At the World's End - Chapter 02
на|кінці|світу|кінець|глава
en|el|fin del mundo|fin|capítulo
世界の|の|世界|終わり|章
Na|końcu|świata|końca|Rozdział
在|这|世界的|末日|章节
Am|dem|Welt|Ende|Kapitel
في نهاية العالم - الفصل 02
Am Ende der Welt - Kapitel 02
En el Fin del Mundo - Capítulo 02
À la fin du monde - Chapitre 02
世界の果て - 第2章
Pasaulio pabaigoje - 02 skyrius
No Fim do Mundo - Capítulo 02
На краю света - Глава 02
Dünyanın Sonunda - Bölüm 02
在世界的盡頭 - 第02章
Na końcu świata - Rozdział 02
世界尽头 - 第二章
На краю світу - Розділ 02
CHAPTER TWO
ГЛАВА|ДВА
CAPÍTULO|DOS
第|二
ROZDZIAŁ|DWA
章节|二
KAPITEL|ZWEI
ГЛАВА ДВА
DRUGO POGLAVJE
CAPÍTULO DOS
第2章
KAPITEL ZWEI
ROZDZIAŁ DRUGI
第二章
РОЗДІЛ ДВА
The Pirate Lord of Singapore
піратський|лорд|лорд|Сінгапуру|Сінгапур
el|pirata|señor|de|Singapur
その|海賊|主|の|シンガポール
Piracki|Pirat|Lord|z|Singapuru
||||سنغافورة
海盗|海盗|领主|的|新加坡
Der|Pirat|Lord|von|Singapur
||||Singapour
||||Сингапур
||||Cingapura
لورد القراصنة في سنغافورة
Der Piratenlord von Singapur
El Señor Pirata de Singapur
Le Seigneur Pirate de Singapour
シンガポールの海賊の主
Piracki Lord Singapuru
Пиратский повелитель Сингапура
Piratski lord iz Singapurja
Піратський лорд Сінгапуру
新加坡的海盗领主
Lord Cutler Beckett was wrong: Elizabeth Swann was still alive.
лорд|Кутлер|Бекет|був|неправий|Елізабета|Свон|була|ще|жива
señor|Cutler|Beckett|estaba|equivocado|Elizabeth|Swann|estaba|todavía|viva
ロード|カトラー|ベケット|だった|間違っていた|エリザベス|スワン|だった|まだ|生きていた
|커틀러||||||||
Pan|Cutler|Beckett|był|w błędzie|Elizabeth|Swann|była|wciąż|żywa
Lord|Cutler|Beckett|war|falsch|Elizabeth|Swann|war|noch|lebendig
||贝克特|是|错了|||是|仍然|活着
||||trompé|Elizabeth||||
|Катлер|Беккет||не прав|||||
كان اللورد كاتلر بيكيت مخطئًا: كانت إليزابيث سوان لا تزال على قيد الحياة.
Lord Cutler Beckett hatte Unrecht: Elizabeth Swann lebte noch.
Lord Cutler Beckett estaba equivocado: Elizabeth Swann seguía viva.
Lord Cutler Beckett avait tort : Elizabeth Swann était toujours en vie.
カトラー・ベケット卿は間違っていた:エリザベス・スワンはまだ生きていた。
Lord Cutler Beckett się mylił: Elizabeth Swann wciąż żyła.
Лорд Катлер Бекетт ошибся: Элизабет Суонн была жива.
Lord Cutler Beckett se je motil: Elizabeth Swann je bila še vedno živa.
Лорд Катлер Беккет помилявся: Елізабета Свон все ще жива.
卡特勒·贝基特勋爵错了:伊丽莎白·斯旺还活着。
She was half-way across the world, looking for the Pirate Lord of Singapore.
вона|була|||через|світ||шукаючи|за|Піратом||лордом|Сінгапуру|
ella|estaba|||por todo|el|mundo|buscando|al|el|pirata|señor|de|Singapur
||meta|via||||||||||
彼女|は|||の向こう|その|世界|探して|の|その|海賊|王|の|シンガポール
Ona|była|w połowie|w połowie|przez|ten|świat|szukając|dla|tytularny|Pirat|Lord|z|Singapuru
她|在|||跨越|这个|世界|寻找|为了|这个|海盗|领主|的|新加坡
Sie|war|halb||über|den|Welt|suchend|nach|dem|Piraten|Lord|von|Singapur
|||||||||||||Singapour
она||половине|половине пути||||||||||
كانت في منتصف الطريق عبر العالم ، تبحث عن سيد القراصنة لسنغافورة.
Sie war auf der anderen Seite der Welt und suchte nach dem Piratenlord von Singapur.
Ella estaba a medio camino del mundo, buscando al Señor Pirata de Singapur.
Elle était à mi-chemin du monde, à la recherche du Seigneur Pirate de Singapour.
彼女は世界の半分を横断し、シンガポールの海賊の主を探していた。
Była w połowie drogi na drugim końcu świata, szukając Pirackiego Lorda Singapuru.
Она была на полпути через весь мир, разыскивая пиратского лорда Сингапура.
Вона була на півдорозі через світ, шукаючи Піратського Лорда Сінгапуру.
她在世界的另一边,寻找新加坡的海盗领主。
Months earlier, when the Kraken was searching for Jack,
місяці|раніше|коли|Кракен||був|шукаючи|за|Джеком
meses|antes|cuando|el|Kraken|estaba|buscando|por|Jack
数ヶ月|前|〜の時|その|クラーケン|だった|探していた|ジャックを|ジャック
Miesiące|wcześniej|kiedy|ten|Kraken|był|szukał||
|في وقت سابق|||||||
几个月|之前|当|这个|克拉肯|在|寻找|为了|杰克
mois||||||||
Monate|früher|als|der|Kraken|war|suchte|nach|Jack
Des mois plus tôt, lorsque le Kraken cherchait Jack,
Месяцами ранее, когда Кракен искал Джека,
Meses antes, cuando el Kraken estaba buscando a Jack,
数ヶ月前、クラーケンがジャックを探していたとき、
Monate zuvor, als der Kraken nach Jack suchte,
Miesiące wcześniej, gdy Kraken szukał Jacka,
几个月前,当克拉肯在寻找杰克时,
За кілька місяців до цього, коли Кракена шукав Джека,
Elizabeth tricked Jack onto the Black Pearl with a kiss.
Елізабета|обманула|Джека|на|Чорну||перлину|з|поцілунком|
elizabeth|engañó|jack|a bordo de|el|negra|perla|con|un|beso
Elizabeth|tricked||||||||
|ha ingannato||||||||
エリザベス|騙した|ジャック|に|その|ブラック|パール|で|一つの|キス
|apmānīja||||||||
Elżbieta|oszukała|Jacka|na|ten|Czarną|Perłę|za pomocą|pocałunek|pocałunek
|خدعت||||||||قبلة
伊丽莎白|欺骗|杰克|到|黑珍珠|黑|珍珠|用|一个|吻
Elizabeth|täuschte|Jack|auf|das|Schwarze|Perle|mit|einem|Kuss
|a trompé||||||||
Элизабета|обманула||||||||
|enganou||||||||
Elizabeth täuschte Jack mit einem Kuss auf die Black Pearl.
Elizabeth engañó a Jack para que subiera al Perla Negra con un beso.
エリザベスはキスでジャックをブラックパールに誘い込みました。
Элизабет поцелуем заманила Джека на "Черную жемчужину".
伊丽莎白用一个吻将杰克骗上了黑珍珠号。
Elżbieta oszukała Jacka, wciągając go na Czarną Perłę pocałunkiem.
伊丽莎白用一个吻把杰克骗上了黑珍珠号。
Елізабета обманула Джека, заманивши його на Чорну Перлину поцілунком.
Then she tied him to the side of the ship so she and Will could escape from the monster.
тоді|вона|прив'язала|його|до|боку||корабля|монстра||||||||||
entonces|ella|ató|a él|al|el|lado|de|el|barco|para que|ella|y|Will|pudieran|escapar|del|el|monstruo
それから|彼女|縛った|彼を|に|その|側|の|その|船|だから|彼女|と|ウィル|できた|逃げる|から|その|モンスター
Potem|ona|związała|jego|do|statku|boku||statku|statku|więc|ona|i|Will|mogli|uciec|przed|potworem|potworem
然后|她|把绑|他|到|这|边|的|这|船|所以|她|和|威尔|能够|逃跑|从|这|怪物
Dann|sie|band|ihn|an|das|Seite|des|das|Schiff|so|sie|und|Will|konnten|entkommen|vor|dem|Ungeheuer
||||||боковой стороне||||||||||||
Dann band sie ihn an die Seite des Schiffs, damit sie und Will vor dem Monster fliehen konnten.
Luego lo ató al costado del barco para que ella y Will pudieran escapar del monstruo.
Puis elle l'a attaché au côté du navire pour qu'elle et Will puissent s'échapper du monstre.
それから彼女は、ウィルと一緒にモンスターから逃げるために、彼を船の側に縛り付けました。
Potem związała go z boku statku, aby ona i Will mogli uciec przed potworem.
Затем она привязала его к борту корабля, чтобы они с Уиллом могли спастись от чудовища.
Потім вона прив'язала його до борту корабля, щоб вона і Віл могли втекти від монстра.
然后她把他绑在船边,这样她和威尔就可以逃离那个怪物。
She watched the Black Pearl and Jack Sparrow go to the bottom of the ocean.
вона|дивилася||Чорна|Перлина|і|Джек|Спарроу|йти|до||дна|||океану
ella|vio|el|negro|Perla|y|Jack|Sparrow|ir|al|el|fondo|del|el|océano
彼女|見た|その|||と|||行く|へ|その|底|の|その|海
|||||||Sparrow|||||||
|||||||스패로우|||||||
Ona|oglądała|(nie tłumaczone)|Czarną|Perłę|i|Jack|Sparrow|iść|na|(nie tłumaczone)|dno|(nie tłumaczone)|(nie tłumaczone)|ocean
她|看|这|||和|||去|到|这|底部|的|这|海洋
Sie|sah|die|Schwarze|Perle|und|Jack|Sparrow|gehen|zu|den|Grund|des|den|Ozean
|||||||||||||океан|
Sie sah zu, wie die Black Pearl und Jack Sparrow auf den Grund des Ozeans sanken.
Ella vio cómo el Perla Negra y Jack Sparrow se hundían en el fondo del océano.
Elle a regardé le Black Pearl et Jack Sparrow sombrer au fond de l'océan.
彼女はブラックパールとジャック・スパロウが海の底に沈むのを見ていました。
Obserwowała, jak Czarna Perła i Jack Sparrow opadają na dno oceanu.
Она смотрела, как Черная жемчужина и Джек Воробей уходят на дно океана.
Вона спостерігала, як Чорна Перлина та Джек Горобець йдуть на дно океану.
她看着黑珍珠号和杰克·斯帕罗沉入海底。
Later, she felt bad about his death.
пізніше|вона|відчула|погано|про|його|смерть
más tarde|ella|se sintió|mal|por|su|muerte
後で|彼女|感じた|悪い|について|彼の|死
Później|ona|czuła|źle|z powodu|jego|śmierci
لاحقًا||شعرت||||
后来|她|感到|不好|关于|他|死亡
Später|sie|fühlte|schlecht|über|seinen|Tod
Später fühlte sie sich schlecht über seinen Tod.
Más tarde, se sintió mal por su muerte.
Plus tard, elle s'est sentie mal à l'aise à propos de sa mort.
後で、彼の死について気分が悪くなりました。
Później czuła się źle z powodu jego śmierci.
Позже она сожалела о его смерти.
Pozneje se je zaradi njegove smrti počutila slabo.
Пізніше їй стало погано через його смерть.
后来,她对他的死感到难过。
后来,她对他的死感到难过。
She went with Will and Jack's sailors to see Tia Palma.
вона|пішла|з|Віллом|і|Джека|моряками|щоб|побачити|Тію|Пальма
ella|fue|con|Will|y|de Jack|los marineros|a|ver|tía|Palma
彼女|行った|と|ウィル|と|ジャックの|水兵たち|に|会う|ティア|パルマ
Ona|poszła|z|Will|i|Jacka|marynarze|aby|zobaczyć|Tia|Palma
|||||جاك|بحارة||||بالما
她|去|和|威尔|和|杰克的|水手|去|看|蒂亚|帕尔马
Sie|ging|mit|Will|und|Jacks|Matrosen|um|zu sehen|Tia|Palma
||||||marins||||
||||||||||帕尔马
||||||матросов||||Тиа Пальма
Elle est allée avec les marins de Will et Jack voir Tia Palma.
Она отправилась с матросами Уиллом и Джеком на встречу с Тиа Пальмой.
Z Willom in Jackovimi mornarji je šla na obisk k Tii Palmi.
她和威尔和杰克的水手一起去见蒂亚·帕尔玛。
Ella fue con los marineros de Will y Jack a ver a Tía Palma.
彼女はウィルとジャックの船員たちと一緒にティア・パルマに会いに行った。
Sie ging mit Wills und Jacks Matrosen, um Tia Palma zu sehen.
Poszła z żeglarzami Willa i Jacka, aby zobaczyć Tia Palmę.
她和威尔以及杰克的水手们一起去见提亚·帕尔玛。
Вона пішла з Віллом та матросами Джека, щоб побачити Тію Пальму.
Tia Palma was a friend of Jack's, and she could see into the future.
Тія|Пальма|була||подругою||Джека|і|вона|могла|бачити|в||майбутнє
tía|palma|era|una|amiga|de|Jack|y|ella|podía|ver|en|el|futuro
ティア|パルマ|だった|一人の|友達|の|ジャックの|そして|彼女|できた|見る|未来を|その|未来
Tia|Palma|była|przyjaciółką|przyjacielem|Jacks'a|Jacka|i|ona|mogła|widzieć|w|przyszłość|przyszłość
|بالما||||||||||||
蒂亚|帕尔玛|是|一个|朋友|的|杰克的|和|她|能|看见|进入|未来|未来
Tia|Palma|war|eine|Freundin|von|Jack|und|sie|konnte|sehen|in|die|Zukunft
|Palma||||||||||||
|帕尔马||||||||||||
|||||||||||в будущее||будущее
Tia Palma war eine Freundin von Jack, und sie konnte in die Zukunft sehen.
Tía Palma era amiga de Jack, y podía ver el futuro.
Tia Palma était une amie de Jack, et elle pouvait voir dans le futur.
ティア・パルマはジャックの友人で、未来を見ることができた。
Tia Palma była przyjaciółką Jacka i potrafiła widzieć przyszłość.
Тиа Пальма была подругой Джека и могла видеть будущее.
Тія Пальма була подругою Джека, і вона могла бачити в майбутнє.
蒂亚·帕尔玛是杰克的朋友,她能够预见未来。
提亚·帕尔玛是杰克的朋友,她能看到未来。
She was a mysterious woman.
вона|була|одна|загадкова|жінка
ella|era|una|misteriosa|mujer
|||mysterious|
彼女|は|一人の|謎めいた|女性
|||신비로운|
Ona|była|(nie tłumaczone)|tajemnicza|kobieta
|||غامضة|
她|是|一位|神秘的|女人
Sie|war|eine|geheimnisvolle|Frau
она|||таинственная|
Sie war eine geheimnisvolle Frau.
Era una mujer misteriosa.
C'était une femme mystérieuse.
彼女は神秘的な女性だった。
Była tajemniczą kobietą.
Она была загадочной женщиной.
Вона була таємничою жінкою.
她是一个神秘的女人。
她是一个神秘的女人。
"You can bring Jack Sparrow back to the world of the living," Tia Palma told them.
ти|можеш|повернути|Джека|Спарроу|назад|до|світу|світ|з|живих|живих|Тія|Пальма|сказала|їм
tú|puedes|traer|Jack|Sparrow|de vuelta|al|el|mundo|de|los|vivos|Tía|Palma|les|a ellos
||||||nel|||||||||
あなた|できる|連れてくる|ジャック|スパロウ|再び|に|その|世界|の|その|生者|ティア|パルマ|言った|彼ら
Możesz|przynieść|przywrócić|Jack|Sparrow|z powrotem|do|świata|świata|żywych|żywych|żywych|Tia|Palma|powiedziała|im
你|可以|带回|杰克|舍普|回到|到|这个|世界|的|这个|活人|蒂亚|帕尔玛|告诉|他们
tu|||||||||||||||
Du|kannst|zurückbringen|Jack|Sparrow|zurück|in|die|Welt|der||Lebenden|Tia|Palma|sagte|ihnen
"Du kannst Jack Sparrow zurück in die Welt der Lebenden bringen," sagte Tia Palma zu ihnen.
"Puedes traer de vuelta a Jack Sparrow al mundo de los vivos," les dijo Tía Palma.
"Vous pouvez ramener Jack Sparrow dans le monde des vivants," leur a dit Tia Palma.
「あなたたちはジャック・スパロウを生者の世界に戻すことができる」とティア・パルマは彼らに言った。
"Możecie przywrócić Jacka Sparrowa do świata żywych," powiedziała im Tia Palma.
"Вы можете вернуть Джека Воробья в мир живых", - сказала им Тиа Пальма.
"Ти можеш повернути Джека Спарроу до світу живих," сказала їм Тія Пальма.
“你们可以把杰克·斯派洛带回生者的世界,”蒂亚·帕尔玛告诉他们。
“你可以把杰克·斯帕罗带回活人的世界,”提亚·帕尔玛告诉他们。
"But you'll need the help of an old enemy... Captain Barbossa.
але|ти будеш|потребувати|допомоги|допомоги|від|одного|старого|ворога|капітана|Барбосси
pero|tú necesitarás|necesitarás|la|ayuda|de|un|viejo|enemigo|capitán|Barbossa
しかし|あなたは|必要とする|その|助け|の|一人の|古い|敵|キャプテン|バルボッサ
Ale|będziesz|potrzebować|tę|pomoc|od|jednego|starego|wroga|Kapitan|Barbossa
但是|你会|需要|这个|帮助|的|一个|老的|敌人|船长|巴博萨
Aber|du wirst|brauchst|die|Hilfe|von|einem|alten|Feind|Kapitän|Barbossa
"Mais vous aurez besoin de l'aide d'un vieil ennemi... Le capitaine Barbossa.
"Но вам понадобится помощь старого врага... капитана Барбоссы.
“但你需要老敌人的帮助……巴博萨船长。
"Pero necesitarás la ayuda de un viejo enemigo... el Capitán Barbossa."
「しかし、古い敵の助けが必要になる…バルボッサ船長。」
"Aber du wirst die Hilfe eines alten Feindes brauchen... Kapitän Barbossa."
"Ale będziecie potrzebować pomocy starego wroga... Kapitana Barbossy."
“但你需要一个老敌人的帮助……巴博萨船长。”},{
"Але тобі знадобиться допомога старого ворога... капітана Барбосси.
Jack killed Barbossa but I brought him back from the dead.
Джек|вбив|Барбоссу|але|я|повернув|його|назад|з|мертвих|мертвих
jack|mató|barbossa|pero|yo|lo traje|a él|de vuelta|de|los|muertos
ジャック|殺した|バルボッサ|しかし|私|連れ戻した|彼|再び|から|その|死者
|||||aizvedu|||||
Jack|zabił|Barbossa|ale|ja|przywróciłem|go|z powrotem|z|martwych|martwych
杰克|杀死了|巴博萨|但是|我|带回了|他|回|从|这个|死亡
Jack|tötete|Barbossa|aber|ich|brachte|ihn|zurück|von|dem|Tod
|||||ai ramené|||||
|убил|||||||||
Джек убил Барбоссу, но я воскресил его из мертвых.
杰克杀死了巴博萨,但我把他从死里救了回来。
Jack mató a Barbossa, pero yo lo traje de vuelta de entre los muertos.
ジャックはバルボッサを殺したが、私は彼を死から蘇らせた。
Jack hat Barbossa getötet, aber ich habe ihn von den Toten zurückgebracht.
Jack zabił Barbossę, ale ja przywróciłem go do życia.
Джек вбив Барбоссу, але я повернув його з мертвих.
He can help us to bring back Jack, too."
він|може|допомогти|нам|щоб|принести|назад|Джека|теж
él|puede|ayudar|a nosotros|a|traer|de vuelta|Jack|también
彼|できる|助ける|私たち|(動詞の不定詞を示す)|連れ戻す|戻す|ジャック|も
On|może|pomóc|nam|przywrócić|przywrócić|z powrotem|Jack|też
他|能|帮助|我们|(动词不定式标记)|带回|回|杰克|也
Er|kann|helfen|uns|zu|zurückbringen|zurück|Jack|auch
Он тоже может помочь нам вернуть Джека".
他也可以帮助我们带回杰克。”
Él puede ayudarnos a traer de vuelta a Jack también."
彼は私たちがジャックを蘇らせるのを手伝ってくれる。
Er kann uns auch helfen, Jack zurückzubringen."
Może nam pomóc przywrócić Jacka, też."
他也可以帮助我们带回杰克。
Він може допомогти нам повернути Джека, теж.
Now Elizabeth and Barbossa were in a small boat in Singapore.
зараз|Елізабет|і|Барбосса|були|в|маленькому|човні|човні|в|Сінгапурі
ahora|elizabeth|y|barbossa|estaban|en|un|pequeña|bote|en|singapur
今|エリザベス|と|バルボッサ|いた|の中に|一つの|小さな|ボート|の中に|シンガポール
지금||||||||||
Teraz|Elżbieta|i|Barbossa|byli|w|małej|małej|łodzi|w|Singapurze
现在|伊丽莎白|和|巴博萨|在|在|一|小|船|在|新加坡
Jetzt|Elizabeth|und|Barbossa|waren|in|einem|kleinen|Boot|in|Singapur
Теперь Элизабет и Барбосса находились на небольшом судне в Сингапуре.
现在伊丽莎白和巴博萨在新加坡的一艘小船上。
Ahora Elizabeth y Barbossa estaban en un pequeño bote en Singapur.
今、エリザベスとバルボッサはシンガポールの小さなボートに乗っていた。
Jetzt waren Elizabeth und Barbossa in einem kleinen Boot in Singapur.
Teraz Elizabeth i Barbossa byli w małej łodzi w Singapurze.
现在伊丽莎白和巴博萨在新加坡的一只小船上。
Тепер Елізабета та Барбосса були в маленькому човні в Сінгапурі.
Elizabeth looked across the city.
Елізабет|дивилася|через|місто|місто
elizabeth|miró|a través de|la|ciudad
エリザベス|見た|横断して|その|街
Elżbieta|spojrzała|na|miasto|miasto
伊丽莎白|看|越过|这|城市
Elizabeth|sah|über|die|Stadt
Елизавета посмотрела через город.|смотрела|||
Elizabeth regarde la ville.
Элизабет окинула взглядом город.
伊丽莎白环顾整座城市。
Elizabeth miró a través de la ciudad.
エリザベスは街を見渡した。
Elizabeth schaute über die Stadt.
Elizabeth spojrzała na miasto.
伊丽莎白望向城市。
Елізабета дивилася на місто.
It was a dark and shadowy place, full of secrets, pirates, and sharp knives.
це|було|темне|темне|і|тіньове|місце|повне|з|секретів|піратів|і|гострих|ножів
(eso)|era|un|oscuro|y|sombrío|lugar|lleno|de|secretos|piratas|y|afilados|cuchillos
それ|だった|一つの|暗い|と|影のある|場所|満ちた|の|秘密|海賊|と|鋭い|ナイフ
|||||그림자 드리운||||||||
To|było|(nie tłumaczone)|ciemne|i|pełne cieni|miejsce|pełne|z|sekretów|piratów|i|ostrych|noży
|||||مظلم||||||||سكاكين حادة
它|是|一个|黑暗的|和|阴暗的|地方|充满|的|秘密|海盗|和|锋利的|刀
Es|war|ein|dunkel|und|schattig|Ort|voll|von|Geheimnissen|Piraten|und|scharfen|Messern
|||||||||||||couteaux
||||||||||||острые|ножи
|||||sombrosa||||segredos||||facas
Это было темное и тенистое место, полное тайн, пиратов и острых ножей.
这是一个黑暗阴暗的地方,充满了秘密、海盗和锋利的刀子。
Era un lugar oscuro y sombrío, lleno de secretos, piratas y cuchillos afilados.
そこは暗く影のある場所で、秘密、海賊、鋭いナイフでいっぱいだった。
Es war ein dunkler und schattenhafter Ort, voller Geheimnisse, Piraten und scharfer Messer.
To było ciemne i mroczne miejsce, pełne tajemnic, piratów i ostrych noży.
这是一个黑暗而阴影重重的地方,充满了秘密、海盗和锋利的刀具。
Це було темне і затінене місце, повне таємниць, піратів і гострих ножів.
She tied the boat to a wooden bridge.
вона|прив'язала|цей|човен|до|одного|дерев'яного|мосту
ella|ató|el|bote|a|un|de madera|puente
彼女|縛った|その|ボート|に|一つの|木製の|橋
Ona|związała|ten|łódź|do|drewnianego|drewnianego|mostu
她|系|这|船|到|一|木制的|桥
Sie|band|das|Boot|an|eine|hölzern|Brücke
|||||||мосту
Sie band das Boot an eine Holzbrücke.
Ella ató el barco a un puente de madera.
彼女はボートを木製の橋に縛り付けた。
Она привязала лодку к деревянному мосту.
她把船拴在一座木桥上。
Przywiązała łódź do drewnianego mostu.
她把船系在一座木桥上。
Вона прив'язала човен до дерев'яного мосту.
Suddenly, a man and his two guards stepped out of the darkness.
раптом|один|чоловік|і|його|двоє|охоронців|вийшли|з|з|темряви|
de repente|un|hombre|y|sus|dos|guardias|salieron|de|la|la|oscuridad
突然|一人の|男|と|彼の|二人の|護衛|歩み出た|外に|から|その|闇
Nagle|jeden|mężczyzna|i|jego|dwóch|strażników|wyszli|z|z|ciemności|ciemność
||||||الحراس|خرجوا||||
突然|一个|男人|和|他|两个|保镖|走出|出|从|黑暗|黑暗
Plötzlich|ein|Mann|und|seine|zwei|Wachen|traten|heraus|aus|der|Dunkelheit
||||||охранника|||||темноты
Plötzlich trat ein Mann mit seinen zwei Wachen aus der Dunkelheit.
De repente, un hombre y sus dos guardias salieron de la oscuridad.
突然、男と彼の二人の護衛が暗闇から現れた。
Внезапно из темноты вышли человек и два его охранника.
突然,一名男子和他的两名侍卫从黑暗中走了出来。
Nagle z ciemności wyszedł mężczyzna i jego dwóch strażników.
突然,一个男人和他的两个卫兵从黑暗中走了出来。
Раптом з темряви вийшов чоловік і двоє його охоронців.
He was tall and strong, with cold, hard eyes and a sharp sword.
він|був|високий|і|сильний|з|холодними|жорсткими|очима|і|одним|гострим|мечем
él|era|alto|y|fuerte|con|frías|duras|ojos|y|una|afilada|espada
彼|は|背が高い|と|強い|を持っている|冷たい|硬い|目|と|一つの|鋭い|剣
On|był|wysoki|i|silny|z|zimnymi|twardymi|oczami|i|jeden|ostry|miecz
||||||||||||سيف حاد
他|是|高|和|强壮|有|冷|硬|眼睛|和|一把|锋利的|剑
Er|war|groß|und|stark|mit|kalten|harten|Augen|und|ein|scharfer|Schwert
Er war groß und stark, mit kalten, harten Augen und einem scharfen Schwert.
Era alto y fuerte, con ojos fríos y duros y una espada afilada.
Il était grand et fort, avec des yeux froids et durs et une épée tranchante.
彼は背が高く、強く、冷たく硬い目と鋭い剣を持っていた。
Он был высок и силен, с холодными, жесткими глазами и острым мечом.
他身材高大,体格健壮,目光冰冷,目光坚毅,剑锋利落。
Był wysoki i silny, z zimnymi, twardymi oczami i ostrym mieczem.
他高大而强壮,眼神冷酷,手里握着一把锋利的剑。
Він був високим і сильним, з холодними, жорсткими очима і гострим мечем.
He was Tai Huang, second in command to Sao Feng, the Pirate Lord of Singapore.
він|був|Тай|Хуан|другий|в|команді|до|Сау|Фенг|той|піратський|лорд|Сінгапуру|
él|era|Tai|Huang|segundo|en|mando|a|Sao|Feng|el|Pirata|Señor|de|Singapur
彼|は|||第二|の|指揮官|に|||の|海賊|主|の|シンガポール
||||||||||||주||
On|był|Tai|Huang|drugi|w|dowództwie|przy|Sao|Feng||Piracki|Lord|z|Singapuru
||تاي|هوانغ|||||ساو فنغ|فنج|||||
他|是|||第二|在|指挥|对|||这个|||的|新加坡
Er|war|Tai|Huang|zweiter|im|Befehl|von|Sao|Feng|der|Pirat|Lord|von|Singapur
|||||||||方|||||
||Тай|Хуан|второй по рангу||||Сао Фэн|Фэнг|||||
Это был Тай Хуанг, второй по старшинству Сао Фенг, пиратский лорд Сингапура.
他就是新加坡海盗王啸风的二号人物太皇。
Era Tai Huang, segundo al mando de Sao Feng, el Señor Pirata de Singapur.
彼はタイ・ファンで、シンガポールの海賊の領主サオ・フェンの副官だった。
Er war Tai Huang, der zweite Kommandant von Sao Feng, dem Piratenlord von Singapur.
To był Tai Huang, drugi w dowództwie Sao Fenga, Pirackiego Władcy Singapuru.
他是太皇,新加坡海盗领主骚风的副手。
Це був Тай Хуан, другий за командою у Сау Фенга, піратського лорда Сінгапуру.
"Your commander knows that we are here,' Barbossa said to Tai Huang.
твій|командир|знає|що|ми|є|тут|Барбосса|сказав|до|Тай|Хуан
tu|comandante|sabe|que|nosotros|estamos|aquí|Barbossa|dijo|a|Tai|Huang
あなたの|指揮官|知っている|ということ|私たち|いる|ここに|バルボッサ|言った|に|タイ|ファン
|사령관||||||||||
Twój|dowódca|wie|że|my|jesteśmy|tutaj|Barbossa|powiedział|do|Tai|Huang
قائدك|القائد||||||||||
你的|指挥官|知道|我们在这里|我们|是|在这里|巴博萨|说|对|泰|黄
Dein|Kommandant|weiß|dass|wir|sind|hier|Barbossa|sagte|zu|Tai|Huang
|||||||||||黄
Ваш командир|||||||||||
Ваш командир знает, что мы здесь", - сказал Барбосса Тай Хуангу.
“你们的指挥官知道我们在这里。”巴博萨对太荒说道。
"Tu comandante sabe que estamos aquí,' dijo Barbossa a Tai Huang.
「あなたの指揮官は私たちがここにいることを知っています」とバルボッサはタイ・ファンに言った。
"Ihr Kommandant weiß, dass wir hier sind,' sagte Barbossa zu Tai Huang.
"Twój dowódca wie, że tu jesteśmy,' powiedział Barbossa do Tai Huanga.
"你的指挥官知道我们在这里,"巴博萨对太黄说。
"Ваш командир знає, що ми тут," - сказав Барбосса Тай Хуану.
"You're Captain Barbossa," Tai Huang said.
ти є|капітан|Барбосса|Тай|Хуан|сказав
tú eres|capitán|Barbossa|Tai|Huang|dijo
あなたは|キャプテン|バルボッサ|タイ|フアン|言った
Jesteś|Kapitan|Barbossa|Tai|Huang|powiedział
你是|船长|巴博萨|泰|黄|说
Du bist|Kapitän|Barbossa|Tai|Huang|sagte
"Вы - капитан Барбосса", - сказал Тай Хуанг.
“你是巴博萨队长。”太黄说道。
"Eres el Capitán Barbossa," dijo Tai Huang.
「あなたはバルボッサ船長です。」とタイ・ファンは言った。
"Du bist Captain Barbossa," sagte Tai Huang.
"Jesteś kapitanem Barbossą," powiedział Tai Huang.
"你是巴博萨船长,"太黄说。
"Ви капітан Барбосса," - сказав Тай Хуан.
"Yes," Barbossa agreed, "and this is Elizabeth Swann.
так|Барбосса|погодився|і|це|є|Елізабет|Суон
sí|||y|esta|es|Elizabeth|Swann
はい|バルボッサ|同意した|そして|これは|です|エリザベス|スワン
Tak|Barbossa|zgodził się|i|to|jest|Elizabeth|Swann
是的|巴博萨|同意了|和|这是|是|伊丽莎白|斯旺
Ja|Barbossa|stimmte zu|und|das|ist|Elizabeth|Swann
“是的,”巴博萨同意道,“这是伊丽莎白·斯旺。
"Sí," concordó Barbossa, "y esta es Elizabeth Swann.
「はい、」とバルボッサは同意した。「そしてこちらはエリザベス・スワンです。」
"Ja," stimmte Barbossa zu, "und das ist Elizabeth Swann.
"Tak," zgodził się Barbossa, "a to jest Elizabeth Swann.
"是的,"巴博萨同意道,"这是伊丽莎白·斯旺。
"Так," - погодився Барбосса, "і це Елізабет Свон.
And Sao Feng has promised to protect us."
і|Сау|Фенг|має|обіцяв|щоб|захистити|нас
y|Sao|Feng|ha|prometido|a|proteger|nosotros
そして|サオ|フェン|は|約束した|〜すること|守る|私たちを
A|Sao|Feng|ma|obiecał|(do)|chronić|nas
||||||حماية|
而|萨|冯|已经|承诺|保护|保护|我们
Und|Sao|Feng|hat|versprochen|zu|beschützen|uns
А Сао Фэн обещал защищать нас".
而且啸风也答应保护我们。”
Y Sao Feng ha prometido protegernos."
そしてサオ・フェンは私たちを守ると約束しました。」
Und Sao Feng hat versprochen, uns zu beschützen."
A Sao Feng obiecał nas chronić."
而索风已经承诺保护我们。"
А Сао Фенг обіцяв захистити нас."
Mercer and some East India Trading Company agents were passing.
Мерсер|і|деякі|Східна|Індія|Торгова|Компанія|агенти|були|проходили
mercer|y|algunos|este|india|comercio|compañía|agentes|estaban|pasando
Mercer|||||||||
マーサー|と|いくつかの|東|インド|貿易|会社|エージェント|だった|通り過ぎていた
Mercer|i|kilku|Wschodnia|Indie|Handlowa|Kompania|agenci|byli|przechodzili
梅瑟|和|一些|东|印度|贸易|公司|代理人|正在|经过
Mercer|||||||||
Mercer|und|einige|Ost|Indien|Handels|Gesellschaft|Agenten|waren|vorbeigegangen
||||||Компания|||проходили мимо
Мерсер и несколько агентов Ост-Индской торговой компании проходили мимо.
Mercer in nekaj agentov Vzhodnoindijske trgovske družbe so šli mimo.
Mercer和一些东印度贸易公司的代理商经过。
Mercer y algunos agentes de la Compañía de las Indias Orientales estaban pasando.
マーサーといくつかの東インド会社のエージェントが通り過ぎていた。
Mercer und einige Agenten der East India Trading Company gingen vorbei.
Mercer i kilku agentów Kompanii Wschodnioindyjskiej przechodziło obok.
梅瑟和一些东印度公司代理人经过。
Мерсер та деякі агенти Східно-Індійської торгової компанії проходили.
Huang waited until they went around a corner.
Хуан|чекав|поки|вони|пішли|за|один|кут
huang|esperó|hasta que|ellos|fueron|alrededor de|una|esquina
ホアン|待った|まで|彼ら|行った|角を|一つの|角
Huang|czekał|aż|oni|poszli|za|jeden|róg
黄|等待|直到|他们|走|到达|一个|转角
Huang|wartete|bis|sie|gingen|um|eine|Ecke
|||||||угол
Huang attendit qu'ils tournent au coin de la rue.
Хуанг подождал, пока они не скрылись за углом.
黄一直等到他们拐过一个拐角。
Huang esperó hasta que giraron en una esquina.
ファンは彼らが角を曲がるまで待った。
Huang wartete, bis sie um die Ecke gingen.
Huang czekał, aż skręcili za róg.
黄等他们转过一个拐角。
Хуан чекав, поки вони не зникнуть за рогом.
Then he said, "Follow me."
тоді|він|сказав|слідуй|за мною
entonces|él|dijo|sígueme|a mí
それから|彼|言った|従って|私に
Potem|on|powiedział|Podążaj|za mną
然后|他|说|跟随|我
Dann|er|sagte|Folge|mir
Puis il dit : "Suis-moi".
Тогда он сказал: "Иди за мной".
Entonces dijo: "Sígueme."
それから彼は言った、「私について来て。」
Dann sagte er: "Folge mir."
Potem powiedział: "Podążaj za mną."
然后他说,"跟我来。"
Тоді він сказав: "Слідуйте за мною."
Not far away, two Company agents were guarding an old, broken bridge.
не|далеко|від|два|Компанії|агенти|були|охороняючи|один|старий|зламаний|міст
no|lejos|lejos|dos|Compañía|agentes|estaban|custodiando|un|viejo|roto|puente
ない|遠く|離れたところ|二人の|会社|エージェント|いた|護衛していた|一つの|古い|壊れた|橋
|||||||지키고 있었다||||
Nie|daleko|stąd|dwóch|Firmy|agentów|byli|strzegli|stary|stary|zepsuty|most
|||||||يحرسون||||
不|远|离开|两个|公司|特工|正在|保护|一个|老旧的|破损的|桥
Nicht|weit|entfernt|zwei|Firma|Agenten|waren|bewachten|eine|alte|kaputte|Brücke
|loin||||||gardaient|||cassé|
|||||||охраняли||||
Non loin de là, deux agents de la Compagnie surveillent un vieux pont cassé.
Неподалеку два агента Компании охраняли старый, разрушенный мост.
Nedaleč stran sta dva agenta Družbe varovala star, porušen most.
不远处,两名公司特工守卫着一座古老的断桥。
No muy lejos, dos agentes de la Compañía estaban custodiando un viejo puente roto.
少し離れたところに、二人の会社のエージェントが古く壊れた橋を守っていた。
Nicht weit entfernt bewachten zwei Agenten der Company eine alte, kaputte Brücke.
Niedaleko, dwaj agenci Firmy strzegli starego, zepsutego mostu.
不远处,两个公司代理人在守卫一座破旧的桥。
Недалеко, двоє агентів компанії охороняли старий, зламаний міст.
Captain Jack Sparrow's sailors were below them in the water.
капітан|Джек|Спарроу|моряки|були|під|ними|в|воді|
capitán|jack||los marineros|estaban|debajo|ellos|en|el|agua
キャプテン|ジャック||水夫たち|は|下に|彼ら|の中に|その|水
Kapitan|Jack||marynarze|byli|poniżej|ich|w|tym|wodzie
|||بحارة كابتن جاك سبارو||||||
船长|杰克||水手|在|在下面|他们|在|这|水
Kapitän|Jack||Matrosen|waren|unter|ihnen|im|dem|Wasser
|||marins||||||
Под ними в воде находились матросы капитана Джека Воробья.
Mornarji kapitana Jacka Sparrowa so bili pod njimi v vodi.
杰克·斯派罗船长的水手们在他们下面的水中。
Los marineros del Capitán Jack Sparrow estaban debajo de ellos en el agua.
キャプテン・ジャック・スパロウの水兵たちは彼らの下の水中にいた。
Die Matrosen von Captain Jack Sparrow waren unter ihnen im Wasser.
Żeglarze kapitana Jacka Sparrowa byli poniżej nich w wodzie.
杰克·斯帕罗船长的水手们在他们下面的水中。
Моряки капітана Джека Спарроу були під ними у воді.
Ragetti lifted his head.
Рагетті|підняв|свою|голову
ragetti|levantó|su|cabeza
ラゲッティ|持ち上げた|彼の|頭
Ragetti|uniósł|jego|głowę
رفع راجيتي رأسه|||
拉盖提|抬起|他的|头
Ragetti|a levé||
Ragetti|hob|sein|Kopf
拉盖提|||
Раджетти|||
Ragetti hob seinen Kopf.
Ragetti levantó la cabeza.
Ragetti leva la tête.
ラゲッティは頭を上げた。
Ragetti podniósł głowę.
Рагетти поднял голову.
Ragetti je dvignil glavo.
Рагетті підняв голову.
拉杰蒂抬起头。
拉盖提抬起了他的头。
His good eye moved, while his wooden eye looked straight in front.
його|хороше|око|рухалося|поки|його|дерев'яне|око|дивилося|прямо|в|перед
su|buen|ojo|se movió|mientras|su|de madera|ojo|miraba|recto|enfrente|frente
彼の|良い|目|動いた|一方|彼の|木製の|目|見た|真っ直ぐ|の|前
Jego|dobre|oko|poruszało się|podczas gdy|jego|drewniane|oko|patrzyło|prosto|w|przód
他|好的|眼睛|动了|而|他|木制的|眼睛|看着|直|在|前面
Sein|gutes|Auge|bewegte sich|während|sein|hölzernes|Auge|schaute|gerade|in|vorne
||||в то время как|||глаз||прямо||
Sein gutes Auge bewegte sich, während sein hölzernes Auge geradeaus schaute.
Su buen ojo se movía, mientras que su ojo de madera miraba directamente al frente.
Son bon œil bougeait, tandis que son œil en bois regardait droit devant.
彼の良い目は動き、木製の目は真っ直ぐ前を見ていた。
Jego dobre oko się poruszyło, podczas gdy jego drewniane oko patrzyło prosto przed siebie.
Его хороший глаз двигался, а деревянный смотрел прямо перед собой.
Його добре око рухалося, тоді як його дерев'яне око дивилося прямо вперед.
他的善眼动了动,而木眼则直视前方。
他的好眼睛移动,而他的木眼直视前方。
Pintel, Gibbs, Cotton, and Marty were behind him.
Пінтел|Гіббс|Коттон|і|Марті|були|позаду|нього
pintel|gibbs|cotton|y|marty|estaban|detrás|de él
ピンテル|ギブス|コットン||マーティ|いた|後ろに|彼
Pintel|Gibbs|Cotton|i|Marty|byli|za|nim
بينتل|جيبز|قطن||مارتي|||
平特尔|吉布斯|科顿||马尔蒂|在|在后面|他
Pintel|||||||
Pintel|Gibbs|Cotton|und|Marty|waren|hinter|ihm
||||马蒂|||
||Коттон||Марти||за|
Pintel, Gibbs, Cotton und Marty waren hinter ihm.
Pintel, Gibbs, Cotton y Marty estaban detrás de él.
Pintel, Gibbs, Cotton et Marty étaient derrière lui.
ピンテル、ギブス、コットン、そしてマーティは彼の後ろにいた。
Pintel, Gibbs, Cotton i Marty byli za nim.
Пінтел, Гіббс, Коттон і Марті були позаду нього.
平特尔、吉布斯、科顿和马蒂在他身后。
平特尔、吉布斯、科顿和马蒂在他身后。
They swam to a metal gate, then they waited.
вони|плавали|до|одного|металевого|воріт|тоді|вони|чекали
ellos|nadaron|hacia|una|metálica|puerta|entonces|ellos|esperaron
彼ら|泳いだ|に|一つの|金属の|ゲート|それから|彼ら|待った
Oni|przepłynęli|do|metalowa||brama|potem|oni|czekali
||||بوابة معدنية|بوابة معدنية|||
他们|游泳|到|一个|金属的|门|然后|他们|等待
Sie|schwammen|zu|ein|Metall|Tor|dann|sie|warteten
|nager|||||||
они|поплыли||||ворота|||
Sie schwammen zu einem Metalltor, dann warteten sie.
Nadaron hacia una puerta de metal, luego esperaron.
Ils ont nagé jusqu'à une porte en métal, puis ils ont attendu.
彼らは金属のゲートに泳ぎ着き、そして待った。
Popłynęli do metalowej bramy, a potem czekali.
Они подплыли к металлическим воротам, затем стали ждать.
Вони попливли до металевих воріт, а потім почекали.
他们游到一扇金属门前,然后等待。
他们游到一个铁门,然后他们等着。
They were going to Sao Feng's hiding place, to help Elizabeth and Barbossa.
вони|були|йшли|до|Сау|Фенга|схованки|місця|щоб|допомогти|Елізабет|і|Барбосі
ellos|estaban|yendo|a|Sao|Feng|escondite|lugar|para|ayudar|Elizabeth|y|Barbossa
彼ら|だった|行く|へ|サオ|フェンの|隠れ家|場所|へ|助ける|エリザベス|と|バルボッサ
그들은||||||||||||
Oni|byli|szli|do|Sao|Fenga|ukrycia|miejsca|aby|pomóc|Elizabeth|i|Barbossa
||ذاهبين||ساو|فنج|||||||باربوسا
他们|正在|去|到|萨奥|风的|藏身|地方|去|帮助|伊丽莎白|和|巴博萨
Sie|waren|unterwegs|zu|Sao|Fengs|Versteck|Ort|um|helfen|Elizabeth|und|Barbossa
|||||Feng|||||||
|||||冯|||||||
|||||Фэна|||||||Барбосса
Sie gingen zu Sao Fengs Versteck, um Elizabeth und Barbossa zu helfen.
Iban al escondite de Sao Feng, para ayudar a Elizabeth y Barbossa.
Ils allaient au cachette de Sao Feng, pour aider Elizabeth et Barbossa.
彼らはサオ・フェンの隠れ家に向かっており、エリザベスとバルボッサを助けるためだった。
Szukali kryjówki Sao Fenga, aby pomóc Elizabeth i Barbossie.
Они направлялись в убежище Сао Фэна, чтобы помочь Элизабет и Барбоссе.
Вони йшли до схованки Сау Фенга, щоб допомогти Елізабеті та Барбосі.
他们要去啸风的藏身之处,帮助伊丽莎白和巴博萨。
他们要去索风的藏身之处,去帮助伊丽莎白和巴博萨。
There was a strange noise.
там|був|один|дивний|шум
(había)|un|extraño|ruido|ruido
そこに|あった|一つの|奇妙な|音
Był|był|jakiś|dziwny|hałas
有|是|一个|奇怪的|噪音
Es|war|ein|seltsames|Geräusch
|||странный|шум
Es gab ein seltsames Geräusch.
Hubo un ruido extraño.
Il y avait un bruit étrange.
奇妙な音がした。
Usłyszeli dziwny dźwięk.
Раздался странный шум.
Почувся дивний звук.
一阵奇怪的声音传来。
有一个奇怪的声音。
The Company agents jumped to their feet.
агенти|компанії||стрибнули|на|свої|ноги
la|compañía|agentes|saltaron|a|sus|pies
その|会社|エージェント|飛び起きた|に|彼らの|足
그|||일어났다|||
Firma|firma|agenci|skoczyli|na|ich|nogi
这|公司|代理人|跳|到|他们的|脚
Die|Firma|Agenten|sprangen|auf|ihre|Füße
||агенты|вскочили|||
Агенты Компании вскочили на ноги.
公司代理人跳了起来。
Los agentes de la Compañía se pusieron de pie.
会社のエージェントたちは立ち上がった。
Die Agenten der Company sprangen auf ihre Füße.
Agenci Kompanii skoczyli na nogi.
公司特工跳了起来。
Агенти Компанії підскочили на ноги.
A woman came out of the darkness, pushing a large wooden box on noisy wheels.
одна|жінка|вийшла|з|темряви|||штовхаючи|великий|дерев'яний||ящик|на|гучних|колесах
una|mujer|salió|de|la|oscuridad||empujando|una|grande|de madera|caja|sobre|ruidosas|ruedas
(その)|女|出た|外に|の|(その)|闇|押しながら|(一つの)|大きな|木製の|箱|の|騒々しい|車輪
||||||||||||||ritenēm
Kobieta||wyszła|z||ciemności|ciemności|pchając|duże|duże|drewniane|pudełko|na|hałaśliwych|kołach
|||||||||||||صاخبة|
一|女士|走出|出|从|这|黑暗|推着|一个|大的|木制的|箱子|在|吵闹的|轮子
Eine|Frau|kam|heraus|aus|der|Dunkelheit|schiebend|eine|große|hölzerne|Kiste|auf|lauten|Rädern
|||||||||большую||||шумных|колесах
Из темноты вышла женщина, толкая большой деревянный ящик на шумных колесах.
一个女人从黑暗中走了出来,推着一个大木箱,轮子发出噪音。
Una mujer salió de la oscuridad, empujando una gran caja de madera sobre ruidosas ruedas.
女性が暗闇から出てきて、うるさい車輪のついた大きな木箱を押していた。
Eine Frau trat aus der Dunkelheit hervor und schob eine große Holzkiste auf lauten Rädern.
Kobieta wyszła z ciemności, pchając dużą drewnianą skrzynkę na hałaśliwych kółkach.
一个女人走出黑暗,推着一个装有吱吱作响轮子的木箱子。
Жінка вийшла з темряви, штовхаючи великий дерев'яний ящик на гучних колесах.
She smiled and showed a mouthful of black teeth.
вона|усміхнулася|і|показала|повний|рот|з|чорних|зубів
ella|sonrió|y|mostró|un|bocado|de|negros|dientes
|||mostrò||bocca piena|||
彼女|笑った|そして|見せた|一口分の|口いっぱいの|の|黒い|歯
|||||mutes pilnu|||
||그리고|보여주었다||입가득|||
Ona|uśmiechnęła się|i|pokazała|pełną|usta|z|czarnych|zębów
她|微笑|和|显示了|一|口腔|的|黑色|牙齿
Sie|lächelte|und|zeigte|ein|Mundvoll|von|schwarzen|Zähnen
|||||полный рот|||
Она улыбнулась и показала полный рот черных зубов.
她笑起来,露出一口黑牙。
Sonrió y mostró una boca llena de dientes negros.
彼女は笑い、黒い歯がいっぱい見えた。
Sie lächelte und zeigte ein Mund voller schwarzer Zähne.
Uśmiechnęła się i pokazała pełne czarnych zębów usta.
她微笑着,露出一口黑牙。
Вона усміхнулася і показала рот, повний чорних зубів.
It was Tia Dalma.
це|було|Тія|Далма
(pronombre)|fue|tía|Dalma
それ|だった||
To|była|Tia|Dalma
是|是||
Es|war|Tia|Dalma
Это была Тиа Дальма.
这是蒂亚·达尔玛。
Era Tía Dalma.
それはティア・ダルマだった。
Es war Tia Dalma.
To była Tia Dalma.
她是提亚·达尔玛。
Це була Тія Далма.
The noise of the wheels was loud and hid sounds from below.
шум|коліс|з|гучний|коліс|був|гучний|і|приховував|звуки|з|низу
el|ruido|de|las|ruedas|era|fuerte|y|ocultaba|sonidos|de|abajo
その|音|の|その|車輪|は|大きかった|そして|隠した|音|から|下
|||그|바퀴||||막아주다||아래에서|
Hałas|hałas|z|kół|kół|był|głośny|i|ukrywał|dźwięki|z|dołu
||||||||أخفى|||
这个|噪音|的|这个|轮子|是|大声的|和|隐藏了|声音|从|下面
Der|Lärm|der||Räder|war|laut|und|verbarg|Geräusche|von|unten
||||||громким||||снизу|
||||as rodas|||||||
Шум колес был громким и скрывал звуки снизу.
车轮的噪音很大,掩盖了下面传来的声音。
El ruido de las ruedas era fuerte y ocultaba los sonidos de abajo.
車輪の音は大きく、下からの音を隠していた。
Der Lärm der Räder war laut und überdeckte Geräusche von unten.
Hałas kół był głośny i zagłuszał dźwięki z dołu.
轮子的声音很大,掩盖了下面的声音。
Гул коліс був гучним і приховував звуки знизу.
The pirates started to cut through the metal gate.
ці|пірати|почали|до|різати|через|металеві||ворота
los|piratas|empezaron|a|cortar|a traves de|la|metal|puerta
その|海賊|始めた|(不定詞のマーカー)|切る|を通して|その|金属の|ゲート
|||||||금속|
Piraci|piraci|zaczęli|do|ciąć|przez|bramę|metalową|bramę
海盗|海盗|开始|(动词不定式标记)|切|穿过|这个|金属|大门
Die|Piraten|begannen|zu|schneiden|durch|das|Metall|Tor
|||||à travers|||porte
Пираты начали прорубать металлические ворота.
海盗们开始攻破金属门。
Los piratas comenzaron a cortar la puerta de metal.
海賊たちは金属のゲートを切り始めた。
Die Piraten begannen, das Metalltor aufzuschneiden.
Piraci zaczęli przecinać metalową bramę.
海盗们开始切割金属大门。
Пірати почали прорізати металеві ворота.
Tai Huang took Barbossa and Elizabeth through an old bathhouse to Sao Feng's hiding place.
Тай|Хуан|взяв|Барбосу|і|Елізабету|через|старий||баню|до|Сау|Фенга|схованка|місце
tai|huang|llevó|barbossa|y|elizabeth|a través de|un|viejo|baño|a|sao||escondite|lugar
|||||||||bagno|||||
|||||||||bathhouse|||||
タイ|ホアン|連れて行った|バルボッサ|と|エリザベス|通って|一つの|古い|風呂屋|へ|サオ||隠れ場所|所
|||||||||pirtī|||||
||||||통과시켜|||목욕탕|||||
Tai|Huang|zabrał|Barbossa|i|Elizabeth|przez|stary|stary|łaźnię|do|Sao||ukrycia|miejsca
|||||||||بيت الحمام|||||
Tai|Huang|nahm|Barbossa|und|Elizabeth|durch|ein|altes|Badehaus|zu|Sao||Versteck|Ort
||带|巴博萨|和|伊丽莎白|通过|一个|老旧的|浴室|到|||藏身|地方
|||||||||澡堂|||||
|||||||||баня|||||
|||||||||casa de banhos|||||
Tai Huang conduit Barbossa et Elizabeth à travers un vieux bain jusqu'à la cachette de Sao Feng.
Тай Хуанг провел Барбоссу и Элизабет через старую баню к убежищу Сао Фенга.
Tai Huang je Barbosso in Elizabeth popeljal skozi staro kopališče do Sao Fengovega skrivališča.
太荒带着巴博萨和伊丽莎白穿过一间破旧的澡堂,来到了啸风的藏身之处。
Tai Huang llevó a Barbossa y Elizabeth a través de un viejo balneario hasta el escondite de Sao Feng.
タイ・ファンはバルボッサとエリザベスを古い浴場を通ってサオ・フェンの隠れ家へ連れて行った。
Tai Huang führte Barbossa und Elizabeth durch ein altes Badehaus zu Sao Fengs Versteck.
Tai Huang poprowadził Barbossę i Elizabeth przez stary dom kąpielowy do kryjówki Sao Fenga.
太黄带着巴博萨和伊丽莎白穿过一个旧澡堂,去找索风的藏身之处。
Тай Хуан провів Барбоссу та Елізабету через стару лазню до сховища Сяо Фена.
Elizabeth touched Barbossa's arm.
Елізабета|торкнулася|Барбоси|рука
elizabeth|tocó|de barbossa|brazo
エリザベス|触れた||腕
Elżbieta|dotknęła|Barbossy|ramię
|لمست|باربوسا|
伊丽莎白|摸了|巴博萨的|手臂
Elizabeth|berührte|Barbossas|Arm
||巴博萨的|
Элизабет коснулась руки Барбоссы.
伊丽莎白碰了碰巴博萨的手臂。
Elizabeth tocó el brazo de Barbossa.
エリザベスはバルボッサの腕に触れた。
Elizabeth berührte Barbossas Arm.
Elizabeth dotknęła ramienia Barbossy.
伊丽莎白碰了碰巴博萨的手臂。
Елізабета торкнулася руки Барбосси.
"Have we heard anything from Will?"
чи|ми|почули|щось|від|Вілла
hemos|nosotros|oído|algo|de|Will
ある|私たち|聞いた|何か|から|ウィル
Czy|my|słyszeliśmy|cokolwiek|od|Willa
|||أي شيء||
有|我们|听到|任何消息|来自|威尔
Haben|wir|gehört|irgendetwas|von|Will
"Есть ли какие-нибудь новости от Уилла?"
"Ali smo kaj slišali od Willa?"
“威尔有什么消息吗?”
"¿Hemos oído algo de Will?"
「ウィルから何か聞いた?」
"Haben wir etwas von Will gehört?"
"Czy słyszeliśmy coś od Willa?"
“我们有听到威尔的消息吗?”
"Ми щось чули від Вілла?"
she asked quietly.
вона|запитала|тихо
ella|pidió|en voz baja
彼女|尋ねた|静かに
ona|zapytała|cicho
她|问|安静地
sie|fragte|leise
||тихо
тихо спросила она.
她轻声问道。
preguntó en voz baja.
彼女は静かに尋ねた。
fragte sie leise.
zapytała cicho.
她轻声问道。
вона тихо запитала.
Barbossa shook his head.
Барбосса|похитнув|його|голову
barbossa|sacudió|su|cabeza
バルボッサ|振った|彼の|頭
Barbossa|potrząsnął|jego|głową
باربوسا|هزّ||
巴博萨|摇|他|头
Barbossa|schüttelte|sein|Kopf
|покачал||
Барбосса покачал головой.
巴博萨摇摇头。
Barbossa sacudió la cabeza.
バルボッサは首を振った。
Barbossa schüttelte den Kopf.
Barbossa pokręcił głową.
巴博萨摇了摇头。
Барбосса похитнув головою.
"No.
Ні
no
いいえ
Nie
不
Nein
"No.
「いいえ。」
"Nein."
"Nie.
“不。”
"Ні.
He can protect himself," he said.
він|може|захистити|себе|він|сказав
él|puede|proteger|a sí mismo|él|dijo
彼|できる|守る|自分|彼|言った
On|może|chronić|siebie|on|powiedział
他|能|保护|他自己|他|说
Er|kann|schützen|sich|er|sagte
||защитить|||
Он может защитить себя", - сказал он.
他可以保护自己,”他说。
Él puede protegerse," dijo.
「彼は自分を守れる。」と彼は言った。
"Er kann sich selbst schützen," sagte er.
"On potrafi się obronić," powiedział.
他说:“他可以保护自己。”
Він може захистити себе," сказав він.
"But you-be polite when you're with Sao Feng."
але|||ввічливим|коли|ти є|з|Сау|Фенг
pero|tú|sé|cortés|cuando|estás|con|Sao|Feng
でも|あなた|で|礼儀正しく|の時|あなたは|と一緒に||
Ale|||uprzejmy|kiedy|jesteś|z||
|||||||ساؤ|
但是|||礼貌|当|你在|和||
Aber|||höflich|wenn|du bist|bei|Sao|Feng
|||вежливым|||||
"Но ты будь вежлив, когда находишься с Сао Фэном".
“但是,和啸风在一起的时候,你要有礼貌。”
"Pero tú, sé educado cuando estés con Sao Feng."
「でも、サオ・フェンと一緒にいるときは礼儀正しくしなさい。」
"Aber du - sei höflich, wenn du mit Sao Feng bist."
"Ale ty-bądź grzeczny, gdy jesteś z Sao Fengiem."
"但是你在和Sao Feng在一起时要有礼貌。"
"Але ти будь ввічливим, коли будеш з Сао Фенгом."
The Pirate Lord of Singapore was stepping out of his bath.
той|пірат|лорд|з|Сінгапуру|був|виходячи|з|з|його|ванни
el|pirata|señor|de|Singapur|estaba|saliendo|fuera|de|su|baño
その|海賊|主|の|シンガポール|は|足を踏み出していた|出て|の|彼の|浴槽
||||||나오고 있었다||||목욕
Piracki|Pirat|Lord|z|Singapuru|był|wychodził|z|z|jego|kąpieli
||||سنغافورة||||||
海盗|海盗|领主|的|新加坡|正在|走出|出|的|他|浴缸
Der|Pirat|Lord|von|Singapur|war|trat|heraus|aus|sein|Bad
||||||выходил||||ванна
Le seigneur pirate de Singapour sortait de son bain.
Пиратский лорд Сингапура выходил из своей ванны.
新加坡海盗王正从浴室里走出来。
El Señor Pirata de Singapur estaba saliendo de su baño.
シンガポールの海賊の主は、風呂から出てきた。
Der Piratenlord von Singapur trat aus seinem Bad.
Lord Piratów Singapuru wychodził z kąpieli.
新加坡的海盗领主正在走出浴室。
Піратський лорд Сінгапуру виходив з ванни.
Elizabeth looked at his face.
Елізабет|подивилася|на|його|обличчя
elizabeth|miró|a|su|cara
エリザベス|見た|に|彼の|顔
Elżbieta|spojrzała|na|jego|twarz
伊丽莎白|看|向|他的|脸
Elizabeth|sah|auf|sein|Gesicht
Элизабет посмотрела на его лицо.
伊丽莎白看着他的脸。
Elizabeth miró su rostro.
エリザベスは彼の顔を見た。
Elizabeth sah ihm ins Gesicht.
Elizabeth spojrzała na jego twarz.
伊丽莎白看着他的脸。
Елізабета подивилася на його обличчя.
His eyes were dark and cold.
його|очі|були|темні|і|холодні
sus|ojos|estaban|oscuros|y|fríos
彼の|目|だった|暗い|と|冷たい
Jego|oczy|były|ciemne|i|zimne
他的|眼睛|是|黑暗的|和|冷漠的
Seine|Augen|waren|dunkel|und|kalt
||eram|||
Его глаза были темными и холодными.
他的眼睛漆黑而冰冷。
Sus ojos eran oscuros y fríos.
彼の目は暗く冷たかった。
Seine Augen waren dunkel und kalt.
Jego oczy były ciemne i zimne.
他的眼睛又黑又冷。
Його очі були темними і холодними.
This man was dangerous!
цей|чоловік|був|небезпечний
este|hombre|era|peligroso
この|男|だった|危険な
Ten|mężczyzna|był|niebezpieczny
这个|男人|是|危险的
Dieser|Mann|war|gefährlich
Этот человек был опасен!
这个男人很危险!
¡Este hombre era peligroso!
この男は危険だった!
Dieser Mann war gefährlich!
Ten człowiek był niebezpieczny!
这个人很危险!
Цей чоловік був небезпечним!
"Captain Sao Feng," Barbossa said smoothly.
капітан|Сау|Фенг|Барбосса|сказав|плавно
capitán|sao|feng|barbossa|dijo|suavemente
キャプテン|サオ|フェン|バルボッサ|言った|滑らかに
||||말했다|
Kapitan|Sao|Feng|Barbossa|powiedział|gładko
|||||بهدوء
船长|骚|风|巴博萨|说|流利地
Kapitän|Sao|Feng|Barbossa|sagte|glatt
|||Барбосса||гладко
|||||com suavidade
"Капитан Сао Фенг", - ровно произнес Барбосса.
“啸风队长。”巴博萨流畅地说。
"Capitán Sao Feng," dijo Barbossa suavemente.
「サオ・フェン船長」とバルボッサは滑らかに言った。
"Kapitän Sao Feng," sagte Barbossa geschmeidig.
"Kapitan Sao Feng," powiedział Barbossa gładko.
“萨奥·丰船长,”巴博萨平静地说。
"Капітан Сау Фенг," - сказав Барбосса гладко.
Sao Feng looked up.
Сау|Фенг|подивився|вгору
Sao|Feng|miró|hacia arriba
サオ|フェン|見上げた|上
Sao|Feng|spojrzał|w górę
绍|风|看|向上
Sao|Feng|sah|auf
Sao Feng lève les yeux.
Сао Фэн поднял голову.
Sao Feng miró hacia arriba.
サオ・フェンは顔を上げた。
Sao Feng schaute auf.
Sao Feng spojrzał w górę.
萨奥·丰抬起头。
Сау Фенг подивився вгору.
"Captain Barbossa!"
капітан|Барбосса
capitán|barbossa
キャプテン|バルボッサ
Kapitan|Barbossa
船长|巴博萨
Kapitän|Barbossa
“巴博萨队长!”
"¡Capitán Barbossa!"
「バルボッサ船長!」
"Kapitän Barbossa!"
"Kapitan Barbossa!"
“巴博萨船长!”
"Капітан Барбосса!"
he said.
він|сказав
él|dijo
彼|言った
on|powiedział
他|说
er|sagte
dijo.
彼は言った。
er sagte.
powiedział.
他说。
він сказав.
"Welcome to Singapore.
Ласкаво|до|Сінгапуру
bienvenido|a|Singapur
ようこそ|に|シンガポール
Witaj|w|Singapur
欢迎|到|新加坡
Willkommen|nach|Singapur
"Bienvenido a Singapur.
「シンガポールへようこそ。」
"Willkommen in Singapur.
"Witamy w Singapurze.
"欢迎来到新加坡。
"Ласкаво просимо до Сінгапуру.
I understand that you want something from me?"
я|розумію|що|ти|хочеш|щось|від|мене
yo|entiendo|que|tú|quieres|algo|de|mí
私|理解しています|ということ|あなた|欲しい|何か|から|私
Ja|rozumiem|że|ty|chcesz|coś|ode mnie|
我|明白|你|想要|要|什么|从|我
Ich|verstehe|dass|du|willst|etwas|von|mir
J'ai cru comprendre que vous vouliez quelque chose de moi ?"
Я так понимаю, что вам что-то от меня нужно?"
我明白你想从我这里得到什么?”
¿Entiendo que quieres algo de mí?"
「私に何かを求めていると理解していますか?」
Ich verstehe, dass Sie etwas von mir wollen?"
Rozumiem, że chcesz coś ode mnie?"
我知道你想要我给你什么?"
Я розумію, що ви хочете щось від мене?"
"I need a ship and some men," Barbossa replied.
я|потребую|один|корабель|і|кілька|чоловіків|Барбосса|відповів
yo|necesito|un|barco|y|unos|hombres|Barbossa|respondió
私|必要だ|一隻の|船|と|何人かの|男たち|バルボッサ|答えた
Ja|potrzebuję|statek|statek|i|kilku|ludzi|Barbossa|odpowiedział
我|需要|一艘|船|和|一些|人|巴博萨|回复了
Ich|brauche|ein|Schiff|und|einige|Männer|Barbossa|antwortete
||||||людей||ответил
"Мне нужен корабль и несколько человек", - ответил Барбосса.
"Necesito un barco y algunos hombres," respondió Barbossa.
「船と何人かの男が必要です。」とバルボッサは答えた。
"Ich brauche ein Schiff und einige Männer," antwortete Barbossa.
"Potrzebuję statku i kilku ludzi," odpowiedział Barbossa.
"我需要一艘船和一些人,"巴博萨回答。
"Мені потрібен корабель і кілька чоловіків," відповів Барбосса.
Sao Feng looked at Barbossa and smiled.
Сао|Фенг|подивився|на|Барбоссу|і|усміхнувся
Sao|Feng|miró|a|Barbossa|y|sonrió
サオ|フェン|見た|に|バルボッサ|と|笑った
Sao|Feng|spojrzał|na|Barbossę|i|uśmiechnął się
|فنج|||||
Sao|Feng|sah|auf|Barbossa|und|lächelte
||看|向|巴博萨|和|微笑
Сао Фэн посмотрел на Барбоссу и улыбнулся.
Sao Feng miró a Barbossa y sonrió.
サオ・フェンはバルボッサを見て微笑んだ。
Sao Feng sah Barbossa an und lächelte.
Sao Feng spojrzał na Barbossę i się uśmiechnął.
索风看着巴博萨,微笑着。
Сао Фенг подивився на Барбоссу і усміхнувся.
"That's strange," he said.
це|дивно|він|сказав
eso|extraño|él|dijo
それは|奇妙だ|彼|言った
To jest|dziwne|on|powiedział
|奇怪的|他|说
|seltsam|er|sagte
"Странно, - сказал он.
“这很奇怪,”他说。
"Eso es extraño," dijo.
「それは奇妙だ」と彼は言った。
"Das ist seltsam," sagte er.
"To dziwne," powiedział.
“这很奇怪,”他说。
"Це дивно," сказав він.
"You want a ship... And today, not far from here, a thief tried to steal one from me."
ти|хочеш|один|корабель|і|сьогодні|не|далеко|від|сюди|один|злодій|намагався|до|вкрасти|один|у|мене
tú|quieres|un|barco|y|hoy|no|lejos|de|aquí|un|ladrón|trató|de|robar|uno|de|mí
|||||||||||ladro||||||
あなた|欲しい|一隻の|船|そして|今日|近く|遠く|から|ここ|一人の|泥棒|試みた|から|盗む|一隻の|から|私から
|||||||||||도둑||||||
Ty|chcesz|statek||A|dzisiaj|nie|daleko|stąd|tutaj|jeden|złodziej|próbował|ukraść|ukraść|jeden|od|mnie
|||||||||||لص|||يَسرِق|||
你|想要|一艘|船|而且|今天|不|远|从|这里|一个|小偷|试图|去|偷|一艘|从|我
Du|willst|ein|Schiff|Und|heute|nicht|weit|von|hier|ein|Dieb|versuchte|zu|stehlen|eines|von|mir
|||||||||||вор|||украсть|||
"Тебе нужен корабль... А сегодня недалеко отсюда один вор пытался украсть его у меня".
“你想要一艘船……而今天,在离这里不远的地方,一个小偷试图从我这里偷一艘船。”
"Quieres un barco... Y hoy, no muy lejos de aquí, un ladrón intentó robarme uno."
「君は船が欲しいのか… そして今日、ここから遠くない場所で、泥棒が私から船を盗もうとした。」
"Du willst ein Schiff... Und heute, nicht weit von hier, hat ein Dieb versucht, eines von mir zu stehlen."
"Chcesz statek... A dzisiaj, niedaleko stąd, złodziej próbował ukraść jeden ode mnie."
“你想要一艘船……而今天,就在离这里不远的地方,一个小偷试图从我这里偷一艘船。”
"Ти хочеш корабель... А сьогодні, недалеко звідси, злодій намагався вкрасти один у мене."
Sao Feng walked quickly across the room to an old man who was holding some maps.
Сао|Фенг|пішов|швидко|через|кімнату||до|одному|старому|чоловікові|який|був|тримаючи|деякі|карти
Sao|Feng|caminó|rápidamente|por|la|habitación|hacia|un|viejo|hombre|que|estaba|sosteniendo|unos|mapas
サオ|フェン|歩いた|速く|横切って|その|部屋|に|一人の|老いた|男|誰|だった|持っている|いくつかの|地図
|||빨리|가로질러|||||||||||
Sao|Feng|szedł|szybko|przez|ten|pokój|do|pewien|stary|mężczyzna|który|był|trzymał|kilka|map
ساؤ|فونغ||||||||||||||
Sao|Feng|ging|schnell|über|den|Raum|zu|einem|alten|Mann|der|war|hielt|einige|Karten
||走|快速地|穿过|这个|房间|向|一个|老|人|谁|是|拿着|一些|地图
|||быстро||||||||||держал|несколько|карты
Сао Фэн быстро прошел через всю комнату к старику, который держал в руках несколько карт.
啸风快步穿过房间,来到一位拿着地图的老人面前。
Sao Feng caminó rápidamente por la habitación hacia un anciano que sostenía algunos mapas.
サオ・フェンは部屋を素早く横切り、地図を持っている老人のところへ向かった。
Sao Feng ging schnell über den Raum zu einem alten Mann, der einige Karten hielt.
Sao Feng szybko przeszedł przez pokój do starego mężczyzny, który trzymał kilka map.
索风迅速走过房间,走向一个拿着地图的老人。
Сао Фенг швидко пройшов через кімнату до старого чоловіка, який тримав кілька карт.
"These maps show the way to the world of the dead," he said softly.
ці|карти|показують|шлях|шлях|до|світу|світ|мертвих|мертвих||він|сказав|тихо
estas|mapas|muestran|el|camino|hacia|el|mundo|de|los|muertos|él|dijo|suavemente
これらの|地図|示す|その|道|への|その|世界|の|その|死者|彼|言った|静かに
Te|mapy|pokazują|drogę|drogę|do|świata|świata|umarłych|umarłych|umarłych|on|powiedział|cicho
这些|地图|显示|这个|路径|到|这个|世界|的|这个|死者|他|说|轻声地
Diese|Karten|zeigen|den|Weg|zu|der|Welt|der||Toten|er|sagte|leise
эти|||||||||||||тихо
"Эти карты показывают путь в мир мертвых", - тихо сказал он.
"Ti zemljevidi kažejo pot v svet mrtvih," je rekel tiho.
“这些地图显示了通往死者世界的道路,”他轻声说道。
"Estos mapas muestran el camino al mundo de los muertos," dijo suavemente.
「この地図は死者の世界への道を示している」と彼は静かに言った。
"Diese Karten zeigen den Weg in die Welt der Toten," sagte er leise.
"Te mapy pokazują drogę do świata umarłych," powiedział cicho.
“这些地图显示通往死者世界的道路,”他轻声说道。
"Ці карти показують шлях до світу мертвих," сказав він тихо.
He watched their faces.
він|спостерігав|їхні|обличчя
él|miró|sus|caras
彼|見た|彼らの|顔
On|obserwował|ich|twarze
他|看|他们的|脸
Er|beobachtete|ihre|Gesichter
Он наблюдал за их лицами.
Opazoval je njihove obraze.
他注视着他们的脸。
Observó sus rostros.
彼は彼らの顔を見守った。
Er beobachtete ihre Gesichter.
Obserwował ich twarze.
他观察着他们的脸。
Він спостерігав за їхніми обличчями.
"Will your adventure take you there?"
чи|твоя|пригода|забере|тебе|туди
(verbo auxiliar futuro)|tu|aventura|llevar|a ti|allí
(未来形の助動詞)|あなたの|冒険|連れて行く|あなた|そこ
Czy|twoja|przygoda|zabierze|cię|tam
将|你的|冒险|带|你|那里
Wird|dein|Abenteuer|bringen|dich|dorthin
Будет|ваше|приключение|||
"Votre aventure vous y conduira-t-elle ?"
"Приведет ли вас туда ваше приключение?"
"Ali te bo tvoja pustolovščina pripeljala tja?"
“你的冒险会带你去那里吗?”
"¿Te llevará tu aventura allí?"
「あなたの冒険はそこに連れて行くのですか?」
"Wird dein Abenteuer dich dorthin führen?"
"Czy twoja przygoda zaprowadzi cię tam?"
“你的冒险会带你去那里吗?”
"Чи відведе ваша пригода вас туди?"
Suddenly, he gave a sign to two guards near one of the baths.
раптом|він|дав|знак|знак|до|двом|охоронцям|біля|одного|з|лазень|
de repente|él|dio|una|señal|a|dos|guardias|cerca de|uno|de|los|baños
突然|彼|与えた|一つの|合図|に|二人の|警備員|の近くに|一つの|の|その|浴場
||||||||||||목욕탕
Nagle|on|dał|jeden|znak|do|dwóch|strażników|w pobliżu|jednej|z|te|łaźni
突然|他|给了|一个|迹象|给|两个|警卫|在附近|一个|的|这个|浴室
Plötzlich|er|gab|ein|Zeichen|an|zwei|Wachen|nahe|einem|von|den|Bädern
||||||||||||浴室
||||знак||||||||
Вдруг он подал знак двум охранникам возле одной из бань.
突然,他向其中一间浴场附近的两名守卫做了个手势。
De repente, hizo una señal a dos guardias cerca de uno de los baños.
突然、彼は一つの浴場の近くにいる二人の警備員に合図を送った。
Plötzlich gab er zwei Wachen in der Nähe eines der Bäder ein Zeichen.
Nagle dał znak dwóm strażnikom przy jednej z łaźni.
突然,他向靠近一个浴室的两个守卫示意。
Раптом він подав знак двом охоронцям біля однієї з ванн.
The guards pulled someone out from under the water.
ці|охоронці|витягнули|когось|з|під|під|води|
los|guardias|sacaron|a alguien|afuera|de|debajo|el|agua
その|警備員|引き出した|誰か|外に|から|下|その|水
Ci|strażnicy|wyciągnęli|kogoś|na|z|pod|tą|wodą
这些|警卫|拉|某人|出来|从|在下面|这|水
Die|Wachen|zogen|jemanden|heraus|aus|unter|dem|Wasser
os||||||||
Охранники вытащили кого-то из-под воды.
警卫把一个人从水下拉了上来。
Los guardias sacaron a alguien del agua.
警備員たちは水の下から誰かを引きずり出した。
Die Wachen zogen jemanden aus dem Wasser.
Strażnicy wyciągnęli kogoś z wody.
守卫们把一个人从水下拉了出来。
Охоронці витягли когось з-під води.
Their prisoner was Will Turner!
їхній|в'язень|був|Вілл|Тернер
su|prisionero|era|Will|Turner
彼らの|捕虜|だった|ウィル|ターナー
|gūsteknis|||Tērners
Ich|więzień|był|Will|Turner
他们的|囚犯|是|威尔|特纳
Ihr|Gefangener|war|Will|Turner
|узник|||
Viņu gūsteknis bija Vils Tērners!
Их пленником был Уилл Тернер!
他们的囚犯是威尔·特纳!
¡Su prisionero era Will Turner!
その囚人はウィル・ターナーだった!
Ihr Gefangener war Will Turner!
Ich więźniem był Will Turner!
他们的囚犯是威尔·特纳!
Їхнім в'язнем був Вілл Тернер!
SENT_CWT:ANplGLYU=3.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=116.14 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.87 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.2 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.85 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.1
es:ANplGLYU ja:AFkKFwvL de:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL zh-cn:AFkKFwvL uk:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=641 err=5.30%)