×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English with Jennifer - Phrasal Verbs, Get Out, Come In, Take On ✨ Most Common Phrasal Verbs (13-15)

Get Out, Come In, Take On ✨ Most Common Phrasal Verbs (13-15)

Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer. Do you know what a "rut" is? It's

a situation that doesn't seem to change. Maybe it's a set of circumstances or maybe it's the

way you're behaving. In any case, if you get into a rut, you feel stuck in that situation. How do

you get unstuck? Well, there are different tips. Some suggest starting with small changes. Then

little by little, you can leave the situation. Do you have any advice for getting out of a rut?

"Get out" or "get out of" can mean to find a way out of a bad situation; you escape it. If we find

ourselves in trouble, we try to get out of it. If we get stuck in a rut, we work to get out of it.

But a more common meaning of this phrasal verb is to leave or move out of a closed space.

We get out of bed each morning. Right? And if someone is in our room making noise while we're

still sleeping in the early morning, we may say in a grumpy voice, "Get out. Please get out!"

"Get out" is intransitive. But "get out of" requires an object: Get out of bed.

Get out of my room.

"Come in" has multiple meanings. Let's see which ones you're already familiar with.

When reports came in about a new type of virus, everyone became alarmed.

There are many talented writers, but not all are successful. That's where a publisher comes in.

I knocked before I came in, but you didn't hear me.

In sentence A, "come in" means information or news of some kind has been received.

In sentence B, "come in" means that someone becomes part of a conversation

or a situation in a meaningful way, like a publisher who can offer something of value.

In sentence C, "come in" simply means "enter." In all of these senses, "come in" is intransitive.

How well do you handle a challenge? I think this is where personality comes in. Some people

embrace a challenge. Others avoid it. If you enjoy taking on a challenge, you're likely ambitious.

"Take on" is a transitive phrasal verb, and a common meaning is to handle something,

like a challenge, a problem, or a task.

Take on a lot of responsibility. Take something on. This phrasal verb is separable.

Have you heard about the "Miracle on Ice"? I described the event in detail on Instagram,

so be sure to follow me there. Basically, a young American hockey team took on the more experienced

Russian champions at the 1980 Winter Olympics. They faced a stronger opponent, competed, and won.

Here's one more use of "take on." Can you guess the meaning? In the comedy Mrs. Doubtfire,

Robin Williams had to take on the speech and mannerisms of an elderly Englishwoman.

The answer is B. "Taking on" can mean you assume certain qualities or characteristics.

We've now covered the 15 most common phrasal verbs in English.

Let's review. Can you match the phrasal verbs to their meanings?

That's all for now. Please like and share the video if you found it useful.

As always, thanks for watching and happy studies!

YouTube memberships are only $0.99 cents a month. Get my custom audio GIFs on Emojam,

language tasks twice a week, and exclusive access to a playlist of recorded member-only livestreams.

Click the JOIN button today!

Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram.

And don't forget to subscribe turn on those notifications!

Get Out, Come In, Take On ✨ Most Common Phrasal Verbs (13-15) Rausgehen, reinkommen, übernehmen ✨ Häufigste Phrasal Verbs (13-15) Βγείτε έξω, μπείτε μέσα, αναλάβετε ✨ Τα πιο συνηθισμένα φραστικά ρήματα (13-15) Salir, entrar, asumir ✨ Verbos frasales más comunes (13-15) Sortir, Entrer, Prendre en charge ✨ Les verbes les plus courants (13-15) Uscire, entrare, assumere ✨ Verbi frasali più comuni (13-15) 出る、入る、引き受ける✨ 最も一般的な句動詞 (13-15) 나가다, 들어오다, 맡다 ✨ 가장 일반적인 동사(13~15) Kom eruit, kom erin, neem op ✨ Meest voorkomende werkwoorden (13-15) Get Out, Come In, Take On ✨ Najczęściej używane czasowniki frazowe (13-15) Sair, Entrar, Assumir ✨ Verbos frasais mais comuns (13-15) Выйти, войти, взять на себя ✨ Наиболее употребительные фразовые глаголы (13-15) Get Out, Come In, Take On ✨ En Yaygın Phrasal Fiiller (13-15) Вийти, увійти, взяти ✨ Найпоширеніші фразові дієслова (13-15) 出去、进来、承担 ✨ 最常见的短语动词(13-15) 出去、进来、承担 ✨ 最常见的短语动词(13-15)

Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. Do you know what a "rut" is? It's Hallo zusammen. Ich bin Jennifer von English with Jennifer. Wisst ihr, was ein "Trott" ist? Es ist Bonjour à tous. Je suis Jennifer de English with Jennifer. Savez-vous ce qu'est une "ornière" ? C'est une Привет всем. Я Дженнифер из "Английского с Дженнифер". Знаете ли вы, что такое "рут"? Это

a situation that doesn't seem to change. Maybe  it's a set of circumstances or maybe it's the eine Situation, die sich nicht zu ändern scheint. Vielleicht ist es eine Reihe von Umständen oder vielleicht ist es die une situation qui ne semble pas vouloir changer. Il peut s'agir d'un ensemble de circonstances ou de l'état d'esprit d'une personne. ситуация, которая, кажется, не меняется. Может быть, это стечение обстоятельств, а может быть, это

way you're behaving. In any case, if you get into  a rut, you feel stuck in that situation. How do wie du dich verhältst. Wenn Sie in einen Trott geraten, fühlen Sie sich auf jeden Fall in dieser Situation festgefahren. Wie kann la façon dont vous vous comportez. En tout état de cause, si vous vous enfermez dans une ornière, vous vous sentez coincé dans cette situation. Comment faire pour как вы себя ведете. В любом случае, если вы попали в колею, вы чувствуете, что застряли в этой ситуации. Как

you get unstuck? Well, there are different tips.  Some suggest starting with small changes. Then Wie kommt man aus der Sackgasse? Nun, es gibt verschiedene Tipps. Einige schlagen vor, mit kleinen Veränderungen zu beginnen. Dann Comment se débloquer ? Il existe différents conseils. Certains suggèrent de commencer par de petits changements. Ensuite, il faut как выбраться из затруднительного положения? Существуют разные советы. Некоторые советуют начинать с небольших изменений. Затем

little by little, you can leave the situation.  Do you have any advice for getting out of a rut? Nach und nach kann man die Situation verlassen. Haben Sie einen Rat, wie man aus einem Trott herauskommt? Постепенно вы сможете выйти из ситуации. Есть ли у Вас советы по выходу из колеи?

"Get out" or "get out of" can mean to find a way  out of a bad situation; you escape it. If we find "Aussteigen" kann bedeuten, dass man einen Ausweg aus einer schlechten Situation findet; man entkommt ihr. Wenn wir finden "Get out" ou "get out of" pode significar encontrar uma maneira de sair de uma situação má; escapar dela. Se encontrarmos "Выбраться" или "выйти из" может означать найти выход из плохой ситуации; выйти из нее. Если мы находим

ourselves in trouble, we try to get out of it. If  we get stuck in a rut, we work to get out of it. Wenn wir uns in Schwierigkeiten befinden, versuchen wir, sie zu überwinden. Wenn wir in einem Trott feststecken, arbeiten wir daran, aus diesem herauszukommen. Если мы попали в беду, мы пытаемся из нее выбраться. Если мы попали в колею, мы работаем над тем, чтобы выбраться из нее.

But a more common meaning of this phrasal verb  is to leave or move out of a closed space. Eine häufigere Bedeutung dieses Verbs ist jedoch, einen geschlossenen Raum zu verlassen oder zu verlassen. Mais le sens le plus courant de ce verbe est de quitter ou de se déplacer hors d'un espace fermé. Mas um significado mais comum deste phrasal verb é sair ou mover-se para fora de um espaço fechado. Но более распространенное значение этого фразового глагола - покинуть или выйти из замкнутого пространства.

We get out of bed each morning. Right? And if  someone is in our room making noise while we're Wir stehen jeden Morgen aus dem Bett auf. Oder? Und wenn jemand in unserem Zimmer ist und Lärm macht, während wir Nous sortons du lit chaque matin. Nous nous levons tous les matins. Et si quelqu'un fait du bruit dans notre chambre pendant que nous sommes Каждое утро мы встаем с постели. Правильно? И если кто-то находится в нашей комнате и шумит, пока мы

still sleeping in the early morning, we may say  in a grumpy voice, "Get out. Please get out!" am frühen Morgen noch schlafen, sagen wir vielleicht mit mürrischer Stimme: "Raus. Bitte geh raus!" еще спящих ранним утром, мы можем сказать сварливым голосом: "Убирайтесь. Пожалуйста, выходите!"

"Get out" is intransitive. But "get out  of" requires an object: Get out of bed. "Raus" ist intransitiv. Aber "raus aus" erfordert ein Objekt: Raus aus dem Bett. "Выйти" - интранзитив. Но "get out of" требует наличия объекта: Get out of bed.

Get out of my room. Raus aus meinem Zimmer. Убирайся из моей комнаты.

"Come in" has multiple meanings. Let's see  which ones you're already familiar with. "Come in" hat mehrere Bedeutungen. Mal sehen, welche du schon kennst. У слова "зайти" есть несколько значений. Давайте посмотрим, какие из них вам уже знакомы.

When reports came in about a new type  of virus, everyone became alarmed. Als Berichte über einen neuen Virustyp eintrafen, waren alle alarmiert. Lorsque des rapports ont fait état d'un nouveau type de virus, tout le monde s'est alarmé. Quando surgiram notícias sobre um novo tipo de vírus, toda a gente ficou alarmada. Когда поступили сообщения о новом типе вируса, все встревожились.

There are many talented writers, but not all are  successful. That's where a publisher comes in. Es gibt viele talentierte Schriftsteller, aber nicht alle sind erfolgreich. Hier kommt ein Verleger ins Spiel. Il existe de nombreux écrivains talentueux, mais tous ne connaissent pas le succès. C'est là qu'intervient un éditeur. Талантливых писателей много, но не все они успешны. Вот тут-то и приходит на помощь издатель.

I knocked before I came  in, but you didn't hear me. Ich habe angeklopft, bevor ich reinkam, aber du hast mich nicht gehört. Я постучал, прежде чем войти, но ты меня не услышала.

In sentence A, "come in" means information  or news of some kind has been received. In Satz A bedeutet "hereingekommen", dass eine Information oder Nachricht eingegangen ist. Dans la phrase A, "come in" signifie qu'une information ou une nouvelle quelconque a été reçue. В предложении А слово "come in" означает, что получена информация или новость какого-либо рода.

In sentence B, "come in" means that  someone becomes part of a conversation In Satz B bedeutet "hereinkommen", dass jemand an einem Gespräch teilnimmt. В предложении B "войти" означает, что кто-то становится участником разговора

or a situation in a meaningful way, like a  publisher who can offer something of value. oder eine Situation in einer sinnvollen Weise, wie ein Verleger, der etwas von Wert anbieten kann. ou une situation de manière significative, comme un éditeur qui peut offrir quelque chose de valeur. или ситуацию в значимом смысле, как издатель, который может предложить что-то ценное.

In sentence C, "come in" simply means "enter." In  all of these senses, "come in" is intransitive. In Satz C bedeutet "hereinkommen" einfach "eintreten". In all diesen Bedeutungen ist "hereinkommen" intransitiv. В предложении C слово "come in" означает просто "войти". Во всех этих смыслах "come in" является интранзитивным.

How well do you handle a challenge? I think  this is where personality comes in. Some people Wie gut können Sie mit einer Herausforderung umgehen? Ich denke, hier kommt die Persönlichkeit ins Spiel. Manche Menschen Comment gérez-vous les défis ? Je pense que c'est là que la personnalité entre en jeu. Certaines personnes Насколько хорошо вы справляетесь с трудностями? Я думаю, что здесь проявляется индивидуальность. Некоторые люди

embrace a challenge. Others avoid it. If you enjoy  taking on a challenge, you're likely ambitious. nehmen eine Herausforderung an. Andere meiden sie. Wenn Sie sich gerne einer Herausforderung stellen, sind Sie wahrscheinlich ehrgeizig. abraçam um desafio. Outros evitam-no. Se gosta de enfrentar um desafio, é provável que seja ambicioso. принимают вызов. Другие избегают его. Если вам нравится принимать вызовы, то вы, скорее всего, амбициозны.

"Take on" is a transitive phrasal verb, and  a common meaning is to handle something, "Take on" ist ein transitives Phrasalverb, und eine gängige Bedeutung ist, etwas zu handhaben, "Take on" é um phrasal verb transitivo, e um significado comum é manusear algo, "Взять на себя" - переходный фразовый глагол, общее значение которого - обращаться с чем-либо,

like a challenge, a problem, or a task. wie eine Herausforderung, ein Problem oder eine Aufgabe. как вызов, проблема или задача.

Take on a lot of responsibility. Take  something on. This phrasal verb is separable. Übernehmen Sie viel Verantwortung. Etwas auf sich nehmen. Dieses Phrasalverb ist trennbar. Взять на себя большую ответственность. Взять что-то на себя. Этот фразовый глагол является отделяемым.

Have you heard about the "Miracle on Ice"? I  described the event in detail on Instagram, Haben Sie schon vom "Miracle on Ice" gehört? Ich habe das Ereignis auf Instagram ausführlich beschrieben, Avez-vous entendu parler du "Miracle sur glace" ? J'ai décrit l'événement en détail sur Instagram, Слышали ли вы о "Чуде на льду"? Я подробно описал это событие в Instagram,

so be sure to follow me there. Basically, a young  American hockey team took on the more experienced also folgen Sie mir bitte dorthin. Ein junges amerikanisches Eishockeyteam trat gegen die erfahreneren alors ne manquez pas de m'y suivre. En gros, une jeune équipe de hockey américaine a affronté la plus expérimentée des équipes de hockey de l'Union européenne. так что обязательно следите за мной там. По сути, молодая американская хоккейная команда сразилась с более опытными

Russian champions at the 1980 Winter Olympics.  They faced a stronger opponent, competed, and won. Russische Meister bei den Olympischen Winterspielen 1980. Sie stellten sich einem stärkeren Gegner, traten an und gewannen. Les champions russes des Jeux olympiques d'hiver de 1980. Ils ont affronté un adversaire plus fort qu'eux, se sont battus et ont gagné. Чемпионы России на зимних Олимпийских играх 1980 года. Они столкнулись с более сильным соперником, боролись и победили.

Here's one more use of "take on." Can you guess  the meaning? In the comedy Mrs. Doubtfire, Hier ist eine weitere Verwendung von "übernehmen". Können Sie die Bedeutung erraten? In der Komödie Mrs. Doubtfire, Voici une autre utilisation de "prendre sur". Pouvez-vous en deviner le sens ? Dans la comédie Madame Doubtfire, Вот еще одно употребление слова "взять на себя". Можете ли вы догадаться о значении? В комедии "Миссис Даутфайр",

Robin Williams had to take on the speech  and mannerisms of an elderly Englishwoman. Robin Williams musste die Sprache und die Eigenheiten einer älteren Engländerin übernehmen. Robin Williams teve de assumir o discurso e os maneirismos de uma mulher inglesa idosa. Робину Уильямсу пришлось взять на себя речь и манеры пожилой англичанки.

The answer is B. "Taking on" can mean you  assume certain qualities or characteristics. Die Antwort ist B. "Übernehmen" kann bedeuten, dass man bestimmte Eigenschaften oder Merkmale übernimmt. A resposta é B. "Assumir" pode significar assumir certas qualidades ou características. Ответ: B. "Принимать" может означать, что вы берете на себя определенные качества или характеристики.

We've now covered the 15 most  common phrasal verbs in English. Wir haben jetzt die 15 häufigsten Phrasal Verbs im Englischen behandelt. Теперь мы рассмотрели 15 наиболее распространенных фразовых глаголов в английском языке.

Let's review. Can you match the  phrasal verbs to their meanings? Wiederholen wir. Kannst du die Phrasal Verbs ihren Bedeutungen zuordnen? Reprenons. Pouvez-vous faire correspondre les expressions verbales à leur signification ? Vamos rever. Consegues fazer corresponder os phrasal verbs aos seus significados? Давайте рассмотрим. Можете ли вы соотнести фразовые глаголы с их значениями?

That's all for now. Please like and  share the video if you found it useful. Das war's für den Moment. Bitte mögen Sie das Video und teilen Sie es, wenn Sie es nützlich fanden. C'est tout pour l'instant. Merci d'aimer et de partager la vidéo si vous l'avez trouvée utile. На этом пока все. Пожалуйста, поставьте лайк и поделитесь видео, если оно было вам полезно.

As always, thanks for watching and happy studies! Wie immer, danke fürs Zuschauen und viel Spaß beim Studieren! Comme toujours, merci d'avoir regardé et bonnes études ! Как всегда, спасибо за просмотр и удачных исследований!

YouTube memberships are only $0.99 cents a  month. Get my custom audio GIFs on Emojam, YouTube-Mitgliedschaften kosten nur $0,99 Cent pro Monat. Holen Sie sich meine benutzerdefinierten Audio-GIFs auf Emojam, Стоимость подписки на YouTube составляет всего 0,99 центов в месяц. Получите мои пользовательские аудио GIF на Emojam,

language tasks twice a week, and exclusive access  to a playlist of recorded member-only livestreams. Sprachaufgaben zweimal pro Woche und exklusiver Zugang zu einer Playlist mit aufgezeichneten Livestreams nur für Mitglieder. des tâches linguistiques deux fois par semaine, ainsi qu'un accès exclusif à une playlist de livestreams enregistrés réservés aux membres. языковые задания два раза в неделю, а также эксклюзивный доступ к плейлисту записанных только для участников семинаров.

Click the JOIN button today! Klicken Sie noch heute auf die Schaltfläche JOIN!

Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram. Folgen Sie mir auf Facebook, Twitter und Instagram. Следите за мной на Facebook, Twitter и Instagram.

And don't forget to subscribe  turn on those notifications! Und vergessen Sie nicht, sich anzumelden und die Benachrichtigungen zu aktivieren! И не забудьте включить уведомления о подписке!