At the World's End - Chapter 08
で|の|世界の|終わり|章
am|dem|Welt|Ende|Kapitel
на|кінці|світу|край|глава
在|这|世界的|末日|章节
en|el|mundo's|fin|capítulo
Alla fine del mondo - Capitolo 08
Na krańcu świata - Rozdział 08
No Fim do Mundo - Capítulo 08
На краю света - Глава 08
Dünyanın Sonunda - Bölüm 08
世界尽头 - 第八章
En el Fin del Mundo - Capítulo 08
世界の終わり - 第8章
На краю світу - Розділ 08
Am Ende der Welt - Kapitel 08
CHAPTER EIGHT
章|8
KAPITEL|ACHT
ГЛАВА|ВІСЬМ
第八章|八
CAPÍTULO|OCHO
第八章
CAPÍTULO OCHO
第八章
РОЗДІЛ ВІСІМ
KAPITEL ACHT
The Goddess Calypso
その|女神|カリプソ
die|Göttin|Calypso
|dieviete|
богиня|богиня|Каліпсо
女神|女神|卡吕普索
|богиня|
|여신|
||卡吕普索
la|diosa|Calypso
Богиня Калипсо
女神卡吕普索
女神卡吕普索
La Diosa Calypso
女神カリプソ
Богиня Каліпсо
Die Göttin Kalypso
Sao Feng's guards pulled Jack into the captain's room on the Endeavour.
サオ|フェンの|護衛|引きずった|ジャック|の中へ|その|船長の|部屋|に|その|エンデバー
Sao|Fengs|Wachen|zogen|Jack|in|das|Kapitäns|Zimmer|auf|dem|Endeavour
|||||||||||Endeavour
Сау|Фенга|охоронці|потягли|Джека|в|кімнату|капітана|кімната|на|кораблі|Ендеавр
萨奥||卫兵|拖|杰克|进入|这个|船长的|房间|在|这艘|亨德尔号
Sao|Feng|guardias|jalaron|Jack|dentro|la|del capitán|cuarto|en|el|Endeavour
Strażnicy Sao Fenga zaciągnęli Jacka do pokoju kapitańskiego na Endeavour.
Охранники Сао Фэна втащили Джека в капитанскую комнату корабля "Индевор".
啸风的卫兵把杰克拉进了奋进号的船长室。
索风的卫兵把杰克拉进了奋进号的船长室。
Los guardias de Sao Feng arrastraron a Jack a la habitación del capitán en el Endeavour.
サオ・フェンの護衛がジャックをエンデバー号の船長室に引きずり込んだ。
Охоронці Сау Фенга потягнули Джека до каюти капітана на "Ендеавор".
Sao Fengs Wachen zogen Jack in die Kapitänskajüte der Endeavour.
Lord Cutler Beckett stood at the window, looking out at the ocean.
主|カトラー|ベケット|立っていた|で|その|窓|見ている|外|に|その|海
Herr|Cutler|Beckett|stand|an|dem|Fenster|schauend|hinaus|auf|den|Ozean
лорд|Кутлер|Беккет|стояв|біля|в|вікна|дивлячись|назовні|на||океан
||贝克特|站着|在|这个|窗户|看着|向外|在|这个|海洋
Señor|Cutler|Beckett|estaba|en|la|ventana|mirando|afuera|al|el|océano
Lord Cutler Beckett stał przy oknie i patrzył na ocean.
Лорд Катлер Бекетт стоял у окна и смотрел на океан.
卡特尔·贝基特勋爵站在窗边,望着海洋。
Lord Cutler Beckett estaba de pie en la ventana, mirando hacia el océano.
カトラー・ベケット卿は窓のところに立ち、海を見つめていた。
Лорд Катлер Беккет стояв біля вікна, дивлячись на океан.
Lord Cutler Beckett stand am Fenster und schaute auf den Ozean.
The guards dropped Jack's things on the table, then they left the room.
その|警備員たち|落とした|ジャックの|物|上に|その|テーブル|それから|彼らは|去った|その|部屋
Die|Wachen|warfen|Jacks|Sachen|auf|den|Tisch|dann|sie|verließen|den|Raum
охоронці|охоронці|кинули|Джекові|речі|на||стіл|потім|вони|покинули||кімнату
这些|守卫|放下|杰克的|物品|在|这个|桌子|然后|他们|离开|这个|房间
los|guardias|dejaron|de Jack|cosas|en|la|mesa|entonces|ellos|salieron|la|habitación
Strażnicy rzucili rzeczy Jacka na stół, po czym opuścili pokój.
Охранники бросили вещи Джека на стол и вышли из комнаты.
警卫把杰克的东西放在桌子上,然后离开了房间。
guards把杰克的东西扔在桌子上,然后离开了房间。
Los guardias dejaron las cosas de Jack sobre la mesa, luego salieron de la habitación.
衛兵たちはジャックの物をテーブルの上に置き、その後部屋を出て行った。
Охоронці кинули речі Джека на стіл, а потім вийшли з кімнати.
Die Wachen warfen Jacks Sachen auf den Tisch und verließen dann den Raum.
Jack began to walk quietly around the room.
ジャック|始めた|すること|歩く|静かに|周り|その|部屋
Jack|begann|zu|gehen|leise|um|den|Raum
Джек|почав||йти|тихо|навколо||кімнати
杰克|开始|走|走|安静地|在周围|这个|房间
|начал||||по||
Jack|comenzó|a|caminar|silenciosamente|alrededor|la|habitación
Jack zaczął cicho chodzić po pokoju.
Джек начал тихо ходить по комнате.
杰克开始在房间里安静地走动。
Jack comenzó a caminar silenciosamente por la habitación.
ジャックは静かに部屋の中を歩き始めた。
Джек почав тихо ходити по кімнаті.
Jack begann leise im Raum umherzugehen.
He was looking for something.
彼は|だった|見ている|探して|何か
Er|war|suchend|nach|etwas
він|був|дивлячись|шукати|щось
他|past tense marker|寻找|为了|某物
él|estaba|buscando|por|algo
On czegoś szukał.
Он что-то искал.
他在寻找某样东西。
Estaba buscando algo.
彼は何かを探していた。
Він шукав щось.
Er suchte nach etwas.
"You can stop searching, Jack," Beckett said.
あなたは|できる|止める|探すこと|ジャック|ベケット|言った
du|kannst|aufhören|suchen|Jack|Beckett|sagte
ти|можеш|зупинити|шукати|Джек|Бекетт|сказав
你|可以|停止|搜索|杰克|贝基特|说
tú|puedes|parar|buscando|||dijo
"Możesz przestać szukać, Jack - powiedziała Beckett.
"Можешь прекратить поиски, Джек, - сказал Бекетт.
“你可以停止搜索了,杰克,”贝克特说。
"Puedes dejar de buscar, Jack," dijo Beckett.
「探すのをやめていいよ、ジャック」とベケットは言った。
"Ти можеш зупинити пошуки, Джеку," сказав Беккет.
"Du kannst die Suche einstellen, Jack," sagte Beckett.
"It's not here."
それは|ない|ここに
es ist|nicht|hier
це|не|тут
|不|在这里
eso es|no|aquí
"Nie ma go tutaj".
"Его здесь нет".
“它不在这里。”
"No está aquí."
「ここにはない。」
"Цього тут немає."
"Es ist nicht hier."
Jack stopped moving.
ジャック|止まった|動くこと
Jack|hörte auf|sich zu bewegen
Джек|зупинив|рухатися
杰克|停止了|移动
Jack|paró|moverse
Jack przestał się ruszać.
Джек перестал двигаться.
杰克停止了移动。
Jack dejó de moverse.
ジャックは動くのをやめた。
Джек зупинився.
Jack hörte auf sich zu bewegen.
"What?"
何
was
що
什么
qué
“什么?”
"¿Qué?"
「何?」
"Що?"
"Was?"
he asked.
彼|聞いた
er|fragte
він|запитав
他|问
él|preguntó
спросил он.
他问道。
preguntó.
彼は尋ねた。
він запитав.
er fragte.
Beckett turned around.
ベケット|向いた|周りに
Beckett|drehte|sich um
Беккет|повернувся|навколо
贝克特|转身|周围
Beckett|dio|vuelta
Beckett odwróciła się.
Бекетт обернулся.
贝克特转过身。
Beckett se dio la vuelta.
ベケットは振り返った。
Беккет обернувся.
Beckett drehte sich um.
"Davy Jones's heart.
デイビー|ジョーンズの|心
Davy|Jones'|Herz
Дейві|Джонса|серце
||心脏
Davy|Jones|corazón
"Serce Davy'ego Jonesa.
"Сердце Дэйви Джонса".
“达维·琼斯的心。”
"El corazón de Davy Jones.
「デイビー・ジョーンズの心臓。」
"Серце Дейві Джонса.
"Das Herz von Davy Jones.
It's on the Flying Dutchman.
それは|上に|その|フライング|ダッチマン
Es ist|auf|dem|fliegenden|Holländer
це|на||Летючий|Голландець
它在|上|这艘|飞行的|荷兰人
|en|el|Flying|Dutchman
Jest na Latającym Holendrze.
Это на "Летучем голландце".
它在飞翔的荷兰人号上。
Está en el Holandés Errante.
それはフライング・ダッチマンにある。
Воно на Летючому Голландці.
Es ist auf der fliegenden Holländer.
You can't use it to pay Captain Davy Jones."
あなたは|できない|使う|それを|〜するために|支払う|キャプテン|デイビー|ジョーンズ
du|kannst nicht|benutzen|es|um|bezahlen|Kapitän|Davy|Jones
ти|не можеш|використовувати|це|щоб|заплатити|капітану|Дейві|Джонсу
你|不能|用|它|来|支付|船长|达维|琼斯
tú|no puedes|usar|eso|para|pagar|Capitán|Davy|Jones
Nie możesz ich użyć, by zapłacić kapitanowi Davy'emu Jonesowi".
Вы не можете использовать его, чтобы заплатить капитану Дэйви Джонсу".
Z njim ne morete plačati kapitana Davyja Jonesa."
你不能用它来支付达维·琼斯船长。
"No puedes usarlo para pagar al Capitán Davy Jones."
それをキャプテン・デイビー・ジョーンズに支払うためには使えない。
"Ви не можете використовувати це, щоб заплатити капітану Дейві Джонсу."
"Du kannst es nicht verwenden, um Captain Davy Jones zu bezahlen."
"So," Jack thought, "the heart isn't here.
だから|ジャック|思った|その|心|ない|ここに
also|Jack|dachte|das|Herz|ist nicht|hier
отже|Джек|подумав|серце|серце|не є|тут
所以|杰克|想|这个|心|不在|这里
así|Jack|pensó|el|corazón|no está|aquí
"A więc", pomyślał Jack, "serca tu nie ma.
"Значит, - подумал Джек, - сердце не здесь".
所以,杰克想,心脏不在这里。
"Así que," pensó Jack, "el corazón no está aquí.
「つまり、」ジャックは考えた。「心臓はここにはない。」
"Отже," подумав Джек, "серце не тут.
"Also," dachte Jack, "das Herz ist nicht hier.
But now I know where it is..."
しかし|今|私は|知っている|どこ|それが|ある
aber|jetzt|ich|weiß|wo|es|ist
але|тепер|я|знаю|де|воно|є
但是|现在|我|知道|哪里|它|在
pero|ahora|yo|sé|dónde|está|está
Ale teraz wiem, gdzie to jest..."
Но теперь я знаю, где он находится..."
但现在我知道它在哪里...
Pero ahora sé dónde está..."
でも今、私はそれがどこにあるか知っている...。
Але тепер я знаю, де воно..."
Aber jetzt weiß ich, wo es ist..."
"I don't need to pay him," Jack said.
私は|〜ない|必要|〜する|支払う|彼に|ジャック|言った
ich|nicht|brauche|um|bezahlen|ihn|Jack|sagte
я|не|потрібно|щоб|заплатити|йому|Джек|сказав
我|不|需要|(动词不定式标记)|付|他|杰克|说
yo|no|necesito|a|pagar|él|Jack|dijo
"Nie muszę mu płacić" - powiedział Jack.
"Мне не нужно ему платить", - сказал Джек.
“我不需要付钱给他,”杰克说。
我不需要支付他,杰克说。
"No necesito pagarle," dijo Jack.
「彼に支払う必要はない、」ジャックは言った。
"Мені не потрібно йому платити," сказав Джек.
"Ich muss ihn nicht bezahlen," sagte Jack.
"I died, remember?
私は|死んだ|覚えてる
ich|starb|erinnere
я|помер|пам'ятаєш
我|死了|记得
|умер|
yo|morí|recuerdas
"Umarłem, pamiętasz?
"Я умер, помнишь?
"我死了,记得吗?"
"Morí, ¿recuerdas?"
"私は死んだ、覚えてる?"
"Я помер, пам'ятаєш?"
"Ich bin gestorben, erinnerst du dich?"
Why am I here?"
なぜ|私は|私は|ここに
warum|bin|ich|hier
чому|я є|я|тут
为什么|是|我|在这里
por qué|estoy|yo|aquí
Dlaczego tu jestem?"
"我为什么在这里?"
¿Por qué estoy aquí?"
"私はここにいるのはなぜ?"
Чому я тут?"
"Warum bin ich hier?"
Beckett picked up Jack's Compass.
ベケットは|拾った|上に|ジャックの|コンパス
Beckett|hob|auf|Jacks|Kompass
Беккет|підняв|вгору|Джека|компас
贝克特|拿|起|杰克的|指南针
|поднял|||
Beckett|levantó|arriba|de Jack|brújula
Beckett podniósł Kompas Jacka.
Беккет взял в руки компас Джека.
贝克特拿起杰克的指南针。
Beckett recogió la brújula de Jack.
ベケットはジャックのコンパスを拾った。
Беккет підняв компас Джека.
Beckett hob Jacks Kompass auf.
"You brought me this," he said.
あなたは|持ってきた|私に|これを|彼は|言った
du|brachtest|mir|dies|er|sagte
ти|приніс|мені|це|він|сказав
你|带来|我|这个|他|说
ты|||||
tú|trajiste|me|esto|él|dijo
"Przyniosłeś mi to" - powiedział.
"Ты принесла мне это", - сказал он.
"你把这个带给我的,"他说。
"Me trajiste esto," dijo.
"これを持ってきてくれたのは君だ、"と彼は言った。
"Ти приніс мені це," сказав він.
"Du hast mir das gebracht," sagte er.
"Now I'm offering you a job, working for the East India Trading Company.
今|私は|提供している|あなたに|一つの|仕事|働くこと|のために|その|東|インド|貿易|会社
jetzt|ich bin|biete an|dir|einen|Job|arbeiten|für|die|Ost|Indien|Handels-|Gesellschaft
тепер|я|пропоную|тобі|одну|роботу|працюючи|на|компанію|Східну|Індійську|Торгову|компанію
现在|我是|提供|你|一个|工作|工作|为|东印度|东|印度|贸易|公司
||предлагаю||||работа||||||
ahora|estoy|ofreciendo|te|un|trabajo|trabajando|para|la|Este|India|Comercio|Compañía
"Teraz oferuję ci pracę dla Kompanii Handlowej Indii Wschodnich.
“现在我给你提供一份工作,为东印度贸易公司工作。
"现在我给你提供一份工作,为东印度贸易公司工作。
"Ahora te ofrezco un trabajo, trabajando para la Compañía de Comercio de las Indias Orientales.
"今、私はあなたに東インド会社で働く仕事を提供しています。
"Тепер я пропоную тобі роботу в Східно-Індійській торговій компанії.
"Jetzt biete ich dir einen Job an, bei der East India Trading Company zu arbeiten.
Working for me."
働くこと|のために|私の
Arbeiten|für|mich
працюючи|на|мене
工作|为|我
trabajando|para|mí
Работает на меня".
为我工作。"
Trabajando para mí."
私のために働くことです。"
Працюючи на мене."
Für mich zu arbeiten."
"You offered me a job before," Jack said.
あなたは|提供した|私に|一つの|仕事|以前に|ジャック|言った
du|hast angeboten|mir|einen|Job|zuvor|Jack|sagte
ти|запропонував|мені|одну|роботу|раніше|Джек|сказав
你|提供了|我|一份|工作|之前|杰克|说
tú|ofreciste|me|un|trabajo|antes|Jack|dijo
"Już wcześniej oferowałeś mi pracę - powiedział Jack.
"Вы уже предлагали мне работу", - сказал Джек.
“你以前给我提供过一份工作,”杰克说。
"你之前给我提供过一份工作,"杰克说。
"Me ofreciste un trabajo antes," dijo Jack.
"以前にも仕事を提案されました," ジャックは言った。
"Ти вже пропонував мені роботу раніше," сказав Джек.
"Du hast mir schon einmal einen Job angeboten," sagte Jack.
"The answer is still no."
その|答え|である|まだ|いいえ
die|Antwort|ist|immer noch|nein
відповідь|відповідь|є|все ще|ні
这个|答案|是|仍然|不
la|respuesta|es|todavía|no
"Odpowiedź wciąż brzmi nie".
"Ответ по-прежнему отрицательный".
“答案仍然是‘不’。”
"答案仍然是否定的。"
"La respuesta sigue siendo no."
"答えはまだノーです。"
"Відповідь все ще ні."
"Die Antwort ist immer noch nein."
Beckett looked very angry.
ベケット|見えた|とても|怒っている
Beckett|sah aus|sehr|wütend
Беккет|виглядав|дуже|сердитим
贝克特|看起来|非常|生气
|казался||
Beckett|miró|muy|enojado
Beckett wyglądał na bardzo zdenerwowanego.
Бекетт выглядел очень сердитым.
贝克特看起来非常生气。
Beckett parecía muy enojado.
ベケットは非常に怒っているように見えた。
Беккет виглядав дуже сердитим.
Beckett sah sehr wütend aus.
"You haven't changed," he said.
あなた|否定形|変わっていない|彼|言った
du|hast nicht|verändert|er|sagte
||mainījies||
ти|не|змінився|він|сказав
你|没有|改变|他|说
||изменился||
tú|no has|cambiado|él|dijo
"Ты не изменилась", - сказал он.
“你没有改变,”他说。
“你没有改变,”他说。
"No has cambiado," dijo.
「君は変わっていない」と彼は言った。
"Ти не змінився," сказав він.
"Du hast dich nicht verändert," sagte er.
"Our business is finished.
私たちの|ビジネス|である|終わった
unser|Geschäft|ist|beendet
наш|бізнес|є|закінчений
我们|生意|是|完成了
|||закончено
nuestro|negocio|está|terminado
"Наш бизнес закончен.
“我们的事情已经完成了。
“我们的生意结束了。”
"Nuestro negocio ha terminado.
「私たちのビジネスは終わった。」
"Наш бізнес закінчено.
"Unser Geschäft ist beendet.
My men will kill you."
私の|男たち|未来形|殺す|あなた
meine|Männer|werden|töten|dich
мої|люди|будуть|вбивати|тебе
我的|手下|将|杀|你
mis|hombres|verbo auxiliar futuro|matarán|tú
Moi ludzie cię zabiją".
Мои люди убьют тебя".
我的人会杀了你。”
我的人会杀了你。”
Mis hombres te matarán."
「私の部下が君を殺すだろう。」
Мої люди тебе вб'ють."
Meine Männer werden dich töten."
"No, our business isn't finished," Jack said.
いいえ|私たちの|仕事|ではない|終わっていない|ジャック|言った
nein|unser|Geschäft|ist nicht|beendet|Jack|sagte
ні|наш|бізнес|не є|закінчений|Джек|сказав
不|我们的|生意|还没|完成|杰克|说
No|nuestro|negocio|no está|||dijo
"Nie, nasza sprawa nie jest zakończona - powiedział Jack.
"Нет, наше дело не закончено", - сказал Джек.
“不,我们的事还没有结束,”杰克说。
“不,我们的生意还没有结束,”杰克说。
"No, nuestro negocio no ha terminado," dijo Jack.
「いいえ、私たちのビジネスは終わっていません」とジャックは言った。
"Ні, наш бізнес ще не закінчений," сказав Джек.
"Nein, unser Geschäft ist noch nicht beendet," sagte Jack.
"I want to make a suggestion."
私|欲しい|〜する|作る|一つの|提案
ich|will|zu|machen|einen|Vorschlag
я|хочу|щоб|зробити|одну|пропозицію
我|想|(动词不定式标记)|提出|一个|建议
||||предложение сделать|предложение
yo|quiero|a|hacer|una|sugerencia
"Chcę coś zasugerować".
"Я хочу сделать предложение".
“我想提一个建议。”
“我想提个建议。”
"Quiero hacer una sugerencia."
「提案をしたいと思います。」
"Я хочу зробити пропозицію."
"Ich möchte einen Vorschlag machen."
He took a Piece of Eight from a hidden pocket and held it between his fingers.
彼|取った|一つの|ピース|の|エイト|から|一つの|隠された|ポケット|そして|持った|それを|の間に|彼の|指
er|nahm|ein|Stück|von|Acht|aus|einer|versteckten|Tasche|und|hielt|es|zwischen|seinen|Fingern
він|взяв|одну|частину|з|вісімки|з|одного|прихованого|кишені|і|тримав|її|між|своїми|пальцями
他|拿|一||||从|一个|隐藏的|口袋|和|握住|它|在之间|他|手指
|||||||||кармане||||||пальцами
él|tomó|una|pieza|de|Eight|de|un|escondido|bolsillo|y|sostuvo|eso|entre|sus|dedos
Wyjął z ukrytej kieszeni ósemkę i trzymał ją między palcami.
Он достал из потайного кармана восьмерку и зажал ее между пальцами.
他从一个隐藏的口袋里拿出一枚八分之一的硬币,夹在手指之间。
Sacó una pieza de ocho de un bolsillo oculto y la sostuvo entre sus dedos.
彼は隠しポケットからエイトコインを取り出し、指の間に持っていた。
Він витягнув монету з восьми частин з прихованої кишені і тримав її між пальцями.
Er nahm ein Stück Acht aus einer versteckten Tasche und hielt es zwischen seinen Fingern.
"The Brethren Court."
その|兄弟たちの|裁判所
das|Brüder|Gericht
суд|братів|братів
兄弟|兄弟|法院
el|Brethren|Corte
"Sąd Braci".
"Братский суд".
“兄弟会法庭。”
"El Tribunal de los Hermanos."
「兄弟裁判所。」
"Братерський суд."
"Der Bruderschaftsgericht."
Beckett laughed.
ベケット|笑った
Beckett|lachte
Беккет|сміявся
贝克特|笑了
Беккет|
Beckett|rió
Beckett roześmiał się.
Бекетт рассмеялся.
贝克特笑了。
Beckett se rió.
ベケットは笑った。
Беккет засміявся.
Beckett lachte.
"I already know about the meeting of the Brethren Court," he said.
私は|すでに|知っている|について|その|会議|の|その|兄弟|裁判所|彼は|言った
ich|bereits|weiß|über|das|Treffen|des|der|Brüder|Gericht|er|sagte
||||||||Brāļu|||
я|вже|знаю|про|зустріч|зустріч|братів|братів|Братство|Суд|він|сказав
我|已经|知道|关于|这个|会议|的|这个|兄弟会|法庭|他|说
yo|ya|sé|sobre|la|reunión|de|los|Hermanos|Tribunal|él|dijo
"Wiem już o spotkaniu Sądu Braci" - powiedział.
"Я уже знаю о заседании Братского суда, - сказал он.
“我已经知道兄弟法庭的会议,”他说。
"Ya sé sobre la reunión del Tribunal de los Hermanos," dijo.
「兄弟院の会議についてはもう知っている」と彼は言った。
"Я вже знаю про зустріч Братства," сказав він.
"Ich weiß bereits von der Sitzung des Bruderschaftsgerichts," sagte er.
"Talk to Jones for me.
話して|に|ジョーンズ|のために|私に
Sprich|mit|Jones|für|mich
поговори|з|Джонсом|для|мене
跟我说话|向|琼斯|为|我
habla|a|Jones|por|mí
"Porozmawiaj dla mnie z Jonesem.
"Поговорите с Джонсом за меня.
“帮我和琼斯谈谈。
“帮我和琼斯谈谈。”
"Habla con Jones por mí.
「ジョーンズに話してくれ。」
"Поговори з Джонсом за мене.
"Sprich für mich mit Jones.
Tell him to free me," Jack said.
言って|彼に|するように|解放する|私を|ジャック|言った
Sag|ihm|dass|befreie|mich|Jack|sagte
скажи|йому|щоб|звільнив|мене|Джек|сказав
告诉|他|使|解放|我|杰克|说
dile|él|que|libere|me|Jack|dijo
Powiedz mu, żeby mnie uwolnił" - powiedział Jack.
Скажи ему, чтобы освободил меня", - сказал Джек.
告诉他释放我,”杰克说。
杰克说:“告诉他释放我。”
Dile que me libere," dijo Jack.
「彼に私を解放するように言ってくれ」とジャックは言った。
Скажи йому, щоб звільнив мене," сказав Джек.
Sag ihm, er soll mich befreien," sagte Jack.
"I'll take you to Shipwreck Cove and give you the Pirate Lords."
||||Shipwreck|||||||
私は|連れて行く|あなたを|へ|難破|入り江|そして|与える|あなたに|その|海賊|領主
ich werde|nehmen|dich|zu|Schiffswrack|Bucht|und|geben|dir|die|Piraten|Lords
|||||līcis||||||
я|візьму|тебе|до|Корабельна|затока|і|дам|тобі|тих|піратських|лордів
|带|你|到|沉船|湾|和|给|你|这些|海盗|领主
yo|llevar|a ti|a|Naufragio|Cove|y|daré|a ti|los|Piratas|Señores
"Zabiorę cię do Shipwreck Cove i dam ci Władców Piratów".
"Я отвезу тебя в Бухту Кораблекрушений и дам тебе Повелителей Пиратов".
“我会带你去沉船湾,把海盗领主交给你。”
"我会带你去沉船湾,把海盗领主给你。"
"Te llevaré a la Bahía del Naufragio y te daré a los Señores Piratas."
"私はあなたを難破船の入り江に連れて行き、海賊の領主たちを渡します。"
"Я відвезу тебе до Затоки Корабельних Руїн і дам тобі Піратських Лордів."
"Ich werde dich zur Schiffswrackbucht bringen und dir die Piratenlords geben."
At the same time, Will was having problems on the Black Pearl.
の|その|同じ|時|ウィル|だった|持っていた|問題|に|その|黒い|パール
Gleichzeitig|die|gleiche|Zeit|Will|hatte|haben|Probleme|auf|der|schwarzen|Perle
в|той|самий|час|Вілл|мав|маючи|проблеми|на|Чорній||перлині
在|这|同样|时间|威尔|正在|有|问题|在|这|黑色|珍珠
||||||||||Черной|
al|el|mismo|tiempo|Will|estaba|teniendo|problemas|en|el|Negra|Perla
W tym samym czasie Will miał problemy z Czarną Perłą.
В то же время у Уилла возникли проблемы на Black Pearl.
与此同时,威尔在黑珍珠号上遇到了问题。
与此同时,威尔在黑珍珠号上遇到了问题。
Al mismo tiempo, Will estaba teniendo problemas en el Perla Negra.
同時に、ウィルはブラックパールで問題を抱えていた。
В той же час, Віл мав проблеми на Чорній Перлині.
Zur gleichen Zeit hatte Will Probleme auf der Black Pearl.
The ship was already full of Sao Feng's pirates, but then Mercer came on with some sailors from the Endeavour.
その|船|だった|すでに|満ちている|の|サオ|フェンの|海賊|しかし|その時|マーサー|来た|上に|と|いくつかの|水夫|から|その|エンデバー
Das|Schiff|war|bereits|voll|mit|Sao|Fengs|Piraten|aber|dann|Mercer|kam|an Bord|mit|einigen|Matrosen|von|der|Endeavour
|||||||||||Mercer||||||||
той|корабель|був|вже|повний|з|Сау|Фенга|піратів|але|тоді|Мерсер|прийшов|на|з|деякими|моряками|з|Ендеавора|
这艘|船|是|已经|满|的|萨|风的|海盗|但是|然后|默瑟|来了|上|带着|一些|水手|从|这艘|先锋号
el|barco|estaba|ya|lleno|de|Sao|Feng|piratas|pero|entonces|Mercer|vino|a|con|unos|marineros|de|el|Endeavour
Statek był już pełen piratów Sao Fenga, ale wtedy Mercer przybył z kilkoma marynarzami z Endeavour.
На корабле уже было полно пиратов Сао Фэна, но тут появился Мерсер с несколькими матросами с корабля "Индевор".
船上已经挤满了啸风的海盗,但随后默瑟带着奋进号的一些水手上来了。
船上已经满是索风的海盗,但随后梅瑟带着一些来自奋进号的水手上来了。
El barco ya estaba lleno de los piratas de Sao Feng, pero luego Mercer llegó con algunos marineros del Endeavour.
船はすでにサオ・フェンの海賊でいっぱいだったが、その後マーサーがエンデバーの水夫たちと共に乗り込んできた。
Корабель вже був заповнений піратами Сау Фенга, але потім Мерсер прийшов з кількома матросами з Ендеавору.
Das Schiff war bereits voll mit Sao Fengs Piraten, aber dann kam Mercer mit einigen Matrosen von der Endeavour.
Quickly, they ran across and took the ship's wheel from Tai Huang.
すぐに|彼らは|走った|横切って|そして|取った|その|船の|舵|から|タイ|ホアン
Schnell|sie|rannten|über|und|nahmen|das|Schiffs|Steuer|von|Tai|Huang
швидко|вони|бігли|через|і|взяли|штурвал|корабля|штурвал|у|Тай|Хуанга
快速地|他们|跑|过|和|拿走了|这艘|船的|舵|从|太|黄
rápidamente|ellos|corrieron|a través|y|tomaron|el|del barco|timón|de|Tai|Huang
Szybko przebiegli na drugą stronę i odebrali Tai Huangowi koło sterowe.
Быстро подбежав, они забрали у Тай Хуана штурвал.
很快,他们跑过去,从太黄手中夺走了船舵。
他们迅速跑过去,从太黄手中夺走了船舵。
Rápidamente, cruzaron y tomaron el timón del Tai Huang.
彼らは急いで走り、タイ・ファンから船の舵を奪った。
Швидко вони перебігли і забрали штурвал у Тай Хуанга.
Schnell rannten sie hinüber und nahmen Tai Huang das Steuerrad ab.
"I don't understand," Will said to Sao Feng.
私は|〜ない|理解する|ウィル|言った|に|サオ|フェン
ich|nicht|verstehen|Will|sagte|zu|Sao|Feng
я|не|розумію|Вілл|сказав|до|Сау|Фенг
我|不|明白|威尔|说|对|萨|风
yo|no|entiendo|Will|dijo|a|Sao|Feng
"Nie rozumiem - powiedział Will do Sao Fenga.
"Я не понимаю", - сказал Уилл Сао Фэну.
“我不明白,”威尔对啸风说。
“我不明白,”威尔对邵丰说。
"No entiendo," dijo Will a Sao Feng.
「理解できません」とウィルはサオ・フェンに言った。
"Я не розумію," - сказав Вілл Сао Фенгу.
"Ich verstehe nicht," sagte Will zu Sao Feng.
"This wasn't part of our agreement."
これは|〜ではなかった|一部|の|私たちの|合意
das|war nicht|Teil|von|unserer|Vereinbarung
це|не було|частиною|з|нашою|угодою
这|不是|部分|的|我们的|协议
esto|no fue|parte|de|nuestro|acuerdo
"Nie było to częścią naszej umowy".
"Это не было частью нашего соглашения".
“这不是我们协议的一部分。”
“这不是我们协议的一部分。”
"Esto no era parte de nuestro acuerdo."
「これは私たちの合意の一部ではありません。」
"Це не було частиною нашої угоди."
"Das war nicht Teil unserer Vereinbarung."
"This is now a Company ship," Mercer said with a terrible smile.
これは|〜である|今|一隻の|会社の|船|マーサー|言った|〜を伴って|一つの|恐ろしい|笑み
das|ist|jetzt|ein|Unternehmens|Schiff|Mercer|sagte|mit|einem|schrecklichen|Lächeln
це|є|тепер|корабель|Компанії||Мерсер|сказав|з|жахливим||усмішкою
这|是|现在|一艘|公司|船|梅瑟|说|带着|一个|可怕的|微笑
esto|es|ahora|un|de la Compañía|barco|Mercer|dijo|con|una|terrible|sonrisa
"To jest teraz statek Kompanii - powiedział Mercer ze strasznym uśmiechem.
"Теперь это корабль компании", - сказал Мерсер с ужасной улыбкой.
“这现在是一艘公司的船,”默瑟带着可怕的微笑说道。
“这现在是一艘公司船,”梅瑟带着可怕的微笑说。
"Este es ahora un barco de la Compañía," dijo Mercer con una terrible sonrisa.
「これは今や会社の船です」とマーサーは恐ろしい笑みを浮かべて言った。
"Це тепер корабель Компанії," - сказав Мерсер з жахливою усмішкою.
"Das ist jetzt ein Schiff der Company," sagte Mercer mit einem schrecklichen Lächeln.
"You agreed," Will said, turning to Sao Feng.
あなたは|同意した|ウィル|言った|向きながら|に|サオ|フェン
du|hast zugestimmt|Will|sagte|sich umdrehend|zu|Sao|Feng
ти|погодився|Вілл|сказав|повертаючись|до|Сау|Фенг
你|同意了|威尔|说|转向|对|萨奥|风
tú|aceptaste|Will|dijo|volviendo|a|Sao|Feng
"Zgodziłaś się - powiedział Will, zwracając się do Sao Fenga.
"Ты согласился", - сказал Уилл, повернувшись к Сао Фэну.
“你同意了,”威尔转向邵丰说。
"Estuviste de acuerdo," dijo Will, volviéndose hacia Sao Feng.
「あなたは同意しました」とウィルはサオ・フェンに向き直った。
"Ти погодився," - сказав Вілл, повертаючись до Сао Фенга.
"Du hast zugestimmt," sagte Will und wandte sich an Sao Feng.
"The Black Pearl is mine."
その|黒い|真珠|です|私のもの
die|schwarze|Perle|ist|mein
той|чорний|перлина|є|моя
黑色的|黑色的|珍珠|是|我的
La|Negra|Perla|es|mía
"Czarna Perła jest moja".
"Черная жемчужина - моя".
"黑珍珠是我的。"
"La Perla Negra es mía."
"黒い真珠は私のものだ。"
"Чорна перлина - це моя."
"Die Schwarze Perle gehört mir."
"Yes - but I lied," Sao Feng said.
はい|しかし|私は|嘘をついた|サオ|フェン|言った
ja|aber|ich|log|Sao|Feng|sagte
так|але|я|збрехав|Сао|Фенг|сказав
是的|但是|我|撒谎|||说
|||солгал|||
Sí|pero|yo|mentí|Sao|Feng|dijo
"Tak, ale skłamałem" - powiedział Sao Feng.
“是的——但我撒谎了,”啸风说。
"是的 - 但我撒谎了," 萨奥·丰说。
"Sí - pero mentí," dijo Sao Feng.
"そうだ - でも私は嘘をついた、" サオ・フェンは言った。
"Так - але я збрехав," сказав Сао Фенг.
"Ja - aber ich habe gelogen," sagte Sao Feng.
One of his men came up behind Will and hit him.
一人|の|彼の|男たち|来た|上に|後ろから|ウィル|そして|打った|彼を
einer|von|seinen|Männern|kam|heran|hinter|Will|und|schlug|ihn
один|з|його|чоловіків|підійшов|ззаду|позаду|Віллу|і|вдарив|його
一个|的|他的|手下|来|过来|在后面|威尔|和|打|他
||||подошёл||||||
uno|de|sus|hombres|vino|arriba|detrás|Will|y|golpeó|él
Jeden z jego ludzi podszedł do Willa i uderzył go.
Один из его людей подошел к Уиллу сзади и ударил его.
他的一个手下从后面走上来打了威尔。
Uno de sus hombres se acercó por detrás de Will y lo golpeó.
彼の部下の一人がウィルの後ろに近づき、彼を殴った。
Один з його людей підійшов ззаду до Вілла і вдарив його.
Einer seiner Männer kam von hinten zu Will und schlug ihn.
Will fell to the floor and two other men tied his arms.
ウィル|倒れた|に|その|床|そして|二人|他の|男たち|縛った|彼の|腕
Will|fiel|auf|den|Boden|und|zwei|andere|Männer|banden|seine|Arme
Вілл|впав|на|підлогу|підлогу|і|двоє|інших|чоловіків|зв'язали|його|руки
威尔|摔倒|到|地板|地板|和|两个|其他|男人|绑|他的|手臂
|упадет||||||||||руки
Will|cayó|al|el|suelo|y|dos|otros|hombres|ataron|sus|brazos
Will upadł na podłogę, a dwóch innych mężczyzn związało mu ręce.
Уилл упал на пол, и двое других мужчин связали ему руки.
威尔倒在地上,另外两个男人绑住了他的手。
Will cayó al suelo y otros dos hombres le ataron los brazos.
ウィルは床に倒れ、他の二人の男が彼の腕を縛った。
Вілл впав на підлогу, і ще двоє чоловіків зв'язали йому руки.
Will fiel zu Boden und zwei andere Männer banden seine Arme.
Sao Feng turned to Mercer.
サオ|フェン|向いた|に|マーサー
Sao|Feng|wandte|zu|Mercer
Сао|Фенг|повернувся|до|Мерсера
萨奥|风|转向|对|梅瑟
Sao|Feng|se|a|Mercer
Sao Feng zwrócił się do Mercera.
Сао Фэн повернулся к Мерсеру.
索风转向梅瑟.
Sao Feng se volvió hacia Mercer.
サオ・フェンはマーサーに向き直った。
Сао Фенг повернувся до Мерсера.
Sao Feng wandte sich an Mercer.
"Lord Beckett agreed," he said.
主|ベケット|同意した|彼|言った
Lord|Beckett|stimmte zu|er|sagte
Лорд|Беккет|погодився|він|сказав
||同意|他|说
Señor|Beckett|acordó|él|dijo
"Lord Beckett się zgodził" - powiedział.
"Лорд Бекетт согласился", - сказал он.
"贝凯特大人同意了," 他说.
"El Lord Beckett estuvo de acuerdo," dijo.
「ベケット卿は同意した」と彼は言った。
"Лорд Беккет погодився," сказав він.
"Lord Beckett stimmte zu," sagte er.
"The Black Pearl is mine."
その|黒い|真珠|である|私のもの
die|schwarze|Perle|ist|mein
Чорна|Чорна|Перлина|є|моя
这|黑色的|珍珠|是|我的
el|Negro|Perla|es|mía
"Czarna Perła jest moja".
"黑珍珠是我的."
"El Perla Negra es mía."
「ブラック・パールは私のものだ。」
"Чорна перлина моя."
"Die Black Pearl gehört mir."
Mercer smiled again.
マーサー|笑った|再び
Mercer|lächelte|erneut
Мерсер|усміхнувся|знову
梅瑟|微笑|再次
Mercer|sonrió|otra vez
Mercer uśmiechnął się ponownie.
Мерсер снова улыбнулся.
梅瑟再次微笑.
Mercer sonrió de nuevo.
マーサーは再び微笑んだ。
Мерсер знову усміхнувся.
Mercer lächelte erneut.
"Yes," he said, "but Lord Beckett won't give up the only ship that can fight the Dutchman."
はい|彼|言った|しかし|主|ベケット|しない|与える|諦める|その|唯一の|船|それ|できる|戦う|その|ダッチマン
ja|er|sagte|aber|Lord|Beckett|wird nicht|geben|auf|das|einzige|Schiff|das|kann|kämpfen|den|Holländer
так|він|сказав|але|лорд|Бекет|не буде|давати|здавати|той|єдиний|корабель|який|може|боротися|з|Датчанином
"Tak", powiedział, "ale Lord Beckett nie odda jedynego statku, który może walczyć z Holendrem".
"Да, - сказал он, - но лорд Бекетт не откажется от единственного корабля, способного бороться с голландцем".
“是的,”他说,“但是贝克特勋爵不会放弃唯一能与荷兰人作战的船。”
“是的,”他说,“但贝克特勋爵不会放弃唯一能与飞翔荷兰人作战的船。”
"Sí," dijo, "pero Lord Beckett no renunciará al único barco que puede luchar contra el Holandés Errante."
「はい」と彼は言った。「しかし、ベケット卿はダッチマンと戦える唯一の船を手放すことはないだろう。」
"Так," сказав він, "але лорд Беккет не віддасть єдиний корабель, який може битися з Голландцем."
"Ja," sagte er, "aber Lord Beckett wird das einzige Schiff, das gegen den Holländer kämpfen kann, nicht aufgeben."
Sao Feng looked around at the East India Trading Company men.
サオ|フェン|見た|周りを|に|その|東|インディア|貿易|会社|男たち
Sao|Feng|sah|umher|auf|die|Ost|Indien|Handels|Kompanie|Männer
Сау|Фенг|подивився|навколо|на|тих|Східна|Індійська|Торгова|компанія|чоловіки
Сао Фэн оглядел людей из Ост-Индской торговой компании.
啸风环视了一下东印度贸易公司的人。
索风环顾东印度贸易公司的人员。
Sao Feng miró a los hombres de la Compañía de las Indias Orientales.
サオ・フェンは東インド会社の男たちを見回した。
Сао Фенг озирнувся на людей з Східноіндійської торгової компанії.
Sao Feng sah sich nach den Männern der East India Trading Company um.
All of them had guns.
すべて|の|彼ら|持っていた|銃
Alle|von|ihnen|hatten|Gewehre
всі|з|них|мали|рушниці
Все они имели оружие.
他们都有枪。
Todos ellos tenían armas.
彼らは皆、銃を持っていた。
У всіх них були зброя.
Alle von ihnen hatten Waffen.
"I can fight," he thought, "but I'll lose.
私|できる|戦う|彼|思った|しかし|私は|負ける
ich|kann|kämpfen|er|dachte|aber|ich werde|verlieren
я|можу|боротися|він|подумав|але|я буду|програвати
"Я могу сражаться, - думал он, - но я проиграю".
“我可以战斗,”他想,“但我会输。”
"Puedo luchar," pensó, "pero perderé."
「戦えるが、負けるだろう」と彼は思った。
"Я можу битися," подумав він, "але я програю."
"Ich kann kämpfen," dachte er, "aber ich werde verlieren."
Beckett will follow me and kill me."
ベケット|未来形助動詞|従う|私を|そして|殺す|私を
Beckett|will|folgen|mir|und|töten|mich
Беккет|буде|слідувати|мені|і|вбити|мене
贝克特|将|跟随|我|和|杀死|我
베켓||||||
Beckett|verbo auxiliar futuro|seguirá|a mí|y|matará|a mí
Бекетов пойдет за мной и убьет меня".
贝克特会跟着我并杀了我。
Beckett me seguirá y me matará."
ベケットは私を追いかけて殺すだろう。
Беккет слідуватиме за мною і вб'є мене.
Beckett wird mir folgen und mich töten.
The ship was now Mercer's.
その|船|だった|今|マーサーの
das|Schiff|war|jetzt|Mercers
цей|корабель|був|тепер|Мерсера
这艘|船|是|现在|默瑟的
||||Мерсера
||||默瑟的
el|barco|estaba|ahora|de Mercer
Statek należał teraz do Mercera.
Теперь корабль принадлежал Мерсеру.
这艘船现在是默瑟的。
El barco ahora era de Mercer.
その船は今、マーサーのものだった。
Тепер корабель належав Мерсеру.
Das Schiff gehörte jetzt Mercer.
Sao Feng was very angry.
サオ|フェン|だった|とても|怒っている
Sao|Feng|war|sehr|wütend
Сау|Фенг|був|дуже|сердитий
绍|风|是|非常|生气
Sao|Feng|estaba|muy|enojado
Sao Feng był bardzo zły.
Сао Фэн был очень зол.
索风非常生气。
Sao Feng estaba muy enojado.
サオ・フェンは非常に怒っていた。
Сао Фенг був дуже розлючений.
Sao Feng war sehr wütend.
Barbossa came up next to him.
バルボッサ|来た|上に|隣|に|彼に
Barbossa|kam|heran|neben|zu|ihm
Барбосса|підійшов|до|поруч|до|нього
巴博萨|来|到|旁边|对他|他
|왔다|왔다|||
Barbossa|vino|arriba|junto|a|él
Barbossa podszedł obok niego.
Барбосса подошел к нему.
巴博萨走到他身边。
Barbossa se acercó a él.
バルボッサが彼の隣に来た。
Барбосса підійшов до нього.
Barbossa kam neben ihn.
"The Company men don't follow the Law of the Brethren," Barbossa said quietly.
その|会社の|男たち|しない|従う|その|法|の|その|兄弟たち|バルボッサ|言った|静かに
die|Gesellschaft|Männer|nicht|folgen|dem|Gesetz|der||Brüder|Barbossa|sagte|leise
ця|компанія|чоловіки|не|слідують|закону|закон|братів|братів|братів|Барбосса|сказав|тихо
这|公司|男人|不|遵循|兄弟会的|法律|的|兄弟会|兄弟|巴博萨|说|安静地
||||||Закон||||||
los|hombres|no|siguen|la|ley|de|los|hermanos||Barbossa|dijo|en voz baja
"Ludzie z Kompanii nie przestrzegają Prawa Braci - powiedział cicho Barbossa.
"Люди Компании не следуют Закону Братства", - тихо сказал Барбосса.
“公司人员不遵守兄弟会法则,”巴博萨平静地说。
“公司的人不遵循兄弟会的法则,”巴博萨低声说道。
"Los hombres de la Compañía no siguen la Ley de los Hermanos," dijo Barbossa en voz baja.
「会社の者たちは兄弟の法則に従わない」とバルボッサは静かに言った。
"Люди компанії не дотримуються Закону Братів," тихо сказав Барбосса.
"Die Unternehmensmänner folgen nicht dem Gesetz der Brüder," sagte Barbossa leise.
"They have the Dutchman," Sao Feng said.
彼らは|持っている|その|ダッチマン|サオ|フェン|言った
Sie|haben|das|Fluchschiff|||
вони|мають|голландця|голландець|Сау|Фенг|сказав
他们|有|这个|荷兰人|萨奥|风|说
ellos|tienen|el|||Feng|dijo
"Mają Holendra" - powiedział Sao Feng.
“他们有飞 Dutchman,”索风说道。
"Tienen al Holandés," dijo Sao Feng.
「彼らはダッチマンを持っている」とサオ・フェンは言った。
"У них є Голландець," сказав Сао Фенг.
"Sie haben die Holländer," sagte Sao Feng.
"And what do the Brethren have that can fight the fastest ship on the ocean?"
そして|何|する|その|兄弟たち|持っている|それ|できる|戦う|その|最速の|船|上で|その|海
und|was|tun|die|Brüder|haben|das|können|kämpfen|das|schnellste|Schiff|auf|dem|Ozean
і|що|допоміжне дієслово|братів|братів|мають|що|можуть|боротися|з|найшвидшим|кораблем|на|океані|океан
和|什么|(动词)|这些|兄弟会|有|能|能|打败|这艘|最快的|船|在|这片|海洋
||||||||打败||||||
y|qué|verbo auxiliar|los|hermanos|tienen|eso|puede|luchar|el|más rápido|barco|en|el|océano
"A co takiego mają Bracia, że mogą walczyć z najszybszym statkiem na oceanie?"
"А что есть у Братства, которое может сразиться с самым быстрым кораблем на океане?"
“那么兄弟会有什么能与海上最快的船对抗?”
"¿Y qué tienen los Hermanos que pueda luchar contra el barco más rápido del océano?"
「そして、兄弟たちは海で最も速い船と戦えるものを何を持っているのか?」
"А що мають Брати, щоб боротися з найшвидшим кораблем на океані?"
"Und was haben die Brüder, das das schnellste Schiff auf dem Ozean bekämpfen kann?"
"We have... Calypso," Barbossa replied.
私たちは|持っている|カリプソ|バルボッサ|答えた
wir|haben|Calypso|Barbossa|antwortete
ми|маємо|Каліпсо|Барбосса|відповів
我们|有|卡莉普索|巴博萨|回复了
nosotros|tenemos|Calypso|Barbossa|respondió
"Mamy... Calypso - odpowiedział Barbossa.
"У нас есть... Калипсо", - ответил Барбосса.
“我们有……卡莉普索,”巴博萨回答。
"Tenemos... Calypso," respondió Barbossa.
「私たちは... カリプソを持っている」とバルボッサは答えた。
"У нас є... Каліпсо," відповів Барбосса.
"Wir haben... Calypso," antwortete Barbossa.
Sao Feng looked surprised.
サオ|フェン|見えた|驚いた
Sao|Feng|sah|überrascht
Сао|Фенг|виглядав|здивованим
绍|风|看起来|惊讶
Sao|Feng|miró|sorprendido
Sao Feng wyglądał na zaskoczonego.
Сао Фэн выглядел удивленным.
索风看起来很惊讶。
Sao Feng parecía sorprendido.
サオ・フェンは驚いた表情を浮かべた。
Сао Фенг виглядав здивованим.
Sao Feng sah überrascht aus.
Every pirate knew the story of Calypso, the goddess of the oceans.
すべての|海賊|知っていた|その|物語|の|カリプソ|その|女神|の|その|海洋
jeder|Pirat|kannte|die|Geschichte|von|Calypso|die|Göttin|der||Ozeane
кожен|пірат|знав|цю|історію|про|Каліпсо|богиню|богиню|океанів|океанів|
每个|海盗|知道|这个|故事|的|卡吕普索|这个|女神|的|这个|海洋
||||||||богиня|||
cada|pirata|sabía|la|historia|de|Calypso|la|diosa|de|los|océanos
Każdy pirat znał historię Kalipso, bogini oceanów.
Каждый пират знал историю Калипсо, богини океанов.
每个海盗都知道卡吕普索的故事,海洋女神。
Cada pirata conocía la historia de Calypso, la diosa de los océanos.
すべての海賊は、海の女神カリプソの物語を知っていた。
Кожен пірат знав історію про Каліпсо, богиню океанів.
Jeder Pirat kannte die Geschichte von Calypso, der Göttin der Ozeane.
"Calypso commanded the oceans," he said slowly.
カリプソ|命じた|その|海洋|彼|言った|ゆっくり
Calypso|befahl|die|Ozeane|er|sagte|langsam
Каліпсо|командувала|океанами||він|сказав|повільно
卡吕普索|指挥|这|海洋|他|说|慢慢地
Calypso|comandó|los|océanos|él|dijo|despacio
"Kalipso dowodziła oceanami - powiedział powoli.
"Калипсо повелевала океанами, - медленно произнес он.
“卡吕普索掌控着海洋,”他慢慢地说。
"Calypso comandaba los océanos," dijo lentamente.
「カリプソは海を支配していた」と彼はゆっくりと言った。
"Каліпсо командувала океанами," сказав він повільно.
"Calypso beherrschte die Ozeane," sagte er langsam.
"If she liked you, she made you strong.
もし|彼女|好きだった|あなた|彼女|作った|あなた|強く
wenn|sie|mochte|dich|sie|machte|dich|stark
якщо|вона|подобалася|тобі|вона|робила|тебе|сильним
如果|她|喜欢|你|她|让|你|强
si|ella|le gustaba|tú|ella|hacía|tú|fuerte
"Jeśli cię lubiła, uczyniła cię silnym.
Если ты ей нравился, она делала тебя сильным".
“如果她喜欢你,她会让你变得强大。”
"Si le gustabas, te hacía fuerte.
「彼女があなたを気に入れば、あなたを強くしてくれた。」
"Якщо вона тебе любила, вона робила тебе сильним.
"Wenn sie dich mochte, machte sie dich stark.
When she loved a captain, she brought him good weather and smooth waters.
彼女が|彼女は|愛した|一人の|船長を|彼女は|もたらした|彼に|良い|天気を|そして|穏やかな|海を
als|sie|liebte|einen|Kapitän|sie|brachte|ihm|gutes|Wetter|und|ruhige|Gewässer
коли|вона|любила|одного|капітана|вона|принесла|йому|хорошу|погоду|і|спокійні|води
当|她|爱|一个|船长|她|带来了|他|好的|天气|和|平静的|水域
|||||||||погоду||спокойные|
cuando|ella|amó|un|capitán|ella|trajo|le|buen|clima|y|tranquilas|aguas
Kiedy kochała kapitana, przynosiła mu dobrą pogodę i spokojne wody.
Когда она любила капитана, то приносила ему хорошую погоду и спокойные воды.
当她爱上一个船长时,她带来了好天气和平静的海面。
Cuando amaba a un capitán, le traía buen tiempo y aguas tranquilas.
彼女が船長を愛したとき、彼女は彼に良い天気と穏やかな海をもたらしました。
Коли вона любила капітана, вона приносила йому гарну погоду та спокійні води.
Als sie einen Kapitän liebte, brachte sie ihm gutes Wetter und ruhige Gewässer.
Then, the first Brethren Court caught her and turned her into a woman.
その時|その|最初の|兄弟たちの|裁判所が|捕まえた|彼女を|そして|変えた|彼女を|に|一人の|女性に
dann|das|erste|Brüder|Gericht|fing|sie|und|verwandelte|sie|in|eine|Frau
тоді|перший||братерський|суд|спіймав|її|і|перетворив|її|в|одну|жінку
然后|这个|第一个|兄弟会|法庭|抓住了|她|和|变成了|她|成为|一个|女人
entonces|el|primer|Hermanos|Consejo|atrapó|a ella|y|convirtió|a ella|en|una|mujer
Wtedy pierwszy Trybunał Braci złapał ją i zamienił w kobietę.
Тогда первый Братский суд поймал ее и превратил в женщину.
然后,第一个兄弟法庭抓住了她,把她变成了一个女人。
Entonces, el primer Tribunal de los Hermanos la atrapó y la convirtió en mujer.
しかし、最初の兄弟裁判所が彼女を捕らえ、彼女を女性に変えました。
Тоді перший братський суд спіймав її і перетворив на жінку.
Dann fing sie der erste Brüdergerichtshof und verwandelte sie in eine Frau.
The Pirate Lords became commanders of the oceans.
その|海賊たちの|領主たちが|なった|指揮官たちに|の|その|海洋の
die|Piraten|Lords|wurden|Kommandanten|der||Ozeane
піратські|лорди||стали|командирами|океанів||
海盗|海盗|领主|成为|指挥官|的|海洋|海洋
||||지배자|||
los|Piratas|Señores|se convirtieron|comandantes|de|los|océanos
Władcy piratów stali się dowódcami oceanów.
Владыки пиратов стали хозяевами океанов.
海盗领主们成为了海洋的指挥官。
Los Señores Piratas se convirtieron en comandantes de los océanos.
海賊の領主たちは海の指揮官となりました。
Піратські лорди стали командирами океанів.
Die Piratenlords wurden zu Kommandanten der Ozeane.
But that's only a story.
しかし|それは|ただの|一つの|物語だ
aber|das ist|nur|eine|Geschichte
але|це|лише|одна|історія
但是|那只是|仅仅|一个|故事
pero|eso es|solo|una|historia
Ale to tylko historia.
Но это только история.
但这只是一个故事。
Pero eso es solo una historia.
しかし、それはただの物語です。
Але це лише історія.
Aber das ist nur eine Geschichte.
There isn't a real goddess in the body of a woman."
||||богиня||||||
es|ist nicht|eine|echte|Göttin|in|dem|Körper|einer|Frau|
Nie ma prawdziwej bogini w ciele kobiety".
В теле женщины нет настоящей богини".
“女人的身体里没有真正的女神。”
"No hay una verdadera diosa en el cuerpo de una mujer."
「女性の体の中に本物の女神はいない。」
«У тілі жінки немає справжньої богині.»
Es gibt keine echte Göttin im Körper einer Frau.
Or was there?
oder|war|es
A może było?
Или не было?
或者说真的有?
¿O sí la había?
それとも、いたのか?
Або була?
Oder etwa doch?
Sao Feng looked at the only woman on the ship-Elizabeth.
Sao|Feng|schaute|auf|die|einzige|Frau|auf|dem|Schiff|Elizabeth
Sao Feng spojrzał na jedyną kobietę na statku - Elizabeth.
Сао Фэн посмотрел на единственную женщину на корабле - Элизабет.
Sao Feng 看着船上唯一的女人——伊丽莎白。
Sao Feng miró a la única mujer en el barco: Elizabeth.
サオ・フェンは船の唯一の女性、エリザベスを見た。
Сао Фенг подивився на єдину жінку на кораблі - Елізабету.
Sao Feng sah die einzige Frau auf dem Schiff an - Elizabeth.
"Calypso?"
Calypso
“卡吕普索?”
"¿Calypso?"
「カリプソ?」
«Каліпсо?»
"Kalypso?"
he said.
彼|言った
er|sagte
він|сказав
他|说
él|dijo
他说。
dijo.
彼は言った。
він сказав.
er sagte.
"It's just an old story."
それは|ただの|一つの|古い|物語
es ist|nur|eine|alte|Geschichte
це є|просто|одна|стара|історія
|只是|一个|老的|故事
es|solo|una|vieja|historia
"To tylko stara historia".
"Это просто старая история".
"这只是一个老故事。"
"Es solo una historia antigua."
「ただの古い話だ。」
"Це просто стара історія."
"Es ist nur eine alte Geschichte."
"No," said Barbossa.
いいえ|言った|バルボッサ
Nein|sagte|Barbossa
ні|сказав|Барбосса
不|说|巴博萨
no|dijo|Barbossa
"不,"巴博萨说。
"No," dijo Barbossa.
「違う」とバルボッサは言った。
"Ні," сказав Барбосса.
"Nein," sagte Barbossa.
"The goddess is here on Earth.
その|女神|いる|ここに|上に|地球
Die|Göttin|ist|hier|auf|Erde
ця|богиня|є|тут|на|Землі
女神|女神|在|这里|在|地球
la|diosa|está|aquí|en|la Tierra
"Bogini jest tutaj, na Ziemi.
"Богиня здесь, на Земле.
"女神在地球上。"
"La diosa está aquí en la Tierra."
「女神はここ地球にいる。」
"Богиня тут, на Землі."
"Die Göttin ist hier auf der Erde."
There was a time when a sailor made his own future.
||||||sailor||||
そこに|あった|一つの|時|いつ|一人の|船乗り|作った|彼の|自分自身の|未来
es|war|eine|Zeit|als|ein|Seemann|machte|seine|eigene|Zukunft
там|був|один|час|коли|один|моряк|зробив|своє|власне|майбутнє
有|过去时态动词|一个|时间|当|一个|水手|制造|他自己的|自己的|未来
Allí|estuvo|un|tiempo|cuando|un|marinero|hizo|su|propio|futuro
Był czas, gdy marynarz sam decydował o swojej przyszłości.
Было время, когда моряк сам создавал свое будущее.
曾经有一个水手可以自己创造未来。
Hubo un tiempo en que un marinero forjaba su propio futuro.
かつて、船乗りが自分の未来を切り開いていた時代がありました。
Був час, коли моряк сам творив своє майбутнє.
Es gab eine Zeit, in der ein Seemann seine eigene Zukunft gestaltete.
I want to bring back that time.
私は|欲しい|〜すること|持ってくる|戻す|その|時
ich|will|zu|zurückbringen|zurück|diese|Zeit
я|хочу|щоб|принести|назад|той|час
我|想|(助动词)|带回|回到|那个|时间
yo|quiero|a|traer|de vuelta|ese|tiempo
Chcę przywrócić ten czas.
Я хочу вернуть то время.
我想要恢复那个时代。
Quiero recuperar ese tiempo.
私はその時代を取り戻したい。
Я хочу повернути той час.
Ich möchte diese Zeit zurückbringen.
So I need the Brethren Court.
だから|私は|必要|その|兄弟|裁判所
also|ich|brauche|den|Brüder|Gericht
тому|я|потрібен|той|Братерський|Суд
所以|我|需要|这个|兄弟会|法院
así que|yo|necesito|el|Hermanos|Tribunal
Potrzebuję więc Sądu Braci.
Поэтому мне нужен Братский суд.
所以我需要兄弟会法庭。
Así que necesito la Corte de los Hermanos.
だから、ブラザレン裁判所が必要です。
Тому мені потрібен Братський Суд.
Also brauche ich den Bruderschaftsrat.
All of it."
全て|の|それ
alles|davon|davon
все|з|цього
所有|的|它
todo|de|eso
Wszystko."
Все."
所有的一切。
Todo eso."
すべてを。"
Усе це.
Alles davon."
"What do you suggest?"
何|する|あなた|提案する
was|du|du|vorschlagen
|||iesaki
що|ти|ти|пропонуєш
什么|(动词助词)|你|建议
|||предлагаешь
qué|verbo auxiliar|tú|sugieres
"Co sugerujesz?"
"Что вы предлагаете?"
“你有什么建议?”
"你有什么建议?"
"¿Qué sugieres?"
「あなたは何を提案しますか?」
"Що ви пропонуєте?"
"Was schlagen Sie vor?"
Sao Feng said quietly.
サオ|フェン|言った|静かに
Sao|Feng|sagte|leise
Сау|Фенг|сказав|тихо
||说|安静地
Sao|Feng|dijo|en voz baja
Sao Feng powiedział cicho.
索风轻声说道。
dijo Sao Feng en voz baja.
サオ・フェンは静かに言った。
Сао Фенг сказав тихо.
Sao Feng sagte leise.
"What will you accept?"
何|するつもり|あなた|受け入れる
was|wirst|du|akzeptieren
що|ти|ти|приймеш
什么|将|你|接受
|||принимать
qué|verbo auxiliar futuro|tú|aceptarás
"Co zaakceptujesz?"
"Что вы примете?"
“你会接受什么?”
"你会接受什么?"
"¿Qué aceptarás?"
「あなたは何を受け入れますか?」
"Що ви приймете?"
"Was werden Sie akzeptieren?"
Barbossa asked.
バルボッサ|尋ねた
Barbossa|fragte
Барбосса|запитав
巴博萨|问
Barbossa|preguntó
巴博萨问道。
preguntó Barbossa.
バルボッサは尋ねた。
Барбосса запитав.
Fragte Barbossa.
He knew the answer.
彼|知っていた|その|答え
er|wusste|die|Antwort
він|знав|той|відповідь
他|知道|这个|答案
él|supo|la|respuesta
Znał odpowiedź.
Он знал ответ.
他知道答案。
Él sabía la respuesta.
彼は答えを知っていた。
Він знав відповідь.
Er kannte die Antwort.
Sao Feng pointed across the ship.
サオ|フェン|指差した|横切って|その|船
Sao|Feng|deutete|über|das|Schiff
Сао|Фенг|вказав|через|той|корабель
||指向|穿过|这艘|船
Sao|Feng|señaló|a través de|el|barco
Sao Feng wskazał na statek.
Сао Фэн указал на корабль.
Sao Feng 指着船的另一边。
Sao Feng señaló a través del barco.
サオ・フェンは船の向こうを指さした。
Сао Фенг вказав через корабель.
Sao Feng deutete über das Schiff.
"The girl," he said.
その|女の子|彼|言った
das|Mädchen|er|sagte
та|дівчина|він|сказав
那个|女孩|他|说
la|niña|él|dijo
“那个女孩,”他说。
"La chica," dijo.
「その女の子だ」と彼は言った。
"Дівчина," сказав він.
"Das Mädchen," sagte er.
Elizabeth couldn't hear the men, but Will could.
エリザベス|できなかった|聞く|その|男たち|しかし|ウィル|できた
Elizabeth|konnte nicht|hören|die|Männer|aber|Will|konnte
Елізабет|не могла|почути|тих|чоловіків|але|Вілл|міг
伊丽莎白|不能|听到|这些|男人|但是|威尔|能
Elizabeth|no pudo|oír|a los|hombres|pero|Will|pudo
Elizabeth nie słyszała mężczyzn, ale Will tak.
Элизабет не могла слышать мужчин, но Уилл мог.
Elizabeth moških ni slišala, Will pa jih je slišal.
伊丽莎白听不见那些男人,但威尔能听见。
Elizabeth no podía oír a los hombres, pero Will sí.
エリザベスは男たちの声が聞こえなかったが、ウィルには聞こえた。
Елізабет не могла почути чоловіків, але Віл міг.
Elizabeth konnte die Männer nicht hören, aber Will konnte.
"You'll help us to escape if we give you Elizabeth?"
du wirst|helfen|uns|zu|entkommen|wenn|wir|geben|dir|Elizabeth
||||втекти|||||
"Pomożesz nam uciec, jeśli oddamy ci Elizabeth?"
"Вы поможете нам бежать, если мы отдадим вам Элизабет?"
"Pomagali nam boste pobegniti, če vam damo Elizabeth?"
"如果我们给你伊丽莎白,你会帮助我们逃跑吗?"
"¿Nos ayudarás a escapar si te damos a Elizabeth?"
"エリザベスを渡せば、私たちを逃がしてくれるのか?"
"Ти допоможеш нам втекти, якщо ми віддамо тобі Елізабету?"
"Wirst du uns helfen zu entkommen, wenn wir dir Elizabeth geben?"
he asked.
er|fragte
他问道。
preguntó.
と彼は尋ねた。
спитав він.
fragte er.
"Yes," said Sao Feng, as Elizabeth turned toward them.
ja|sagte|Sao|Feng|als|Elizabeth|sich umdrehte|zu|ihnen
|||||||до|
"Tak - powiedział Sao Feng, gdy Elizabeth odwróciła się w ich stronę.
"Да", - сказал Сао Фэн, когда Элизабет повернулась к ним.
"是的,"当伊丽莎白转向他们时,苏方说道。
"Sí," dijo Sao Feng, mientras Elizabeth se volvía hacia ellos.
"はい、"とサオ・フェンは言った。エリザベスが彼らの方を向いた。
"Так," сказав Сао Фенг, коли Елізабета повернулася до них.
"Ja," sagte Sao Feng, als Elizabeth sich zu ihnen umdrehte.
"Never!"
niemals
"Никогда!"
"绝不!"
"¡Nunca!"
"決して!"
"Ніколи!"
"Niemals!"
shouted Will, angrily.
叫んだ|ウィル|怒って
rief|Will|wütend
закричав|Вілл|сердито
喊|威尔|生气地
gritó|Will|enojadamente
сердито крикнул Уилл.
威尔愤怒地喊道。
gritó Will, enojado.
ウィルは怒って叫んだ。
закричав Вілл, сердито.
rief Will, wütend.
"All right," said Elizabeth.
すべて|大丈夫|言った|エリザベス
alles|in Ordnung|sagte|Elizabeth
все|правильно|сказала|Елізабет
好|吗|说|伊丽莎白
todo|bien|dijo|Elizabeth
"Хорошо", - сказала Элизабет.
"好的,"伊丽莎白说。
"Está bien," dijo Elizabeth.
「わかった」とエリザベスは言った。
"Добре," сказала Єлизавета.
"In Ordnung," sagte Elizabeth.
She looked bravely at Sao Feng.
彼女|見た|勇敢に|に|サオ|フェン
sie|sah|mutig|auf|Sao|Feng
вона|подивилася|сміливо|на|Сау|Фенг
她|看|勇敢地|对||
ella|miró|valientemente|a|Sao|Feng
Spojrzała odważnie na Sao Fenga.
Она смело посмотрела на Сао Фэна.
她勇敢地看着苏方。
Ella miró valientemente a Sao Feng.
彼女はサオ・フェンを勇敢に見つめた。
Вона сміливо подивилася на Сау Фенга.
Sie sah mutig zu Sao Feng.
"What?"
何
was
що
什么
qué
"什么?"
"¿Qué?"
「何?」
"Що?"
"Was?"
Will said, surprised.
ウィル|言った|驚いて
Will|sagte|überrascht
Вілл|сказав|здивований
威尔|说|惊讶地
Will|dijo|sorprendido
удивленно сказал Уилл.
威尔说,感到惊讶。
Will dijo, sorprendido.
ウィルは驚いて言った。
Віл сказав, здивовано.
Will sagte, überrascht.
"It's not all right!"
それは|ない|全て|正しい
es ist|nicht|alles|in Ordnung
це не|не|все|правильно
|不|所有|对
es|no|todo|bien
"Все не так!"
"这可不行!"
"¡No está bien!"
「大丈夫じゃない!」
"Це не все гаразд!"
"Es ist nicht in Ordnung!"
"You put us in this position," Elizabeth said to him.
あなたは|入れた|私たちを|中に|この|状況|エリザベス|言った|に|彼に
du|hast gesetzt|uns|in|diese|Lage|Elizabeth|sagte|zu|ihm
ти|поставив|нас|в|цю|позицію|Елізабет|сказала|до|нього
你|让|我们|在|这个|处境|伊丽莎白|说|对|他
Ты|||||положение||||
tú|pusiste|nos|en|esta|posición|Elizabeth|dijo|a|él
"Postawiłeś nas w takiej sytuacji" - powiedziała do niego Elizabeth.
"Ты поставил нас в такое положение", - сказала ему Элизабет.
“你把我们置于这样的境地,”伊丽莎白对他说。
"是你把我们置于这种境地,"伊丽莎白对他说。
"Tú nos pusiste en esta posición," le dijo Elizabeth.
「あなたが私たちをこの立場に置いたのよ」とエリザベスは彼に言った。
"Ти поставив нас у це становище," - сказала йому Єлизавета.
"Du hast uns in diese Lage gebracht," sagte Elizabeth zu ihm.
"This will free us.
これ|〜するだろう|解放する|私たちを
dies|wird|befreien|uns
це|допоможе|звільнити|нас
这|将|解放|我们
esto|verbo auxiliar futuro|liberará|nos
"To nas uwolni.
"Это освободит нас.
"这将使我们自由。"
"Esto nos liberará."
「これで私たちは自由になる。」
"Це звільнить нас.
"Das wird uns befreien."
I choose to go with Sao Feng."
ich|wähle|zu|gehen|mit|Sao|Feng
я|вибираю|щоб|йти|з|Сау|Фенг
Wybieram Sao Fenga."
Я решил пойти с Сао Фэном".
我选择和苏方一起走。
Elijo ir con Sao Feng."
私はサオ・フェンと行くことにします。
Я вибираю йти з Сао Фенгом.
Ich entscheide mich, mit Sao Feng zu gehen.
"No!"
Nein
ні
不!
"¡No!"
「いいえ!」
Ні!
Nein!
Will shouted.
Will|rief
Вілл|закричав
крикнул Уилл.
威尔大喊。
gritó Will.
ウィルは叫んだ。
Закричав Вілл.
Will rief.
His heart was breaking.
sein|Herz|war|brechend
його|серце|було|розривалося
Serce mu pękało.
Его сердце разрывалось.
他的心都碎了。
他的心在破碎。
Su corazón se estaba rompiendo.
彼の心は壊れそうだった。
Його серце розривалося.
Sein Herz brach.
Sao Feng smiled happily.
サオ|フェン|笑った|幸せそうに
Sao|Feng|lächelte|glücklich
Сао|Фенг|усміхнувся|щасливо
绍|风|微笑|高兴地
||улыбнулся|
Sao|Feng|sonrió|felizmente
Sao Feng uśmiechnął się radośnie.
Сао Фэн радостно улыбнулся.
索风高兴地笑了。
Sao Feng sonrió felizmente.
サオ・フェンは幸せそうに微笑んだ。
Сао Фенг щасливо усміхнувся.
Sao Feng lächelte glücklich.
"I'm pleased-" he began.
私は|喜んでいる|彼は|始めた
ich bin|erfreut|er|er begann
|apmierināts||
я|задоволений|він|почав
«Я»|рад||
|高兴|他|开始
yo estoy|complacido|él|comenzó
"Cieszę się - zaczął.
"Я рад...", - начал он.
“我很高兴——”他开始说。
"Estoy complacido-" comenzó.
「私は嬉しい-」彼は言い始めた。
"Я задоволений-" почав він.
"Ich freue mich-" begann er.
He reached out to take her arm.
彼は|手を伸ばした|外に|〜に|取る|彼女の|腕
er|er streckte|hinaus|um|zu nehmen|ihren|Arm
він|простягнув|вперед|щоб|взяти|її|руку
他|伸出|向外|以|抓住|她的|手臂
|протянул|||||
él|extendió|hacia afuera|a|tomar|su|brazo
Wyciągnął rękę, by objąć ją ramieniem.
Он протянул руку, чтобы взять ее за плечо.
他伸手去抓她的手臂。
Extendió la mano para tomar su brazo.
彼は彼女の腕を取ろうと手を伸ばした。
Він простягнув руку, щоб взяти її за руку.
Er streckte sich aus, um ihren Arm zu nehmen.
Elizabeth pulled it away.
エリザベス|引っ張った|それを|離れて
Elizabeth|sie zog|ihn|weg
Елізабет|потягнула|її|геть
伊丽莎白|拉|它|离开
Elizabeth|tiró|eso|lejos
Elizabeth odsunęła go od siebie.
Элизабет отстранила его.
伊丽莎白把手臂抽开了。
Elizabeth lo retiró.
エリザベスはそれを引っ込めた。
Елізабета відсмикнула її.
Elizabeth zog ihn weg.
To her surprise, he held up his hands.
〜にとって|彼女の|驚き|彼は|持った|上に|彼の|手
zu|ihrer|Überraschung|er|hielt|hoch|seine|Hände
до|її|здивування|він|тримав|вгору|свої|руки
对|她|惊讶|他|举|起|他自己的|手
a|su|sorpresa|él|levantó|arriba|sus|manos
Ku jej zaskoczeniu podniósł ręce.
К ее удивлению, он поднял руки.
令她惊讶的是,他举起了双手。
Para su sorpresa, él levantó las manos.
彼女は驚いて、彼が手を挙げたのを見た。
На її здивування, він підняв свої руки.
Zu ihrer Überraschung hielt er seine Hände hoch.
"I'm sorry," he said.
私は|ごめんなさい|彼は|言った
ich bin|leid|er|sagte
я є|вибачаюсь|він|сказав
|对不起|他|说
yo soy|lo siento|él|dijo
"Przepraszam," powiedział.
"Мне очень жаль", - сказал он.
“对不起,”他说。
"Lo siento," dijo.
「ごめんなさい」と彼は言った。
"Вибач," сказав він.
"Es tut mir leid," sagte er.
"So we have an agreement?"
それで|私たちは|持っている|一つの|合意
also|wir|haben|ein|Abkommen
||||vienošanās
отже|ми|маємо|угоду|угоду
那么|我们|有|一个|协议
así|nosotros|tenemos|un|acuerdo
"Więc mamy umowę?"
"Значит, мы договорились?"
“那么我们达成协议了吗?”
"¿Entonces tenemos un acuerdo?"
「それで、合意があるということですか?」
"Отже, у нас є угода?"
"Also haben wir eine Vereinbarung?"
Barbossa asked.
バルボッサ|尋ねた
Barbossa|fragte
Барбосса|запитав
巴博萨|问
باربوسا|
Barbossa|preguntó
спросил Барбосса.
巴博萨问。
preguntó Barbossa.
バルボッサは尋ねた。
Запитав Барбосса.
fragte Barbossa.
"Yes," Sao Feng said.
はい|サオ|フェン|言った
ja|Sao|Feng|sagte
так|Сао|Фенг|сказав
"是的," Sao Feng 说。
"Sí," dijo Sao Feng.
「はい、」サオ・フェンは言った。
"Так," сказав Сао Фенг.
"Ja," sagte Sao Feng.
"My men will steal the Pearl for you.
私の|男たち|未来形の助動詞|盗む|その|真珠|のために|あなたに
meine|Männer|werden|stehlen|die|Perle|für|dich
мої|чоловіки|допоміжне дієслово|вкрадуть|артикль|Перлину|для|тебе
"Moi ludzie ukradną dla ciebie Perłę.
"Мои люди украдут для тебя Жемчужину.
"我的手下会为你偷取珍珠。
"Mis hombres robarán la Perla para ti.
「私の部下があなたのためにパールを盗む。」
"Мої люди вкрадуть Перлину для тебе.
"Meine Männer werden die Perle für dich stehlen.
And I'll help you call the Brethren Court together.
そして|私は~するつもり|助ける|あなたを|呼ぶ|その|兄弟たち|裁判所|一緒に
und|ich werde|helfen|dir|rufen|das|Brüder|Gericht|zusammen
і|я допоможу|допомогти|тобі|покликати|артикль|Братерство|Суд|разом
A ja pomogę ci zwołać Trybunał Braci.
А я помогу вам собрать Братский суд.
我会帮你召集弟兄法庭。
我会帮你召集兄弟会。
Y te ayudaré a convocar a la Corte de los Hermanos.
「そして、私はあなたがブラザレン・コートを集めるのを手伝う。」
І я допоможу тобі зібрати Братство."
Und ich werde dir helfen, den Bruderschaftsrat zusammenzurufen."
Elizabeth will sail away with me on the Empress."
エリザベス|未来形の助動詞|航海する|離れて|と一緒に|私と|に|その|エンプレス
Elizabeth|wird|segeln|weg|mit|mir|auf|der|Kaiserin
Елізабет|допоміжне дієслово|попливе|геть|з|мною|на|артикль|Імператриця
Elżbieta odpłynie ze mną na pokładzie Cesarzowej".
Элизабет уплывет со мной на "Императрице"".
伊丽莎白将和我一起乘坐皇后号出航。”
伊丽莎白会和我一起乘坐女皇号出航。"
Elizabeth se irá conmigo en la Emperatriz."
「エリザベスは私と一緒にエンプレス号で出航する。」
Елізабета відпливе зі мною на Імператриці."
"Elizabeth wird mit mir auf der Kaiserin wegsegeln."
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=161.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 PAR_CWT:AuedvEAa=5.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.46 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.19
zh-cn:AFkKFwvL: es:AuedvEAa: ja:AvJ9dfk5: uk:AvJ9dfk5: de:B7ebVoGS:250525
openai.2025-02-07
ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=124 err=0.00%) cwt(all=802 err=1.00%)