这|剑|在|它|是|杰克的|但是|这|手|在|这|剑|是|威尔的
das|Schwert|in|ihm|war|Jacks|aber|die|Hand|auf|dem|Schwert|war|Wills
меч|меч|в|ньому|був|Джека|але|рука|рука|на||мечі|була|Вілла
Miecz należał do Jacka, ale ręka na mieczu należała do Willa.
Меч в ней принадлежал Джеку, а рука на мече - Уиллу.
里面的剑是杰克的,但剑上的手是威尔的。
剑在里面是杰克的,但握剑的手是威尔的。
その中の剣はジャックのものだったが、剣を握っている手はウィルのものだった。
La espada en él era de Jack, pero la mano en la espada era de Will.
Меч у ньому був Джековим, але рука на мечі була Вілла.
Das Schwert darin war Jacks, aber die Hand am Schwert war Wills.
Elizabeth's tears fell as she watched Will die.
エリザベスの|涙|落ちた|~する時|彼女|見た|ウィル|死ぬ
de Elizabeth|lágrimas|cayeron|mientras|ella|miraba|Will|morir
|眼泪|落下|当|她|看着|威尔|死
Elizabeths|Tränen|fielen|als|sie|sah|Will|sterben
Елізабет|сльози|падали|коли|вона|дивилася|Вілла|померти
Elizabeth popłynęły łzy, gdy patrzyła, jak Will umiera.
У Элизабет потекли слезы, когда она смотрела, как умирает Уилл.
伊丽莎白看着威尔死去,泪流满面。
伊丽莎白的泪水流下,她看着威尔死去。
エリザベスはウィルが死ぬのを見ながら涙を流した。
Las lágrimas de Elizabeth caían mientras veía morir a Will.
Сльози Елізабети падали, коли вона дивилася, як Вілл помирає.
Elizabeths Tränen fielen, während sie zusah, wie Will starb.
Slowly, Jones's pirates began to circle around Will's lifeless body and Jack pulled her away.
|||||кружить|||безжизненное тело||||||
ゆっくりと|ジョーンズの|海賊たち|始めた|〜すること|周りを回る|周囲に|ウィルの|命のない|体|そして|ジャック|引き離した|彼女を|離れて
lentamente|de Jones|piratas|comenzaron|a|rodear|alrededor|de Will|sin vida|cuerpo|y|Jack|tiró|a ella|lejos
||||||||无生命的||||||
||||||||lifeless||||||
慢慢地|琼斯的|海盗|开始|向|围绕|在周围|威尔的|无生命的|身体|和|杰克|拉|她|走开
langsam|Jones'|Piraten|begannen|zu|kreisen|um|Wills|leblosen|Körper|und|Jack|zog|sie|weg
повільно|Джонса|пірати|почали|до|кружляти|навколо|Вілла|бездиханне|тіло|і|Джек|витягнув|її|геть
Powoli piraci Jonesa zaczęli krążyć wokół martwego ciała Willa, a Jack odciągnął ją na bok.
Медленно пираты Джонса стали кружить вокруг безжизненного тела Уилла, и Джек оттащил ее в сторону.
慢慢地,琼斯的海盗们开始围着威尔毫无生气的尸体转圈,杰克把她拉走了。
慢慢地,琼斯的海盗们开始围绕威尔的无生命身体转圈,杰克把她拉开了。
ゆっくりと、ジョーンズの海賊たちはウィルの無抵抗な体の周りを取り囲み、ジャックは彼女を引き離した。
Poco a poco, los piratas de Jones comenzaron a rodear el cuerpo sin vida de Will y Jack la alejó.
Повільно пірати Джонса почали кружляти навколо бездиханного тіла Вілла, а Джек відтягнув її.
Langsam begannen Jones' Piraten, sich um Wills leblosen Körper zu versammeln, und Jack zog sie weg.
Bootstrap pulled out a knife and moved closer.
ブートストラップ|引き抜いた|外に|一つの|ナイフ|そして|移動した|近くに
Bootstrap|sacó|fuera|un|cuchillo|y|se acercó|más cerca
引导程序|拿出|出|一把|刀|和|移动|更近
Bootstrap|zog|heraus|ein|Messer|und|bewegte|näher
Бутстреп|витягнув|назовні|один|ніж|і|наблизився|ближче
Bootstrap wyciągnął nóż i podszedł bliżej.
Бутстрап достал нож и придвинулся ближе.
布ootstrap掏出一把刀,走得更近。
ブーツストラップはナイフを取り出し、近づいてきた。
Bootstrap sacó un cuchillo y se acercó.
Бутстреп витягнув ніж і наблизився.
Bootstrap zog ein Messer und kam näher.
One of the men held the wooden box in his arms.
一人の|の|その|男たち|持っていた|その|木製の|箱|の中に|彼の|腕
uno|de|los|hombres|sostuvo|la|de madera|caja|en|sus|brazos
一|的|这|男人们|抱着|这|木制的|箱子|在|他|胳膊
einer|von|den|Männern|hielt|die|hölzerne|Kiste|in|seinen|Armen
один|з|цих|чоловіків|тримав|цю|дерев'яну|коробку|в|своїх|обіймах
Jeden z mężczyzn trzymał w rękach drewniane pudełko.
Один из мужчин держал в руках деревянную коробку.
其中一个人抱着木箱。
男の一人が木の箱を腕に抱えていた。
Uno de los hombres sostenía la caja de madera en sus brazos.
Один з чоловіків тримав дерев'яну скриню в обіймах.
Einer der Männer hielt die Holzkiste in seinen Armen.
"The Dutchman must have a captain," Bootstrap said.
その|ダッチマン|〜しなければならない|持っている|一人の|船長|ブートストラップ|言った
el|Holandés|debe|tener|un|capitán|Bootstrap|dijo
荷兰人|荷兰人|必须|有|一位|船长|布ootstrap|说
das|Fluchtschiff|muss|haben|einen|Kapitän|Bootstrap|sagte
цей|Голландець|повинен|мати|одного|капітана|Бутстреп|сказав
"Holender musi mieć kapitana" - powiedział Bootstrap.
"У голландца должен быть капитан", - сказал Бутстрап.
“飞 Dutchman 必须有一个船长,”布ootstrap说。
「ダッチマンにはキャプテンが必要だ」とブーツストラップは言った。
"El Holandés debe tener un capitán," dijo Bootstrap.
"У Голландця має бути капітан," - сказав Бутстреп.
"Der Holländer muss einen Kapitän haben," sagte Bootstrap.
"And a living heart," another pirate added.
そして|一つの|生きている|心|別の|海賊|付け加えた
y|un|vivo|||pirata|añadió
和|一个|活的|心脏|另一个|海盗|添加
und|ein|lebend|Herz|ein anderer|Pirat|fügte hinzu
і|один|живий|серце|ще один|пірат|додав
"I żywe serce" - dodał inny pirat.
"И живое сердце", - добавил другой пират.
“还有一颗活着的心,”另一个海盗补充道。
「そして生きた心を、」別の海賊が付け加えた。
"Y un corazón vivo," añadió otro pirata.
"І живе серце," додав ще один пірат.
"Und ein lebendes Herz," fügte ein anderer Pirat hinzu.
Bootstrap fell on his knees in front of his son, pulled open the young man's shirt, and lifted his knife...
||||колени|||||||||||||||
ブーツトラップ|倒れた|の上に|彼の|膝|の中で|前|の|彼の|||||||||||ナイフ
Bootstrap|cayó|de|su|rodillas|en|frente|de|su|hijo|tiró|abierto|la|joven|del hombre|camisa|y|levantó|su|cuchillo
布ootstrap|跪下|在|他|膝盖|在|前面|的|他|儿子|拉开|打开|这|年轻的|男子|衬衫|和|举起|他|刀
Bootstrap|fiel|auf|seinen|Knie|vor|vor|von|seinem|Sohn|zog|auf|das|jungen|Mannes|Hemd|und|hob|sein|Messer
Бутстреп|впав|на|його|коліна|перед|перед|його|його|сина||||||сорочку||||ніж
Bootstrap padł na kolana przed synem, rozchylił koszulę młodzieńca i uniósł nóż...
Бутстрап опустился на колени перед сыном, распахнул рубашку юноши и поднял нож...
布斯特拉普跪在儿子面前,拉开年轻人的衬衫,举起了他的刀……
布ootstrap跪在儿子面前,拉开年轻人的衬衫,举起他的刀……
ブーツストラップは息子の前でひざまずき、若者のシャツを引き裂き、ナイフを持ち上げた…
Bootstrap cayó de rodillas frente a su hijo, le abrió la camisa al joven y levantó su cuchillo...
Бутстреп впав на коліна перед своїм сином, розстебнув сорочку молодого чоловіка і підняв свій ніж...
Bootstrap fiel vor seinem Sohn auf die Knie, öffnete das Hemd des jungen Mannes und hob sein Messer...
Jack shot through a line on one of the sails.
ジャック|撃った|を通して|一つの|線|の上に|一つの|の|その|帆
Jack|disparó|a través de|una|línea|en|una|de|las|velas
杰克|射|穿过|一|线|在|一|的|这|帆
Jack|schoss|durch|eine|Linie|auf|einem|der||Segel
Джек|вистрілив|через|одну|лінію|на|одному|з|вітрил|
|||||||||돛
Jack przestrzelił linę na jednym z żagli.
Джек прострелил леску на одном из парусов.
Jack je prestrelil vrvico na enem od jader.
杰克在一片帆上开了一枪。
ジャックは帆の一つのラインを撃ち抜いた。
Jack disparó a través de una línea en una de las velas.
Джек вистрілив через лінію на одному з вітрил.
Jack schoss durch eine Linie auf einem der Segel.
The freed sail filled with air and lifted him and Elizabeth off the deck.
ветер|освобожденный||||||||||||
その|解放された|帆|満たされた|で|空気|そして|持ち上げた|彼を|そして|エリザベス|から|その|デッキ
la|liberada|vela|se llenó|con|aire|y|levantó|él|y|Elizabeth|de|la|cubierta
这|自由的|帆|充满了|用|空气|和|抬起了|他|和|伊丽莎白|离开|这|甲板
das|befreite|Segel|füllte|mit|Luft|und|hob|ihn|und|Elizabeth|von|dem|Deck
звільнене|звільнене|вітрило|наповнилося|повітрям|повітрям|і|підняло|його|і|Елізабету|з|палуби|
Uwolniony żagiel napełnił się powietrzem i uniósł jego i Elizabeth z pokładu.
Освободившийся парус наполнился воздухом и поднял его и Элизабет с палубы.
Osvobojeno jadro se je napolnilo z zrakom in dvignilo njega in Elizabeth s krova.
松开的帆充满了空气,将他和伊丽莎白从甲板上托起。
被释放的帆充满了空气,把他和伊丽莎白抬离了甲板。
解放された帆が空気を吸い込み、彼とエリザベスをデッキから持ち上げた。
La vela liberada se llenó de aire y levantó a él y a Elizabeth del cubierta.
Звільнене вітрило наповнилося повітрям і підняло його та Елізабету з палуби.
Das befreite Segel füllte sich mit Luft und hob ihn und Elizabeth vom Deck.
Below them, the Dutchman fell deeper and deeper into the ocean.
ниже|||||глубже|||||
下に|彼ら|その|オランダ人|落ちた|より深く|そして|より深く|に|その|海
debajo|ellos|el|holandés|cayó|más profundo|y|más profundo|en|el|océano
在下面|他们|这个|荷兰人|掉落|更深|和|更深|进入|这个|海洋
unter|ihnen|der|Niederländer|fiel|tiefer|und|tiefer|in|den|Ozean
нижче|них|той|голландець|впав|глибше|і|глибше|в|океан|
Pod nimi Holender opadał coraz głębiej w ocean.
Под ними "Голландец" все глубже и глубже погружался в океан.
Pod njima je Nizozemec padal vse globlje v ocean.
在他们下面,荷兰人越陷越深。
在他们下面,荷兰人越来越深地沉入海洋。
彼らの下で、オランダ人は海の中にどんどん深く沈んでいった。
Debajo de ellos, el holandés caía cada vez más profundo en el océano.
Під ними голландець занурювався все глибше і глибше в океан.
Unter ihnen fiel der Holländer immer tiefer in den Ozean.
Jack and Elizabeth landed in the water near the Pearl.
ジャック|と|エリザベス|着水した|に|その|水|の近くに|その|パール
Jack|y|Elizabeth|aterrizaron|en|el|agua|cerca|el|Perla
杰克|和|伊丽莎白|降落|在|这|水|在附近|这|珍珠
Jack|und|Elizabeth|landeten|in|das|Wasser|nahe|der|Perle
Джек|і|Елізабета|приземлилися|в|воду||біля|Перли|
Jack i Elizabeth wylądowali w wodzie w pobliżu Pearl.
Джек и Элизабет приземлились в воду рядом с "Жемчужиной".
Jack in Elizabeth sta pristala v vodi blizu Perle.
杰克和伊丽莎白落在了珍珠号附近的水中。
ジャックとエリザベスは、パールの近くの水に着水した。
Jack y Elizabeth aterrizaron en el agua cerca de la Perla.
Джек і Елізабета приземлилися у воду біля Перлини.
Jack und Elizabeth landeten im Wasser nahe der Pearl.
Gibbs pulled them out.
ギブス|引き上げた|彼らを|外に
Gibbs|sacó|ellos|afuera
吉布斯|拉|他们|出来
Gibbs|zog|sie|heraus
Гіббс|витягнув|їх|
Gibbs wyciągnął je.
Гиббс вытащил их.
Gibbs jih je potegnil ven.
吉布斯把他们拉了出来。
ギブスが彼らを引き上げた。
Gibbs los sacó.
Гіббс витягнув їх.
Gibbs zog sie heraus.
"We need you, Jack," he said.
мы|||||
私たち|必要|あなた|ジャック|彼|言った
nosotros|necesitamos|tú|Jack|él|dijo
我们|需要|你|杰克|他|说
wir|brauchen|dich|Jack|er|sagte
ми|потребуємо|тебе|Джек|він|сказав
"Potrzebujemy cię, Jack - powiedział.
"Ты нам нужен, Джек", - сказал он.
“我们需要你,杰克,”他说。
「ジャック、君が必要だ」と彼は言った。
"Te necesitamos, Jack," dijo.
"Нам потрібен ти, Джек," сказав він.
"Wir brauchen dich, Jack," sagte er.
"The Endeavour is very near."
der|Endeavour|ist|sehr|nah
той|Ендеавр|є|дуже|близько
"Endeavour jest bardzo blisko".
"Индевор" уже совсем близко".
"Endeavour je zelo blizu."
"奋进号离我们很近。"
「エンデバーは非常に近い。」
"El Endeavour está muy cerca."
"Ендеавр дуже близько."
"Die Endeavour ist sehr nah."
Beckett's ship was moving quickly toward them.
Becketts|Schiff|war|sich bewegen|schnell|auf|sie
Беккета|корабель|був|рухався|швидко|до|них
Statek Becketta szybko zbliżał się w ich kierunku.
Корабль Беккета быстро приближался к ним.
Beckettova ladja se jim je hitro približala.
贝基特的船正快速朝他们驶来。
ベケットの船は彼らに向かって素早く進んでいた。
El barco de Beckett se movía rápidamente hacia ellos.
Корабель Беккета швидко наближався до них.
Becketts Schiff bewegte sich schnell auf sie zu.
Suddenly, the water began to move-and the Flying Dutchman came up again.
plötzlich|das|Wasser|begann|zu|sich bewegen|und|der|fliegende|Holländer|kam|wieder|erneut
раптом|вода||почала|інфінітивна частка|рухатися|і|Флігель||Датчанин|прийшов|знову|
Nagle woda zaczęła się poruszać - i Latający Holender znów się pojawił.
Вдруг вода пришла в движение, и Летучий Голландец снова всплыл.
Nenadoma se je voda začela premikati - in Leteči Holandec se je spet pojavil.
突然,水面开始波动——飞翔的荷兰人再次出现。
突然、水が動き始め、フライング・ダッチマンが再び現れた。
De repente, el agua comenzó a moverse y el Holandés Errante apareció de nuevo.
Раптом вода почала рухатися — і Летючий Голландець знову з'явився.
Plötzlich begann das Wasser sich zu bewegen - und der Fliegende Holländer tauchte wieder auf.
She had new, white sails, and her men were clean and smart.
sie|hatte|neue|weiße|Segel|und|ihre|Männer|waren|sauber|und|schick
вона|мала|нові|білі|вітрила|і|її|чоловіки|були|чисті|і|охайні
Miała nowe, białe żagle, a jej ludzie byli czyści i eleganccy.
У нее были новые, белые паруса, а ее люди были чистыми и нарядными.
Imela je nova, bela jadra, njeni možje pa so bili čisti in elegantni.
她有新的白色帆,船员们干净整齐。
彼女は新しい白い帆を持ち、乗組員は清潔でスマートだった。
Tenía nuevas velas blancas, y sus hombres estaban limpios y elegantes.
У нього були нові, білі вітрила, а його люди були чистими і охайними.
Sie hatte neue, weiße Segel, und ihre Männer waren sauber und ordentlich.
Will Turner walked angrily onto the deck.
ウィル|ターナー|歩いた|怒って|に|その|デッキ
Will|Turner|caminó|enojadamente|sobre|el|cubierta
威尔|特纳|走|生气地|到|这个|甲板
Will|Turner|ging|wütend|auf|das|Deck
Вілл|Тернер|йшов|сердито|на|палубу|палуба
Will Turner wszedł gniewnie na pokład.
Уилл Тернер сердито вышел на палубу.
Will Turner je jezno stopil na krov.
威尔·特纳愤怒地走上甲板。
威尔·特纳愤怒地走上甲板。
ウィル・ターナーは怒ってデッキに歩いてきた。
Will Turner caminó enojado hacia la cubierta.
Вілл Тернер сердито вийшов на палубу.
Will Turner ging wütend auf das Deck.
The two ships sailed up on both sides of the Endeavour.
その|2つの|船|航行した|上に|に|両方の|側|の|その|エンデバー
los|dos|barcos|navegaron|arriba|por|ambos|lados|de|el|Endeavour
这|两艘|船|航行|向上|在|两边|侧面|的|这艘|奋斗号
die|zwei|Schiffe|segelten|heran|auf|beiden|Seiten|von|der|Endeavour
обидва|два|кораблі|пливли|вгору|на|обидва|боки|з|Ендеавр|Ендеавр
Oba statki podpłynęły po obu stronach Endeavour.
Оба корабля подплыли к "Индевору" с двух сторон.
Ladji sta pripluli na obeh straneh Endeavourja.
两艘船在奋进号的两侧航行。
二隻の船がエンデバーの両側に接近した。
Los dos barcos navegaron a ambos lados del Endeavour.
Два кораблі пливли з обох боків від "Ендеавр".
Die beiden Schiffe segelten auf beiden Seiten der Endeavour.
Beckett couldn't escape.
ベケット|できなかった|逃げる
Beckett|no pudo|escapar
贝克特|不能|逃脱
Beckett|konnte nicht|entkommen
Бекет|не міг|втекти
Beckett nie mógł uciec.
Бекетт не смог убежать.
Beckett ni mogel pobegniti.
贝克特无法逃脱。
ベケットは逃げられなかった。
Beckett no pudo escapar.
Бекет не міг втекти.
Beckett konnte nicht entkommen.
"I can't destroy the pirates," he said to himself, "and now they will destroy me."
私は|できない|破壊する|その|海賊|彼は|言った|に|自分に|そして|今|彼らは|だろう|破壊する|私を
yo|no puedo|destruir|los|piratas|él|dijo|a|sí mismo|y|ahora|ellos|verbo auxiliar futuro|destruirán|me
我|不能|摧毁|这些|海盗|他|说|对|他自己|而且|现在|他们|将|摧毁|我
ich|kann nicht|zerstören|die|Piraten|er|sagte|zu|sich|und|jetzt|sie|werden|zerstören|mich
я|не можу|знищити|піратів|пірати|він|сказав|до|себе|і|тепер|вони|будуть|знищити|мене
"Nie mogę zniszczyć piratów", powiedział do siebie, "a teraz oni zniszczą mnie".
"Я не могу уничтожить пиратов, - сказал он себе, - и теперь они уничтожат меня".
"Piratov ne morem uničiti," si je rekel, "zdaj bodo oni uničili mene."
“我无法消灭海盗,”他对自己说,“现在他们将要消灭我。”
「海賊を壊すことはできない」と彼は自分に言った。「そして今、彼らが私を壊すだろう。」
"No puedo destruir a los piratas," se dijo a sí mismo, "y ahora ellos me destruirán."
"Я не можу знищити піратів," сказав він собі, "а тепер вони знищать мене."
"Ich kann die Piraten nicht vernichten," sagte er zu sich selbst, "und jetzt werden sie mich vernichten."
"Fire!"
Feuer
"开火!"
「火!」
"¡Fuego!"
"Вогонь!"
"Feuer!"
Will ordered.
Will|befahl
Уилл заказал.
威尔下令。
ウィルが命じた。
ordenó Will.
наказав Вілл.
befahl Will.
"Fire!"
Feuer
"开火!"
「火!」
"¡Fuego!"
"Вогонь!"
"Feuer!"
shouted Barbossa and Elizabeth.
rief|Barbossa||Elizabeth
巴博萨和伊丽莎白喊道。
バルボッサとエリザベスが叫んだ。
gritaron Barbossa y Elizabeth.
закричали Барбосса та Елізабета.
riefen Barbossa und Elizabeth.
"Fire," said Jack, more quietly.
Feuer|sagte|Jack|mehr|leise
вогонь|сказав|Джек|більш|тихо
"Огонь", - сказал Джек, более спокойно.
“火,”杰克更轻声地说。
「火だ」とジャックは、より静かに言った。
"Fuego," dijo Jack, más en voz baja.
"Вогонь," сказав Джек, тихіше.
"Feuer," sagte Jack, leiser.
Cannon fired.
Kanone|feuerte
гармату|вистрілив
Пушка выстрелила.
大炮开火了。
大砲が発射された。
El cañón disparó.
Кулемет вистрілив.
Die Kanone feuerte.
When the smoke cleared, the Endeavour was slowly going down into the blue Caribbean waters.
als|der|Rauch|sich lichtete|die|Endeavour|war|langsam|ging|hinunter|in|die|blauen|Karibischen|Gewässer
коли|дим|дим|розсіявся|корабель|Ендевор|був|повільно|йшов|вниз|у|блакитні|блакитні|Карибські|води
Gdy dym się rozwiał, Endeavour powoli opadał na błękitne wody Karaibów.
Когда дым рассеялся, "Индевор" медленно опускался в голубые воды Карибского моря.
Ko se je razkadil dim, se je Endeavour počasi spuščal v modre karibske vode.
当烟雾散去后,奋进号慢慢地驶入蓝色的加勒比海。
当烟雾散去时,恩德弗号正缓缓沉入蓝色的加勒比海水中。
煙が晴れたとき、エンデバーはゆっくりと青いカリブ海の水に沈んでいった。
Cuando el humo se despejó, el Endeavour estaba descendiendo lentamente hacia las azules aguas del Caribe.
Коли дим розсіявся, "Ендеавор" повільно йшов на дно блакитних вод Карибського моря.
Als der Rauch sich legte, sank die Endeavour langsam in die blauen Karibikwasser.
Beckett's other ships turned away.
Becketts|andere|Schiffe|wendeten|sich ab
Беккета|інші|кораблі|повернули|геть
Pozostałe statki Becketta odwróciły się.
Другие корабли Беккета отвернулись.
Beckettove druge ladje so se obrnile stran.
贝克特的其他船只掉头离开。
贝基特的其他船只转身离开。
ベケットの他の船は方向を変えた。
Los otros barcos de Beckett se dieron la vuelta.
Інші кораблі Беккета відвернулися.
Becketts andere Schiffe wendeten sich ab.
"They're running," Gibbs said.
彼らは|走っている|ギブス|言った
ellos|||dijo
|跑|吉布斯|说
sie|laufen|Gibbs|sagte
вони|біжать|Гіббс|сказав
"Oni biegną" - powiedział Gibbs.
"Они бегут, - сказал Гиббс.
"他们在跑,"吉布斯说。
「彼らは逃げている」とギブスは言った。
"Están corriendo," dijo Gibbs.
"Вони тікають," сказав Гіббс.
"Sie rennen," sagte Gibbs.
"They're afraid because the Dutchman and the Pearl are working together."
彼らは|恐れている|なぜなら|その|ダッチマン|と|その|パール|いる|働いている|一緒に
ellos|asustados|porque|el|Holandés|y|la|Perla|están|trabajando|juntos
|害怕|因为|这个|荷兰人|和|这个|珍珠|是|工作|一起
sie sind|ängstlich|weil|der|Holländer|und|die|Perle|sind|arbeiten|zusammen
вони|бояться|тому що|артикль|Голландець|і|артикль|Перлина|є|працюють|разом
"Boją się, ponieważ Holender i Perła współpracują ze sobą".
"Они боятся, потому что "Голландец" и "Жемчужина" работают вместе".
"Bojijo se, ker Nizozemec in Perla sodelujeta."
"他们害怕,因为荷兰人和珍珠号在一起行动。"
「彼らはオランダ人とパールが一緒に働いているから恐れている。」
"Tienen miedo porque el Holandés y la Perla están trabajando juntos."
"Вони бояться, тому що Голландець і Перлина працюють разом."
"Sie haben Angst, weil der Holländer und die Perle zusammenarbeiten."
On the Dutchman, Captain William Turner looked sadly across at the Pearl.
上で|その|ダッチマン|キャプテン|ウィリアム|ターナー|見た|悲しそうに|向こうに|に|その|パール
en|el|Holandés|Capitán|William|Turner|miró|tristemente|a través|de|la|Perla
在|这|荷兰人|船长|威廉|特纳|看|悲伤地|越过|在|这|珍珠号
auf|dem|Holländer|Kapitän|William|Turner|sah|traurig|hinüber|zu|der|Perle
на|артикль|Голландець|капітан|Вільям|Тернер|подивився|сумно|через|на|артикль|Перлина
Na holendrze kapitan William Turner spojrzał ze smutkiem na "Perłę".
На судне "Голландец" капитан Уильям Тернер с грустью смотрел на "Жемчужину".
Na ladji Dutchman je kapitan William Turner žalostno pogledal na ladjo Pearl.
在荷兰号上,威廉·特纳船长悲伤地望着珍珠号。
オランダ人の船で、ウィリアム・ターナー船長は悲しげにパールを見つめた。
En el Holandés, el Capitán William Turner miró tristemente hacia la Perla.
На Голландці капітан Вільям Тернер сумно дивився на Перлину.
Auf dem Holländer sah Kapitän William Turner traurig zur Perle hinüber.
"Give us your orders, sir," said Bootstrap's voice, behind him.
与えてください|私たちに|あなたの|命令|先生|言った|ブートストラップの|声|後ろで|彼に
dame|nos|tus|órdenes|||Bootstrap|voz|detrás|de él
给|我们|你的|命令|先生|说|Bootstrap的|声音|在后面|他
gib|uns|deine|Befehle|Sir|sagte|Bootstraps|Stimme|hinter|ihm
дайте|нам|ваші|накази|сер|сказав|Бутстрепа|голос|позаду|нього
"Wydaj nam rozkazy, sir - powiedział głos Bootstrapa za nim.
"Отдайте нам приказ, сэр", - раздался позади него голос Бутстрапа.
"Dajte nam svoje ukaze, gospod," se je za njim oglasil Bootstrapov glas.
"请给我们下命令,先生,"布ootstrap的声音在他身后说。
「命令をください、サー」とブーツストラップの声が彼の後ろから聞こえた。
"Díganos sus órdenes, señor," dijo la voz de Bootstrap, detrás de él.
"Дайте нам ваші накази, сер," сказав голос Бутстрепа ззаду.
"Geben Sie uns Ihre Befehle, Sir," sagte die Stimme von Bootstrap hinter ihm.
"You can leave the Dutchman," Will said.
あなたは|できる|去る|その|ダッチマン|ウィル|言った
tú|puedes|dejar|al|||dijo
你|可以|离开|这个|荷兰人|威尔|说
du|kannst|verlassen|den|Niederländer|Will|sagte
ти|можеш|залишити|артикль|голландця|Вілл|сказав
"Możesz zostawić Holendra - powiedział Will.
"Вы можете оставить "Голландца", - сказал Уилл.
"你可以离开荷兰人,"威尔说。
"オランダ人を離れてもいいよ," ウィルは言った。
"Puedes dejar al holandés," dijo Will.
"Ти можеш залишити голландця," сказав Віл.
"Du kannst den Holländer verlassen," sagte Will.
"You're free."
あなたは|自由だ
tú eres|libre
你|自由
du bist|frei
ти є|вільний
"Вы свободны".
"你是自由的。"
"君は自由だ。"
"Eres libre."
"Ти вільний."
"Du bist frei."
"I want to stay with you," Bootstrap said.
私は|欲しい|〜すること|留まる|と一緒に|あなたと|ブートストラップ|言った
yo|quiero|a|quedarme|con|||dijo
我|想|(动词不定式标记)|留|和|你|Bootstrap|说
ich|will|zu|bleiben|bei|dir|Bootstrap|sagte
я|хочу|інфінітивна частка|залишитися|з|тобою|Бутстреп|сказав
"Chcę z tobą zostać - powiedział Bootstrap.
"Я хочу остаться с тобой", - сказал Бутстрап.
"我想和你在一起,"布ootstrap说。
"君と一緒にいたい," ブートストラップは言った。
"Quiero quedarme contigo," dijo Bootstrap.
"Я хочу залишитися з тобою," сказав Бутстреп.
"Ich möchte bei dir bleiben," sagte Bootstrap.
"Fine.
いいよ
bien
好
in Ordnung
добре
"Отлично.
"好的。"
"いいよ。"
"Está bien."
"Гаразд."
"In Ordnung."
Take the ship's wheel, Mr.
取れ|その|船の|舵|ミスター
toma|el|timón del barco|rueda|señor
拿|这个|船的|舵|先生
nimm|das|Schiffs|Steuer|Herr
візьми|кермо|корабля|кермо|пан
Przejmij stery statku, panie.
Возьмитесь за штурвал, мистер.
抓住船的舵轮,先生。
掌舵,先生。
船の舵を取れ、ミスター・ターナー。
Toma el timón del barco, Sr.
Візьміть штурвал, містере.
Nehmen Sie das Steuerrad, Mr.
Turner."
ターナー
Turner
特纳
Turner
Тёрнер
"特纳。"
"ターン。"
Turner."
Тернер."
Turner."
Bootstrap saw the sadness in his son's face.
ブーツストラップ|見た|その|悲しみ|の中に|彼の|息子の|顔
Bootstrap|vio|la|tristeza|en|su|hijo|cara
引导程序|看到|这个|悲伤|在|他|儿子|脸
Bootstrap|sah|die|Traurigkeit|in|seinem|Sohn|Gesicht
Бутстреп|побачив|ту|сум|в|його|сина|обличчі
Bootstrap dostrzegł smutek na twarzy syna.
Бутстрап увидел печаль на лице своего сына.
Bootstrap je videl žalost na sinovem obrazu.
布ootstrap看到了他儿子脸上的悲伤。
ブーツストラップは息子の顔に悲しみを見た。
Bootstrap vio la tristeza en el rostro de su hijo.
Бутстреп побачив смуток на обличчі свого сина.
Bootstrap sah die Traurigkeit im Gesicht seines Sohnes.
"One day on land, ten years on the ocean.
一つ|日|に|陸|十|年|に|その|海
un|día|en|tierra|diez|años|en|el|océano
一|天|在|陆地|十|年|在|大|海洋
Ein|Tag|auf|Land|zehn|Jahre|auf|dem|Ozean
один|день|на|суші|десять|років|на|океані|
"Jeden dzień na lądzie, dziesięć lat na oceanie.
"Один день на суше, десять лет в океане.
"En dan na kopnem, deset let na morju.
“陆地一日,海上十年。
"在陆地上一天,海洋上十年。
"陸での1日は、海での10年だ。
"Un día en tierra, diez años en el océano.
"Один день на суші, десять років на океані.
"Einen Tag an Land, zehn Jahre auf dem Ozean.
It's a high price to pay," he said.
それは|一つの|高い|価格|〜するための|支払う|彼|言った
es|un|alto|precio|para|||dijo
|一个|高的|价格|来|支付|他|说
es ist|ein|hoher|Preis|zu|zahlen|er|sagte
це|висока|висока|ціна|щоб|заплатити|він|сказав
To wysoka cena do zapłacenia" - powiedział.
Это высокая цена, - сказал он.
To je visoka cena, ki jo je treba plačati," je dejal.
这是一个很高的代价,”他说。
"这代价太高了,"他说。
「それは高い代償だ」と彼は言った。
"Es un alto precio a pagar," dijo.
"Це висока ціна, яку потрібно заплатити," сказав він.
"Es ist ein hoher Preis zu zahlen," sagte er.
Will smiled.
ウィル|微笑んだ
Will|sonrió
威尔|微笑
Will|lächelte
Вілл|усміхнувся
Уилл улыбнулся.
威尔微笑了。
ウィルは微笑んだ。
Will sonrió.
Віл усміхнувся.
Will lächelte.
"But it will be a good day."
しかし|それは|〜だろう|なる|一つの|良い|日
pero|eso|será|un||buen|día
但是|它|||一个|好的|天
aber|es|wird|sein|ein|guter|Tag
але|це|буде|бути|хороший|хороший|день
"Ale to będzie dobry dzień".
"Но это будет хороший день".
"Ampak to bo dober dan."
"但这将是美好的一天。"
「でも、良い日になるだろう。」
"Pero será un buen día."
"Але це буде хороший день."
"Aber es wird ein guter Tag."
A little later, the men on the Black Pearl helped Elizabeth into a small boat.
一つの|少し|後で|その|男たち|に乗っている|その|黒い|パール|助けた|エリザベス|〜の中へ|一つの|小さな|ボート
un|poco|después|los|hombres|en|el|Black|Pearl|ayudaron|Elizabeth|en|un|pequeño|bote
一|小|后来|这|男人们|在|这|黑色的|珍珠号|帮助了|伊丽莎白|进入|一|小的|船
Ein|wenig|später|die|Männer|auf|der|schwarzen|Perle|halfen|Elizabeth|in|ein|kleines|Boot
трохи|пізніше||чоловіки|чоловіки|на|Чорній|Чорній|Перлі|допомогли|Елізабет|в|маленький|маленький|човен
Nieco później mężczyźni z Czarnej Perły pomogli Elizabeth wsiąść do małej łodzi.
Чуть позже люди на "Черной жемчужине" помогли Элизабет сесть в небольшую лодку.
过了一会儿,黑珍珠号上的人把伊丽莎白扶上了一艘小船。
稍后,黑珍珠号上的男人们帮助伊丽莎白上了一只小船。
少し後、ブラックパールの男たちはエリザベスを小さなボートに乗せた。
Un poco más tarde, los hombres de la Perla Negra ayudaron a Elizabeth a entrar en un pequeño bote.
Трохи пізніше, чоловіки з Чорної Перлини допомогли Елізабеті сісти в маленький човен.
Ein wenig später halfen die Männer auf der Black Pearl Elizabeth in ein kleines Boot.
She was sailing to land... and to Will.
彼女|だった|航海している|へ|陸|そして|へ|ウィル
ella|estaba|navegando|a|tierra|y|a|Will
她|正在|航行|向|陆地|和|向|威尔
sie|war|segeln|nach|Land|und|zu|Will
вона|була|пливучи|до|берега|і|до|Вілла
Płynęła na ląd... i do Willa.
Она плыла к суше... и к Уиллу.
Jadrala je proti kopnemu... in Willu.
她正在航行到陆地……以及威尔。
她正在航行到陆地……和威尔。
彼女は陸に向かって航海していた...そしてウィルのもとへ。
Ella estaba navegando hacia la tierra... y hacia Will.
Вона пливла до берега... і до Вілла.
Sie segelte ans Land... und zu Will.
Will was sitting on a rock, looking out at the ocean.
|||||камень|||||
ウィル|だった|座っている|の上に|一つの|岩|見ている|外に|に|その|海
Will|estaba|sentado|en|una|roca|mirando|afuera|al|el|océano
威尔|是|坐着|在|一块|石头|看着|向外|向|这|海洋
Will|war|sitzen|auf|einem|Felsen|schauen|hinaus|auf|den|Ozean
Вілл|сидів|сидячи|на|одному|камені|дивлячись|назовні|на|океан|
Will siedział na skale i patrzył na ocean.
Уилл сидел на камне и смотрел на океан.
威尔坐在一块岩石上,眺望着大海。
威尔坐在一块岩石上,望着海洋。
ウィルは岩の上に座り、海を見つめていた。
Will estaba sentado en una roca, mirando hacia el océano.
Вілл сидів на камені, дивлячись на океан.
Will saß auf einem Felsen und schaute auf den Ozean.
Elizabeth came up behind him, and put her arms around him.
エリザベス|来た|上に|後ろに|彼|そして|置いた|彼女の|腕|周りに|彼
Elizabeth|vino|arriba|detrás|él|y|puso|sus|brazos|alrededor|él
伊丽莎白|来|从后面|在他后面|他|和|放|她的|手臂|环绕|他
Elizabeth|kam|heran|hinter|ihm|und|legte|ihre|Arme|um|ihn
Єлізавета|підійшла|ззаду|за|ним|і|поклала|свої|руки|навколо|нього
Elizabeth podeszła za nim i objęła go ramionami.
Элизабет подошла к нему сзади и обняла его за плечи.
伊丽莎白走到他身后,用双臂搂住他。
伊丽莎白从他身后走来,搂住了他。
エリザベスは彼の後ろに近づき、彼を抱きしめた。
Elizabeth se acercó por detrás de él y le rodeó con los brazos.
Елізабета підійшла ззаду і обняла його.
Elizabeth kam von hinten zu ihm und legte ihre Arme um ihn.
"The sun is going down," Will said.
その|太陽|である|行っている|下に|ウィル|言った
el|sol|está|yendo|abajo|Will|dijo
太阳|太阳|正在|下降|下|威尔|说
die|Sonne|ist|geht|unter|Will|sagte
сонце|сонце|є|йде|на захід|Вілл|сказав
"Słońce zachodzi" - powiedział Will.
"Солнце садится", - сказал Уилл.
“太阳正在落山,”威尔说。
“太阳要下山了,”威尔说。
「太陽が沈んでいる」とウィルは言った。
"El sol se está poniendo," dijo Will.
"Сонце заходить," сказав Вілл.
"Die Sonne geht unter," sagte Will.
"Soon I'll be back on the Dutchman, taking souls to the land of the dead."
すぐに|私は~するつもり|いる|戻る|~の上に|その|ダッチマン|魂を運ぶ|魂|~へ|その|地|の|その|死者
pronto|yo|estaré|de regreso|en|el|Holandés|llevando|almas|a|la|tierra|de|los|muertos
很快|我会|在|回到|在|这个|荷兰人|带走|灵魂|到|这个|土地|的|这个|死者
bald|ich werde|sein|zurück|auf|dem|fliegenden Holländer|Seelen nehmend|Seelen|in|das|Land|der|die|Toten
незабаром|я буду|бути|назад|на|тому|Голландці|беручи|душі|до|країни||||мертвих
"Wkrótce wrócę na Holendra, zabierając dusze do krainy umarłych".
"Скоро я вернусь на "Голландец", чтобы отвезти души в страну мертвых".
"Kmalu se bom vrnil na Dutchmanu in peljal duše v deželo mrtvih."
“很快我就会回到荷兰人号上,把灵魂带到死亡之地。”
"不久我将回到荷兰人船上,带着灵魂去往死者之地。"
"すぐにオランダ人に戻り、死者の国へ魂を運ぶことになる。"
"Pronto estaré de vuelta en el Holandés, llevando almas a la tierra de los muertos."
"Незабаром я знову буду на Голландці, забираючи душі до країни мертвих."
"Bald werde ich wieder auf dem Holländer sein und Seelen ins Land der Toten bringen."
He gave her his heart in its wooden box.
彼は|与えた|彼女に|彼の|心|の中に|それの|木製の|箱
él|dio|a ella|su|corazón|en|su|de madera|caja
他|给|她|他的|心|在|它的|木制的|盒子
er|gab|ihr|sein|Herz|in|seiner|hölzernen|Box
він|дав|їй|своє|серце|в|його|дерев'яній|коробці
Dał jej swoje serce w drewnianym pudełku.
Он отдал ей свое сердце в деревянной шкатулке.
Dal ji je svoje srce v leseni škatli.
他把自己的心装在木盒子里交给了她。
他把自己的心放在木盒里给了她。
彼は彼女に木の箱に入った心を渡した。
Él le dio su corazón en su caja de madera.
Він віддав їй своє серце в дерев'яній коробці.
Er gab ihr sein Herz in seiner Holzkiste.
"Will you keep this safe?"
~するつもりか|あなたは|保つ|これを|安全に
verbo auxiliar futuro|tú|guardarás|esto|seguro
将|你|保持|这个|安全
wirst|du|behalten|dies|sicher
буде|ти|зберігати|це|в безпеці
"Czy zapewnisz temu bezpieczeństwo?"
"Вы сохраните это?"
“你会保管好这个吗?”
"你会把这个保管好吗?"
"これを安全に保管してくれる?"
"¿Lo guardarás a salvo?"
"Чи збережеш ти це в безпеці?"
"Wirst du das sicher aufbewahren?"
"Yes," Elizabeth replied.
はい|エリザベス|答えた
sí|Elizabeth|respondió
是的|伊丽莎白|回答
ja|Elizabeth|antwortete
так|Єлизавета|відповіла
"Tak - odpowiedziała Elizabeth.
"Да, - ответила Элизабет.
"会的,"伊丽莎白回答。
"はい、" エリザベスは答えた。
"Sí," respondió Elizabeth.
"Так," відповіла Елізабета.
"Ja," antwortete Elizabeth.
"I'll guard it with my life."
私は|守る|それを|と共に|私の|命
yo|protegeré|eso|con|mi|vida
|保护|它|用|我的|生命
ich werde|bewachen|es|mit|meinem|Leben
я буду|охороняти|це|з|моїм|життям
"Będę go strzegł własnym życiem".
"Я буду охранять его своей жизнью".
“我会用我的生命来守护它。”
"我会用我的生命来守护它。"
"命をかけて守るよ。"
"Lo protegeré con mi vida."
"Я буду охороняти це своїм життям."
"Ich werde es mit meinem Leben beschützen."
"I love you, Elizabeth," Will said, simply.
||||||просто
私は|愛している|あなたを|エリザベス|ウィル|言った|簡単に
yo|amo|a ti|Elizabeth|Will|dijo|simplemente
我|爱|你|伊丽莎白|威尔|说|简单地
ich|liebe|dich|Elizabeth|Will|sagte|einfach
||||||de forma simples
я|люблю|тебе|Елізабету|Вілл|сказав|просто
"Kocham cię, Elizabeth - powiedział po prostu Will.
"Я люблю тебя, Элизабет", - просто сказал Уилл.
"我爱你,伊丽莎白,"威尔简单地说。
"愛してる、エリザベス、" ウィルはシンプルに言った。
"Te amo, Elizabeth," dijo Will, simplemente.
"Я тебе люблю, Елізабето," сказав Вілл, просто.
"Ich liebe dich, Elizabeth," sagte Will einfach.
"Always."
いつも
siempre
总是
immer
завжди
"永远。"
"いつも。"
"Siempre."
"Завжди."
"Immer."
"And I love you," she answered.
そして|私は|愛している|あなたを|彼女|答えた
y|yo|amo|a ti|ella|respondió
和|我|爱|你|她|回答了
und|ich|liebe|dich|sie|antwortete
і|я|люблю|тебе|вона|відповіла
"И я люблю тебя", - ответила она.
"我也爱你,"她回答。
"私も愛してる、" 彼女は答えた。
"Y yo te amo," respondió ella.
"І я тебе люблю," відповіла вона.
"Und ich liebe dich," antwortete sie.
"I don't know what will happen to me and Will," Elizabeth thought.
私は|〜ない|知っている|何が|〜だろう|起こる|〜に|私に|そして|ウィル|エリザベス|思った
yo|no|sé|qué|verbo auxiliar futuro|sucederá|a|mí|y||Elizabeth|pensó
我|不|知道|什么|将|发生|对|我|和|威尔|伊丽莎白|想
ich|nicht|weiß|was|werden|passieren|zu|mir|und|Will|Elizabeth|dachte
я|не|знаю|що|буде|трапитися|до|мені|і|Віллу|Єлизавета|думала
"Nie wiem, co stanie się ze mną i Willem" - pomyślała Elizabeth.
"Я не знаю, что будет со мной и Уиллом", - подумала Элизабет.
“我不知道我和威尔会发生什么,”伊丽莎白想。
"我不知道我和威尔会发生什么,"伊丽莎白想.
「私とウィルに何が起こるのかわからない」とエリザベスは思った。
"No sé qué pasará conmigo y Will," pensó Elizabeth.
"Я не знаю, що станеться зі мною і Віллом," подумала Елізабета.
"Ich weiß nicht, was mit mir und Will passieren wird," dachte Elizabeth.
"Or to the Brethren Court, Barbossa, and Jack.
または|〜に|その|兄弟|裁判所|バルボッサ|そして|ジャック
o|a|el|Brethren|Corte|Barbossa|y|Jack
或者|到|这个|兄弟会|法庭|巴博萨|和|杰克
oder|zu|dem|Brüder|Gericht|Barbossa|und|Jack
|ao||||||
або|до|братства|братство|суд|Барбосса|і|Джек
"Albo do Trybunału Braci, Barbossy i Jacka.
"Или в Братский суд, Барбоссе и Джеку.
“或者去弟兄法庭、巴博萨和杰克。
"或者兄弟会法庭,巴博萨和杰克会怎样.
「ブレザレン裁判所、バルボッサ、そしてジャックに何が起こるのかも。」},{
"O con la Corte de los Hermanos, Barbossa y Jack.
"Або з Братством, Барбосою та Джеком.
"Oder mit dem Brethren Court, Barbossa und Jack.
But now pirates are free to sail the oceans.
しかし|今|海賊たちは|〜である|自由な|〜するために|航海する|その|海洋
pero|ahora|los piratas|están|libres|a|navegar|los|océanos
但是|现在|海盗|是|自由|去|航行|这个|海洋
aber|jetzt|Piraten|sind|frei|zu|segeln|die|Ozeane
але|тепер|пірати|є|вільні|щоб|плавати|по|океанах
Ale teraz piraci mogą swobodnie żeglować po oceanach.
Но теперь пираты свободно бороздят океаны.
但现在海盗可以自由地在海洋上航行。
但现在海盗可以自由航行在海洋上.
Pero ahora los piratas son libres de navegar por los océanos.
Але тепер пірати вільні плавати океанами.
Aber jetzt sind die Piraten frei, die Ozeane zu befahren.
And the new captain of the Flying Dutchman will keep the souls of the dead safe."
そして|その|新しい|船長は|の|その|フライング|ダッチマン|〜だろう|保つ|その|魂を|の|その|死者の|安全に
y|el|nuevo|capitán|de|el|Flying|Dutchman|verbo auxiliar futuro|mantendrá|las|almas|de|los|muertos|a salvo
和|这个|新的|船长|的|这个|飞行的|荷兰人|将|保持|这些|灵魂|的|这些|死者|安全
und|der|neue|Kapitän|von|dem|fliegenden|Holländer|wird|bewahren|die|Seelen|der|die|Toten|sicher
і|новий||капітан|корабля|Флігель||Датчанин|буде|тримати|душі|душі|мертвих|мертвих|мертвих|в безпеці
A nowy kapitan Latającego Holendra zapewni bezpieczeństwo duszom zmarłych".
А новый капитан "Летучего голландца" будет беречь души умерших".
飞翔的荷兰人号的新船长将保证死者灵魂的安全。”
而飞翔的荷兰人的新船长将会保护亡灵的灵魂."
Y el nuevo capitán del Holandés Errante mantendrá a salvo las almas de los muertos."
І новий капітан Летючого Голландця буде берегти душі мертвих."
Und der neue Kapitän der fliegenden Holländer wird die Seelen der Toten sicher aufbewahren."
Captain Jack Sparrow was on the island of Tortuga.
キャプテン|ジャック|スパロウ|だった|に|その|島|の|トルトゥーガ
Capitán|Jack|Sparrow|estaba|en|la|isla|de|Tortuga
||||||||托尔图加
船长|杰克|斯帕罗|在|在|这个|岛|的|托图加
Kapitän|Jack|Sparrow|war|auf|der|Insel|von|Tortuga
капітан|Джек|Спарроу|був|на|острові|острів||Тортуга
Kapitan Jack Sparrow był na wyspie Tortuga.
Капитан Джек Воробей оказался на острове Тортуга.
杰克·斯派洛船长在托尔图加岛上。
杰克·斯帕罗船长在托图加岛上。
ジャック・スパロウ船長はトルトゥーガ島にいた。
El Capitán Jack Sparrow estaba en la isla de Tortuga.
Капітан Джек Спарроу був на острові Тортуга.
Kapitän Jack Sparrow war auf der Insel Tortuga.
"You'll like the Black Pearl," he said to the two women that he was with.
あなたは~するだろう|好きになる|その|ブラック|パール|彼は|言った|に|その|二人の|女性|彼が|彼は|いた|と一緒に
tú vas a|gustar|el|Negro|Perla|él|dijo|a|las|dos|mujeres|que|él|estaba|con
你会|喜欢|这艘|黑色的|珍珠|他|说|对|这两个|两个|女人|他们|他|是|和
du wirst|mögen|die|schwarze|Perle|er|sagte|zu|den|zwei|Frauen|die|er|war|mit
ти будеш|подобатися|Чорна|Чорна|Перлина|він|сказав|до|двох|двох|жінок|що|він|був|з
"Spodoba ci się Czarna Perła", powiedział do dwóch kobiet, z którymi był.
Вам понравится "Черная жемчужина", - сказал он двум женщинам, с которыми был рядом.
“你们会喜欢黑珍珠号的,”他对和他在一起的两个女人说道。
“你们会喜欢黑珍珠号,”他对和他在一起的两个女人说。
「ブラック・パール号が気に入るだろう」と彼は一緒にいた二人の女性に言った。
"Te gustará el Perla Negra," les dijo a las dos mujeres con las que estaba.
"Тобі сподобається Чорна Перлина," сказав він двом жінкам, з якими був.
"Du wirst die Black Pearl mögen," sagte er zu den zwei Frauen, mit denen er war.
"My ship is big and shining and...
|||||светящееся|
私の|船|である|大きくて|そして|輝いている|そして
mi|barco|es|grande|y|brillante|y
我的|船|是|大|和|闪亮的|和
mein|Schiff|ist|groß|und|glänzend|und
мій|корабель|є|великий|і|блискучий|і
"Mój statek jest duży, lśniący i...
"Мой корабль большой, блестящий и...
“我的船很大,闪闪发光,而且......
“我的船又大又闪亮,和……”},{
「私の船は大きくて輝いていて…
"Mi barco es grande y brillante y...
"Мій корабель великий і блискучий і...
"Mein Schiff ist groß und glänzend und...
gone?"
いなくなった
ido
走了
weg
зниклий
ушел?"
走了吗?”
消えた?」
¿se ha ido?"
зник?"
weg?"
The Pearl was sailing away without him!
その|パール|だった|航海している|離れて|なしに|彼を
La|Perla|estaba|navegando|lejos|sin|él
珍珠|珍珠|正在|航行|离开|没有|他
die|Perle|war|segeln|weg|ohne|ihn
ця|перлина|була|пливучи|геть|без|нього
Perła odpływała bez niego!
Жемчужина уплывала без него!
没有他,珍珠号就扬帆远航了!
珍珠号在没有他的情况下航行了!
真珠号は彼を置いて出航してしまった!
¡La Perla se estaba alejando sin él!
Перлина відпливала без нього!
Die Perle segelte ohne ihn davon!
"It's happened again!"
それは|起こった|再び
|sucedido|otra vez
|发生|再次
Es ist|passiert|wieder
це|сталося|знову
"To się znowu stało!"
"Это случилось снова!"
“又出事了!”
“又发生了!”
「また起こった!」
"¡Ha vuelto a suceder!"
"Це сталося знову!"
"Es ist wieder passiert!"
he thought angrily.
彼は|思った|怒って
él|pensó|enojado
他|想|生气地
er|dachte|wütend
він|думав|сердито
pomyślał ze złością.
сердито подумал он.
他愤怒地想。
他愤怒地想。
彼は怒りを覚えながら思った。
pensó con enojo.
подумав він сердито.
dachte er wütend.
"How can a pirate earn his money honestly when people steal his ship all the time?"
どうやって|できる|一人の|海賊|稼ぐ|彼の|お金|正直に|いつ|人々が|盗む|彼の|船|すべて|その|時間
cómo|puede|un|pirata|ganar|su|dinero|honestamente|cuando|la gente|roban|su|barco|todo|el|tiempo
怎么|能|一个|海盗|赚到|他|钱|老实地|当|人们|偷|他|船|所有|的|时间
wie|kann|ein|Pirat|verdienen|sein|Geld|ehrlich|wenn|Menschen|stehlen|sein|Schiff|die ganze||
як|може|один|пірат|заробити|свої|гроші|чесно|коли|люди|крадуть|його|корабель|весь|час|
"Jak pirat może uczciwie zarabiać pieniądze, skoro ludzie cały czas kradną jego statek?".
"Как пират может честно зарабатывать деньги, если люди постоянно угоняют его корабль?"
“当人们总是偷他的船时,海盗怎么能诚实地赚钱呢?”
“一个海盗怎么能诚实地赚钱,当人们总是偷他的船?”
「海賊が正直にお金を稼ぐには、いつも人々に船を盗まれていてはどうしようもない!」
"¿Cómo puede un pirata ganar su dinero honestamente cuando la gente roba su barco todo el tiempo?"
"Як пірат може чесно заробити свої гроші, коли люди постійно крадуть його корабель?"
"Wie kann ein Pirat ehrlich Geld verdienen, wenn die Leute ständig sein Schiff stehlen?"
On the Pearl, Barbossa stood at the ship's wheel, and opened Sao Feng's old map.
上で|その|パール号|バルボッサ|立っていた|の|その|船の|舵|そして|開いた|サオ|フェンの|古い|地図
en|el|Pearl|Barbossa|estaba|en|el|barco|timón|y|abrió|Sao|Feng|viejo|mapa
在|这艘|珍珠号|巴博萨|站在|在|这|船的|舵|和|打开了|萨奥|风的|旧的|地图
auf|der|Perle|Barbossa|stand|an|dem|Schiffs|Steuer|und|öffnete|Sao|Fengs|alte|Karte
на||Перл|Барбосса|стояв|біля||корабельного|штурвала|і|відкрив|Сау|Фенга|стару|карту
Na "Perle" Barbossa stanął za kołem sterowym i otworzył starą mapę Sao Fenga.
На "Жемчужине" Барбосса встал за штурвал корабля и открыл старую карту Сао Фэна.
珍珠号上,巴博萨站在舵轮旁,打开了啸风的旧地图。
在珍珠号上,巴博萨站在船舵旁,打开了索风的旧地图。
パール号の上で、バルボッサは船の舵を握り、サオ・フェンの古い地図を開いた。
En el Pearl, Barbossa estaba en el timón del barco y abrió el viejo mapa de Sao Feng.
На "Перлі" Барбосса стояв за штурвалом корабля і відкрив стару карту Сао Фенга.
Auf der Pearl stand Barbossa am Steuerrad des Schiffes und öffnete Sao Fengs alte Karte.
"There's more than one way to live forever," he thought.
ある|より多く|以上|一つ|方法|するための|生きる|永遠に|彼|思った
hay|más|que|uno|manera|a|vivir|para siempre|él|pensó
|更多|比|一种|方式|去|生活|永久|他|想
es gibt|mehr|als|einen|Weg|um|leben|für immer|er|dachte
є|більше|ніж|один|спосіб|щоб|жити|вічно|він|подумав
"Jest więcej niż jeden sposób, by żyć wiecznie" - pomyślał.
"Есть не один способ жить вечно", - подумал он.
“永生的方式不止一种,”他想。
他想:“活得永恒的方式不止一种。”
「永遠に生きる方法は一つではない」と彼は思った。
"Hay más de una forma de vivir para siempre," pensó.
"Є більше ніж один спосіб жити вічно," подумав він.
"Es gibt mehr als einen Weg, ewig zu leben," dachte er.
Then he stepped back, surprised.
それから|彼|足を踏み出した|後ろに|驚いて
entonces|él|dio|atrás|sorprendido
然后|他|走|后退|惊讶
dann|er|trat|zurück|überrascht
тоді|він|ступив|назад|здивований
Potem cofnął się, zaskoczony.
Затем он отступил назад, удивленный.
然后他惊讶地后退了一步。
然后他退后一步,感到惊讶。
それから彼は驚いて一歩下がった。
Luego dio un paso atrás, sorprendido.
Потім він відступив назад, здивований.
Dann trat er zurück, überrascht.
There was a hole in the middle of the map!
||||||середине|||
そこに|あった|一つの|穴|の中に|その|真ん中|の|その|地図
había|estaba|un|agujero|en|el|medio|de|el|mapa
有|过去式动词|一个|洞|在|这个|中间|的|这个|地图
da|war|ein|Loch|in|der|Mitte|von|der|Karte
там|була||дірка|в||середині|||карти
Na środku mapy była dziura!
В центре карты была дыра!
地图中间有一个洞!
地图中间有一个洞!
地図の真ん中に穴が開いていた!
¡Había un agujero en el medio del mapa!
У середині карти була дірка!
In der Mitte der Karte war ein Loch!
"Jack Sparrow...
ジャック|スパロウ
Jack|Sparrow
杰克|船长
Jack|Sparrow
Джек|Спарроу
"杰克·斯帕罗..."
"ジャック・スパロウ..."
"Jack Sparrow..."
"Джек Спарроу...
"Jack Sparrow..."
again!"
再び
otra vez
再一次
wieder
знову
снова!"
又来了!"
再び!"
¡de nuevo!"
знову!"
wieder!"
In another part of the Caribbean, in a very small boat, Jack Sparrow looked at the missing piece of the map.
の中で|別の|部分|の|その|カリブ海|の中で|一つの|とても|小さな|ボート|ジャック|スパロウ|見た|に|その|行方不明の|部分|の|その|地図
en|otra|parte|de|el|Caribe|en|una|muy|pequeña|bote|Jack|Sparrow|miró|a|la|faltante|pieza|de|el|mapa
在|另一个|地区|的|这个|加勒比海|在|一|非常|小|船|杰克|舍普罗|看着|在|这个|缺失的|部分|的|这个|地图
In|einem anderen|Teil|von|der|Karibik|in|einem|sehr|kleinen|Boot|Jack|Sparrow|schaute|auf|das|fehlende|Stück|von|der|Karte
в|іншій|частині|Карибського||Карибського|в|дуже||маленькому|човні|Джек|Спарроу|подивився|на||відсутній|частина|карти||карту
W innej części Karaibów, w bardzo małej łodzi, Jack Sparrow spojrzał na brakujący fragment mapy.
В другой части Карибского моря, в очень маленькой лодке, Джек Воробей разглядел недостающий кусок карты.
在加勒比海的另一个地方,在一艘非常小的船上,杰克·斯派罗看着地图上缺失的部分。
在加勒比海的另一个地方,在一只非常小的船上,杰克·斯帕罗看着那张缺失的地图。
カリブ海の別の場所で、とても小さなボートの中で、ジャック・スパロウは地図の欠けている部分を見つめていた。
En otra parte del Caribe, en un bote muy pequeño, Jack Sparrow miró la pieza faltante del mapa.
В іншій частині Карибського моря, в дуже маленькому човні, Джек Спарроу дивився на відсутній шматок карти.
In einem anderen Teil der Karibik, in einem sehr kleinen Boot, schaute Jack Sparrow auf das fehlende Stück der Karte.
Smiling, he pulled out his Compass.
笑いながら|彼は|引き出した|外に|彼の|コンパス
sonriendo|él|sacó|fuera|su|brújula
微笑着|他|||他的|指南针
Lächelnd|er|zog|heraus|seinen|Kompass
усміхаючись|він|витягнув|назовні|свій|компас
Uśmiechając się, wyciągnął swój kompas.
Улыбаясь, он достал свой компас.
他微笑着拿出指南针。
他微笑着,拿出了他的指南针。
微笑みながら、彼はコンパスを取り出した。
Sonriendo, sacó su brújula.
Посміхаючись, він витягнув свій компас.
Lächelnd zog er seinen Kompass heraus.
He was ready for his next adventure.
彼|だった|準備ができていた|のために|彼の|次の|冒険
él|estaba|listo|para|su|siguiente|aventura
他|是|准备好|为了|他的|下一个|冒险
er|war|bereit|für|sein|nächstes|Abenteuer
він|був|готовий|до|його|наступної|пригоди
Był gotowy na kolejną przygodę.
Он был готов к новым приключениям.
他已经准备好迎接下一次冒险了。
他准备好迎接下一个冒险。
彼は次の冒険の準備ができていた。
Estaba listo para su próxima aventura.
Він був готовий до своєї наступної пригоди.
Er war bereit für sein nächstes Abenteuer.
Ten years later, high above the ocean, a young boy was singing a pirate song.
10|年|後に|高く|上に|その|海|一人の|若い|男の子|だった|歌っている|一つの|海賊の|歌
diez|años|después|alto|sobre|el|océano|un|joven|niño|estaba|cantando|una|pirata|canción
十|年|后|高|在上方|这个|海洋|一个|年轻的|男孩|是|唱|一首|海盗|歌
zehn|Jahre|später|hoch|über|den|Ozean|ein|junger|Junge|war|singen|ein|Piraten|Lied
десять|років|пізніше|високо|над|океаном||один|молодий|хлопець|був|співаючи|одну|піратську|пісню
Dziesięć lat później, wysoko nad oceanem, młody chłopiec śpiewał piracką piosenkę.
Десять лет спустя, высоко над океаном, молодой парень пел пиратскую песню.
十年后,在大海的高空,一个小男孩正在唱着一首海盗之歌。
十年后,在海洋上空,一个年轻男孩在唱海盗歌。
10年後、海の高いところで、若い男の子が海賊の歌を歌っていた。
Diez años después, muy por encima del océano, un joven estaba cantando una canción de piratas.
Через десять років, високо над океаном, молодий хлопчик співав піратську пісню.
Zehn Jahre später, hoch über dem Ozean, sang ein junger Junge ein Piratenlied.
Elizabeth smiled as her son played.
エリザベス|笑った|〜する時|彼女の|息子|遊んでいた
Elizabeth|sonrió|mientras|su|hijo|jugaba
伊丽莎白|微笑|当|她的|儿子|玩
Elizabeth|lächelte|als|ihr|Sohn|spielte
Єлізавета|усміхнулася|коли|її|син|грав
Elizabeth uśmiechnęła się, gdy jej syn się bawił.
Элизабет улыбалась, наблюдая за игрой своего сына.
当儿子玩耍时,伊丽莎白微笑着。
伊丽莎白微笑着看着她的儿子玩耍。
エリザベスは息子が遊んでいるのを見て微笑んだ。
Elizabeth sonrió mientras su hijo jugaba.
Елізабет усміхнулася, коли її син грав.
Elizabeth lächelte, während ihr Sohn spielte.
Then, she ran to him.
それから|彼女は|走った|に|彼に
entonces|ella|corrió|a|él
然后|她|跑|向|他
dann|sie|rannte|zu|ihm
тоді|вона|побігла|до|нього
Następnie podbiegła do niego.
Затем она подбежала к нему.
然后,她跑向他。
然后,她跑向他。
それから、彼女は彼のところに走っていった。
Luego, corrió hacia él.
Потім вона побігла до нього.
Dann rannte sie zu ihm.
Suddenly, the boy stopped.
突然|その|男の子|止まった
de repente|el|niño|se detuvo
突然|这个|男孩|停下了
plötzlich|der|Junge|hielt an
раптом|цей|хлопець|зупинився
Nagle chłopiec zatrzymał się.
Внезапно мальчик остановился.
突然,男孩停下了。
突然、少年は立ち止まった。
De repente, el niño se detuvo.
Раптом хлопець зупинився.
Plötzlich hielt der Junge an.
The sun was going down.
その|太陽|だった|行っている|下に
el|sol|estaba|bajando|abajo
太阳|太阳|past tense marker|下降|下
die|Sonne|war|ging|unter
сонце|сонце|було|йшло|вниз
Słońce chyliło się ku zachodowi.
Солнце садилось.
太阳正在落下。
太陽が沈んでいった。
El sol estaba poniéndose.
Сонце заходило.
Die Sonne ging unter.
Elizabeth and her son stood and watched the golden sun.
エリザベス|と|彼女の|息子|立った|そして|見た|その|黄金の|太陽
Elizabeth|y|su|hijo|se pararon|y|miraron|el|dorado|sol
伊丽莎白|和|她的|儿子|站着|和|看着|这个|金色的|太阳
Elizabeth|und|ihren|Sohn|standen|und|schauten|die|goldene|Sonne
Єлізабета|і|її|син|стояли|і|дивилися|цей|золотий|сонце
Elizabeth i jej syn stali i patrzyli na złote słońce.
Элизабет и ее сын стояли и смотрели на золотое солнце.
伊丽莎白和她的儿子站着看着金色的太阳。
伊丽莎白和她的儿子站着,看着金色的太阳。
エリザベスと彼女の息子は立って金色の太陽を見ていた。
Elizabeth y su hijo se quedaron de pie y observaron el sol dorado.
Елізабет і її син стояли і дивилися на золотисте сонце.
Elizabeth und ihr Sohn standen und schauten der goldenen Sonne zu.
It fell lower and lower in the sky, and then there was a green light.
それ|落ちた|さらに低く|そして|さらに低く|の中で|その|空|そして|その後|そこに|いた|一つの|緑の|光
él|cayó|más bajo|y|más bajo|en|el|cielo|y|entonces|allí|hubo|una|verde|luz
它|落|更低|和|更低|在|这|天空|然后|然后|有|是|一个|绿色的|光
sie|fiel|tiefer|und|tiefer|am||Himmel|und|dann|es|war|ein|grünes|Licht
воно|падало|нижче|і|нижче|в|цьому|небі|і|тоді|там|було|зелений|зелений|світло
Spadał coraz niżej na niebie, a potem pojawiło się zielone światło.
Он опускался все ниже и ниже в небе, а затем появился зеленый свет.
天空中越来越低,然后出现一道绿色的光芒。
它在天空中越来越低,然后出现了一道绿色的光。
それは空の中でどんどん低くなり、そして緑の光が現れた。
Cayó más y más bajo en el cielo, y luego hubo una luz verde.
Воно опускалося все нижче і нижче в небі, а потім з'явилося зелене світло.
Sie fiel immer tiefer am Himmel, und dann gab es ein grünes Licht.
Out on the ocean, they saw a much-loved shape.
外に|上に|その|海|彼らは|見た|一つの|||形
afuera|en|el|océano|ellos|vieron|una|||figura
在|在|这|海洋|他们|看见|一个|||形状
hinaus|auf|den|Ozean|sie|sahen|eine|||Gestalt
на|на|океані||вони|побачили|форму|дуже||
Na oceanie zobaczyli ukochany kształt.
На берегу океана они увидели любимую форму.
在海上,他们看到了一个深受喜爱的形状。
在海洋上,他们看到了一个深受喜爱的形状。
海の上で、彼らはとても愛されている形を見た。
En el océano, vieron una forma muy querida.
На океані вони побачили улюблену форму.
Auf dem Ozean sahen sie eine sehr geliebte Gestalt.
"Will has returned," Elizabeth said quietly.
||вернулся|||
ウィル|彼は|戻った|エリザベス|言った|静かに
Will|ha|regresado|Elizabeth|dijo|en voz baja
威尔|已经|回来了|伊丽莎白|说|安静地
Will|hat|zurückgekehrt|Elizabeth|sagte|leise
Вілл|він|повернувся|Єлизавета|сказала|тихо
"Will wrócił - powiedziała cicho Elizabeth.
"Уилл вернулся, - тихо сказала Элизабет.
“威尔回来了。”伊丽莎白轻声说道。
"威尔回来了,"伊丽莎白轻声说道。
「ウィルが帰ってきた」とエリザベスは静かに言った。
"Will ha regresado," dijo Elizabeth en voz baja.
"Вілл повернувся," тихо сказала Елізабета.
"Will ist zurückgekehrt," sagte Elizabeth leise.
"He kept his promise."
彼は|守った|彼の|約束
él|mantuvo|su|promesa
他|遵守|他的|诺言
er|hielt|sein|Versprechen
він|дотримався|його|обіцянки
"Dotrzymał obietnicy".
"Он сдержал свое обещание".
“他遵守了他的诺言。”
"他遵守了他的承诺。"
「彼は約束を守った。」
"Cumplió su promesa."
"Він дотримав своєї обіцянки."
"Er hat sein Versprechen gehalten."
- THE END -
その|終わり
EL|FIN
结束|终点
DAS|ENDE
КІНЕЦЬ|КІНЕЦЬ
- 结束 -
- 終わり -
- EL FIN -
- КІНЕЦЬ -
- DAS ENDE -
Hope you have enjoyed the reading!
希望する|あなたが|持っている|楽しんだ|その|読書
espero|tú|has|disfrutado|la|lectura
希望|你|已经|享受过|这|阅读
hoffe|du|hast|genossen|das|Lesen
сподіваюся|ти|маєш|насолодився|цим|читанням
Надеюсь, вы получили удовольствие от чтения!
希望你喜欢这篇阅读!
読書を楽しんでいただけたら嬉しいです!
¡Espero que hayas disfrutado la lectura!
Сподіваюся, вам сподобалося читання!
Ich hoffe, Sie haben das Lesen genossen!
Come back to http://english-e-books.net/ to find more fascinating and exciting stories!
|||||||||||увлекательные|||
来て|戻る|に||||||に|見つける|もっと|魅力的な|そして|興奮する|物語
vuelve|atrás|a||||||para|encontrar|más|fascinantes|y|emocionantes|historias
回来|回来|到|||||||找到|更多|迷人|和|激动人心的|故事
komm|zurück|zu|||||net|um|finden|mehr|faszinierende|und|aufregende|Geschichten
повертайся|назад|до||||||щоб|знайти|більше|захоплюючих|і|цікавих|історій
请回到 http://english-e-books.net/ 找到更多迷人和激动人心的故事!
もっと魅力的でワクワクする物語を見つけるためにhttp://english-e-books.net/に戻ってきてください!
¡Vuelve a http://english-e-books.net/ para encontrar más historias fascinantes y emocionantes!
Поверніться на http://english-e-books.net/, щоб знайти більше захоплюючих і цікавих історій!
Kommen Sie zurück zu http://english-e-books.net/, um weitere faszinierende und aufregende Geschichten zu finden!
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=232.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.25 PAR_CWT:AuedvEAa=11.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=26.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.35
zh-cn:AFkKFwvL: ja:AvJ9dfk5: es:AuedvEAa: uk:AvJ9dfk5: de:B7ebVoGS:250605
openai.2025-02-07
ai_request(all=134 err=0.00%) translation(all=266 err=0.00%) cwt(all=1922 err=2.13%)