×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English Books For Beginners (English Short Stories), Turn of the Screw / Beginner 2 (2)

Turn of the Screw / Beginner 2 (2)

'What did he look like?' she asked.

'He is like nobody!'

'What do you mean?'

'He has no hat!' She looked worried, so I continued quickly, 'He has red hair, and a long face, with strange eyes.'

Mrs Grose's mouth was open, and she stared at me. 'Is he handsome? How is he dressed?'

'Oh, yes, he's handsome. And he's wearing another person's clothes.'

'The master's!' she said.

'You know this man?'

She did not reply for a second, then she answered, 'Quint. Peter Quint. He was the master's servant. He took some of his clothes - but never his hat. When the master left, Quint looked after everything in the house. He was only a servant, but he gave the orders.'

'Then where did he go?'

'Go?' she said. 'Oh no, he died.'

'Died?' I almost screamed.

'Yes,' she said. 'Peter Quint is dead.'

CHAPTER FOUR

Mrs Grose and I talked a lot about Quint's ghost.

'I have never seen anything,' she said. But she knew my story was true. 'Who was he looking for?' she asked me.

'He was looking for little Miles,' I said, because suddenly I knew that it was true.

Mrs Grose looked frightened. 'The child?' she asked.

'His ghost wants to find the children.'

'How do you know?'

'I know, I know! And you know too, don't you?' She did not answer, so I continued, 'Miles never speaks about Quint. Isn't that strange? He says nothing to me. "They were great friends, Miles and Quint," you told me.'

'It was Quint's idea,' Mrs Grose said. 'He wanted to play with Miles all the time. He was too free with him.'

'Too free!' He was too free with my boy! - this was terrible.

'He was too free with everyone.'

'So he was truly a bad man?'

'I knew it, but the master didn't. He didn't like to hear about any sort of trouble. I couldn't tell him. I was afraid.'

'What were you afraid of?'

'Quint was so clever - he could do terrible things.'

'A dreadful man, with those innocent little children - couldn't you do something?'

'I couldn't say anything. Peter Quint gave the orders.' She began to cry.

Did Mrs Grose tell me everything? No - there was something that she didn't say. I had to be brave. I had to watch carefully. The children must not meet this ghost!

And then, one afternoon, I took Flora out into the garden. Miles was reading inside, so Flora and I walked down to the lake together. It was hot, and we walked under the trees for much of the time. When we arrived at the lake, I sat down with a book, and for an hour everything was quiet. Suddenly I thought, 'Someone is watching us.' But I did not look up at once. I looked at Flora first. She had stopped playing and was very still. 'She can see the person too!' I thought. Then she turned away quickly from the lake.

Now I had to look up. A woman was standing on the other side of the lake - a dreadful woman, dressed in black. She was staring at Flora. I knew that she was the ghost of Miss Jessel, the children's old governess.

'Flora saw her too!' I told Mrs Grose later.

'Did she tell you?' Mrs Grose asked.

'No - and that makes it more terrible! The woman has come for Flora. The way she looks at her-'

Mrs Grose turned white. 'She was dressed in black?'

'Yes, and she was handsome. She was a beautiful woman, but a bad one.'

'They were both bad,' she said at last.

'You must tell me about them now,' I said.

'They were - together,' she said. 'They were lovers. But she paid a terrible price for it. Yes, she suffered, poor woman! He did what he wanted.'

'With her?'

'With them all.'

'How did she die?'

'I don't know. I didn't want to know. But she couldn't stay in the house after that. She had to leave. She was a lady, and he was only a servant.'

'And Peter Quint? How did he die?'

'He drank too much one night. He came out of the bar in the village and fell down on the ice. He cut his head on a stone. Well, that's what people say. Nobody really knows.'

'It's all so terrible!' And now I began to cry, and Mrs Grose took me in her arms. 'We can't save the children! They're lost! Lost!'

But I still wanted to be with the children most of all, specially with Flora. She looked into my face carefully with her big, blue eyes, and said, 'You were crying.' She was so sweet, so innocent - how could she know about these dreadful things?

'And Miles?' I asked Mrs Grose about Miles. '"He was sometimes bad," you said to me. How was he bad?'

'Naughty,' she replied. 'I said naughty, not bad.'

'Please tell me!' I continued. 'He's always so good with me. So when he was bad - or naughty - it was unusual. What happened?' We were talking late into the night, and now the grey light of morning was coming. Mrs Grose was silent for a minute, then she answered me.

'Quint and the boy were together all the time. I didn't like it. I spoke to Miss Jessel about it. She was angry with me. "It's none of your business," she said. So I spoke to Miles.'

'You told him that Peter Quint was only a servant?'

'Yes. "You're only a servant too," he answered me. And there were times when he and Peter Quint were together for hours, but he said, "I haven't seen Peter today."'

'He lied to you?'

Mrs Grose seemed surprised by this word. 'Yes - perhaps he did.'

'And he knew about Quint, and Miss Jessel?'

'I don't know - I don't know!'

'Yes, you do know! And we need to know more!'

CHAPTER FIVE

I waited and watched carefully for some days. The children were so lovable and happy that I nearly forgot my worries sometimes. They enjoyed studying, and were clever and funny in our lessons together. Sometimes they seemed to have a plan: one of them talked to me, while the other disappeared outside. But this did not really worry me.

Then, one evening, I stayed up very late in my bedroom. I was reading a book by the light of a candle. Flora was asleep in her little bed in the corner. Suddenly, I looked up and listened. Something was moving in the house. I remembered my first night, when I heard sounds like this.

I took my candle and left the room. I locked the door behind me, and walked to the top of the stairs. My candle went out, but I noticed that it was already quite light, and I could see without it. I realised that there was someone on the stairs below. It was Peter Quint again. There was a big window by the stairs, he stood by it and stared up at me. I knew then that he was both wicked and dangerous. But I was not afraid. We stood and stared silently, and that was the strangest thing. A murderer can talk, but a ghost cannot. Then he turned, and disappeared at the bottom of the stairs.

I returned to my room. A candle was still burning there, and I saw that Flora's bed was empty. I ran to her bed, frightened. Then I heard a sound. She was hiding by the window. She looked very serious.

'You naughty person! Where did you go?'

I sat down, and she climbed onto my knee.

'Were you looking for me out of the window?' I asked her. 'Did you think I was in the garden?'

'Well, someone was out there,' she said, and smiled at me. Her face was innocent and beautiful in the candlelight.

'And did you see anybody?'

'Oh, no!'

I knew that she was lying. But I did not say anything.

Each night now I sat up late. Sometimes I went out of my room to look, and listen. Once I saw a woman on the stairs. She sat there in sadness, with her head in her hands. She did not show me her face, but I knew that it was dreadful and that she was suffering. I only saw her for a second, and then she disappeared.

After eleven nights, I could not stay awake late, and I went to sleep quite early. I woke up at about one o'clock in the morning. Flora was standing by the window, staring out. She did not notice me. There was a full moon, and I could see her face in its light. She was giving herself to something out there, to the ghost that we saw by the lake. I got up - I wanted to find another room with windows that looked out onto the garden.

The room in the tower was the best one. It was a big, cold bedroom, nobody ever slept there. I put my face against the glass of the window. The garden was very bright in the moonlight. Somebody was standing on the grass and staring up above me - at the tower. So there was another person out there, on the roof of the tower. But the person in the garden was not the ghost of the woman. It was little Miles.

When I went down into the garden, Miles came in quietly with me, back to his bedroom.

'Tell me now, Miles,' I said. 'Why did you go out? What were you doing in the garden?'

'Will you understand?' he asked me, with his wonderful smile. I felt almost sick while I waited to hear. He planned to tell me everything!

'Well,' he said. 'I wanted to be bad!' He kissed me. 'I didn't go to bed! I went out at midnight! When I'm bad, I'm really bad!' He spoke like a naughty, happy child. 'I planned it with Flora.'

'She stood at the window-'

'To wake you up!'

'And you stood outside in the cold. Well, you must go to bed now.' I was the governess again, and Miles was just a naughty boy. He was too clever for me.

I told Mrs Grose everything. 'We think that the children are good, but they're not. They live with them - not with us. They want to be with Quint and that woman!'

'But why?' Mrs Grose asked.

'Because Peter Quint and Miss Jessel are wicked, and they taught Flora and Miles to love wickedness. They're bad!'

'Yes, they were a wicked pair,' Mrs Grose said. 'But what can they do now? They're dead.'

'They're still here! Their ghosts are looking for our children. They can still take Miles and Flora from us!'

'Oh, my goodness!'

'They wait in high, strange or dangerous places - the roof of the tower, the other side of the lake. It's dangerous but exciting, for Flora and Miles. They'll try to get to those wicked people.'

'And a terrible accident can happen - I see,' said Mrs Grose. 'We must stop this. Their uncle must take them away from here. I can't write, so you must write to him.'

'What can I say? How will he know that it's true?' ('My employer will be angry with me,' I thought. 'I wanted so much to be brave and to help him.')

Mrs Grose took my arm. 'He must come!' she said. 'He must come back and help us!'

CHAPTER SIX

The summer changed into the autumn. I didn't see any more ghosts, and I did nothing. The sky was grey, and dead leaves blew onto the grass. Did the children see things? Sometimes everything suddenly went quiet in the schoolroom. I think that wicked pair were with us then. I think, too, that the children could see them. But usually, they were happy and worked hard. They were very interested in their uncle.

'Will he come soon?' they asked me. They wrote beautiful letters to him.

Turn of the Screw / Beginner 2 (2) Drehung der Schraube / Anfänger 2 (2) Turn of the Screw / Beginner 2 (2) Vuelta de tuerca / Principiante 2 (2) Tour de vis / Débutant 2 (2) Giro di vite / Principiante 2 (2) ねじの回転/ビギナー2 (2) 나사 돌리기 / 초급 2 (2) Draai van de schroef / Beginner 2 (2) Obrót śruby / Początkujący 2 (2) A Volta do Parafuso / Principiante 2 (2) Поворот винта / Новичок 2 (2) Vidanın Dönüşü / Başlangıç 2 (2) Поворот гвинта / Початківець 2 (2) 拧螺丝/初学者 2 (2) 轉動螺絲/初學者 2 (2)

'What did he look like?' "Jak vypadal? Che aspetto aveva? "Jak on wyglądał? Как он выглядел? 'Як він виглядав?' she asked.

'He is like nobody!' "Je jako nikdo! Non è come nessuno! "On jest jak nikt! "Он ни на кого не похож! «Він ні на кого не схожий!» “他就像沒有人一樣!”

'What do you mean?' "Co tím myslíš? "Co masz na myśli? "Что вы имеете в виду? 'Що ви маєте на увазі?'

'He has no hat!' "Nemá klobouk! Non ha il cappello! "On nie ma kapelusza! У него нет шляпы! «У нього немає капелюха!» “他沒有帽子!” She looked worried, so I continued quickly, 'He has red hair, and a long face, with strange eyes.' Vypadala ustaraně, a tak jsem rychle pokračoval: "Má zrzavé vlasy a dlouhý obličej s podivnýma očima. Wyglądała na zmartwioną, więc szybko kontynuowałem: "Ma rude włosy i długą twarz z dziwnymi oczami". Она выглядела обеспокоенной, поэтому я быстро продолжил: "У него рыжие волосы, длинное лицо и странные глаза". Вона виглядала стурбованою, тому я швидко продовжив: «У нього руде волосся, довге обличчя та дивні очі». 她看起來很擔心,所以我很快地繼續說:“他有一頭紅頭髮,一張長臉,還有一雙奇怪的眼睛。”

Mrs Grose's mouth was open, and she stared at me. Paní Groseová měla otevřená ústa a zírala na mě. Usta pani Grose były otwarte i wpatrywała się we mnie. Рот миссис Гроуз был открыт, и она смотрела на меня. 格羅斯太太張著嘴,盯著我。 'Is he handsome? "Je hezký? "Ar jis gražus? Czy jest przystojny? Он красивый? «Він гарний? How is he dressed?' Jak je oblečený? Come è vestito? Jak jest ubrany? Как он одет? Як він одягнений?» 他穿得怎麼樣?

'Oh, yes, he's handsome. "Ano, je to fešák. "O tak, jest przystojny. О да, он красив. And he's wearing another person's clothes.' A má na sobě cizí šaty. E indossa i vestiti di un'altra persona". Jis dėvi kito žmogaus drabužius. I ma na sobie ubrania innej osoby". И на нем одежда другого человека". І він одягнений в чужий одяг». 而且他還穿著別人的衣服。”

'The master's!' "Pánův! 'Il padrone!' "Mistrza! 'Мастера!' — Господарський! “主人的!” she said.

'You know this man?' "Znáte tohoto muže? "Znasz tego człowieka? Вы знаете этого человека?

She did not reply for a second, then she answered, 'Quint. Vteřinu neodpovídala, pak odpověděla: "Quint. Lei non rispose per un secondo, poi rispose: "Quint". Nie odpowiadała przez sekundę, po czym odpowiedziała: "Quint". Она секунду не отвечала, потом ответила: «Квинт». Вона не відповідала секунду, а потім відповіла: «Квінт». Peter Quint. Peter Quint. Питер Квинт. He was the master's servant. Byl pánovým služebníkem. Era il servo del padrone. Był sługą mistrza. Он был слугой хозяина. 他是主人的僕人。 He took some of his clothes - but never his hat. Vzal si část oblečení - ale nikdy ne klobouk. Ha preso alcuni dei suoi vestiti, ma mai il suo cappello. Zabrał część swoich ubrań, ale nigdy kapelusza. Он взял кое-что из своей одежды, но не шляпу. Він забрав частину свого одягу - але ніколи не капелюх. 他拿走了他的一些衣服,但沒有拿走他的帽子。 When the master left, Quint looked after everything in the house. Když pán odešel, staral se Quint o všechno v domě. Quando il padrone se ne andò, Quint si occupò di tutto quello che c'era in casa. Kiedy mistrz odszedł, Quint zajął się wszystkim w domu. Когда хозяин ушел, Квинт присмотрел за всем в доме. Коли пан пішов, Квінт доглянув усе в хаті. 主人離開後,昆特負責打理屋裡的一切。 He was only a servant, but he gave the orders.' Byl to jen sluha, ale rozkazy dával on. Był tylko sługą, ale wydawał rozkazy". Он был всего лишь слугой, но он отдавал приказы. Він був лише слугою, але він віддавав накази». 他只是一個僕人,但他卻發號施令。”

'Then where did he go?' "Tak kam šel? "Więc gdzie on poszedł? — Тогда куда он пошел? «Тоді куди він подівся?»

'Go?' "Jít? "Идти? she said. 'Oh no, he died.' О нет, он умер.

'Died?' "Умер? I almost screamed. Skoro jsem vykřikla. Prawie krzyknąłem. Я чуть не закричала. 我幾乎尖叫起來。

'Yes,' she said. 'Peter Quint is dead.' Питер Квинт мертв. “彼得·昆特死了。”

CHAPTER FOUR

Mrs Grose and I talked a lot about Quint's ghost. S paní Groseovou jsme hodně mluvili o Quintově duchovi. Pani Grose i ja dużo rozmawialiśmy o duchu Quinta. Мы с миссис Гроуз много говорили о призраке Квинта. Ми з місіс Гроуз багато говорили про привид Квінта. 葛羅斯太太和我談了很多關於昆特鬼魂的事。

'I have never seen anything,' she said. "Nikdy jsem nic neviděla," řekla. "Niekada nieko nemačiau", - pasakė ji. "Nigdy niczego nie widziałam" - powiedziała. Я никогда ничего не видела, - сказала она. "Я ніколи нічого не бачила", - сказала вона. 「我從來沒有看到過任何東西,」她說。 But she knew my story was true. Ale věděla, že můj příběh je pravdivý. Ma sapeva che la mia storia era vera. Ale wiedziała, że moja historia jest prawdziwa. Но она знала, что моя история - правда. Але вона знала, що моя історія правдива. 'Who was he looking for?' "Koho hledal? Chi stava cercando? "Kogo on szukał? Кого он искал? «Кого він шукав?» she asked me. zeptala se mě.

'He was looking for little Miles,' I said, because suddenly I knew that it was true. "Hledal malého Milese," řekl jsem, protože jsem najednou věděl, že je to pravda. Stava cercando il piccolo Miles", dissi, perché improvvisamente sapevo che era vero. Szukał małego Milesa - powiedziałam, bo nagle wiedziałam, że to prawda. — Он искал маленького Майлза, — сказал я, потому что вдруг понял, что это правда. «Він шукав маленького Майлза», — сказав я, бо раптом зрозумів, що це правда. 「他在尋找小邁爾斯,」我說,因為我突然知道這是真的。

Mrs Grose looked frightened. Paní Groseová vypadala vyděšeně. Pani Grose wyglądała na przerażoną. Миссис Гроуз выглядела испуганной. Місіс Гроуз виглядала переляканою. 格羅斯夫人看起來很害怕。 'The child?' "Dítě? "Ребенок? she asked. zeptala se.

'His ghost wants to find the children.' "Jeho duch chce najít děti. "Jego duch chce odnaleźć dzieci". — Его призрак хочет найти детей. «Його привид хоче знайти дітей».

'How do you know?' "Jak to víte? "Skąd wiesz? 'Звідки ти знаєш?'

'I know, I know! '我知道我知道! And you know too, don't you?' A vy to víte také, že? I ty też wiesz, prawda?". І ти теж знаєш, чи не так?» 你也知道,不是嗎? She did not answer, so I continued, 'Miles never speaks about Quint. Neodpověděla, a tak jsem pokračoval: "Miles o Quintovi nikdy nemluví. Nie odpowiedziała, więc kontynuowałem: "Miles nigdy nie mówi o Quint. Она не ответила, и я продолжил: — Майлз никогда не говорит о Квинте. Isn't that strange? Není to divné? Czy to nie dziwne? Разве это не странно? Хіба це не дивно? 這不奇怪嗎? He says nothing to me. Nic mi neříká. Non mi dice nulla. Nic do mnie nie mówi. Он ничего не говорит мне. "They were great friends, Miles and Quint," you told me.' "Byli to velcí přátelé, Miles a Quint," řekl jsi mi. Erano grandi amici, Miles e Quint", mi hai detto". "Byli świetnymi przyjaciółmi, Miles i Quint", powiedziałeś mi. "Они были большими друзьями, Майлз и Квинт", - сказал ты мне". «Вони були великими друзями, Майлз і Квінт», — сказав ти мені.

'It was Quint's idea,' Mrs Grose said. "Byl to Quintův nápad," řekla paní Groseová. "To był pomysł Quinta" - powiedziała pani Grose. — Это была идея Квинта, — сказала миссис Гроуз. — Це була ідея Квінта, — сказала місіс Гроуз. 'He wanted to play with Miles all the time. "Pořád si chtěl hrát s Milesem. "Cały czas chciał grać z Milesem. «Он все время хотел играть с Майлзом. «Він весь час хотів грати з Майлзом. 「他一直想和邁爾斯一起打球。 He was too free with him.' Byl s ním příliš volný. Era troppo libero con lui". Jis su juo elgėsi pernelyg laisvai. Był z nim zbyt swobodny". Он был слишком свободен с ним. Він був надто вільний з ним». 他對他太自由了。

'Too free!' "Příliš volný! "Per daug laisvas! "Za darmo! 'Слишком свободно!' "Занадто безкоштовно!" “太自由了!” He was too free with my boy! Byl s mým chlapcem příliš volný! Er war zu frei mit meinem Jungen! Jis pernelyg laisvai elgėsi su mano berniuku! Był zbyt swobodny z moim chłopcem! Он был слишком свободен с моим мальчиком! Він був занадто вільний з моїм хлопчиком! - this was terrible. - to bylo hrozné. - это было ужасно. - це було жахливо.

'He was too free with everyone.' "Ke všem se choval příliš svobodně. Er war zu frei mit allen. Era troppo libero con tutti". "Jis su visais elgėsi pernelyg laisvai. "Był zbyt swobodny w stosunku do wszystkich". «Он был слишком свободен со всеми». «Він був занадто вільний з усіма».

'So he was truly a bad man?' "Takže to byl opravdu zlý člověk? "Więc naprawdę był złym człowiekiem? Значит, он действительно был плохим человеком? — Отже, він справді був поганою людиною? “這麼說他真的是個壞人?”

'I knew it, but the master didn't. "Já to věděl, ale pán ne. Io lo sapevo, ma il padrone no. "Wiedziałem o tym, ale mistrz nie. — Я знал это, а мастер — нет. «Я знав це, але майстер ні. He didn't like to hear about any sort of trouble. Nerad slyšel o jakýchkoli potížích. Er hörte nicht gern von irgendwelchen Schwierigkeiten. Jam nepatiko girdėti apie bet kokias bėdas. Nie lubił słyszeć o jakichkolwiek kłopotach. Он не любил слышать ни о каких неприятностях. Він не любив чути про будь-які проблеми. 他不喜歡聽到任何麻煩。 I couldn't tell him. Nemohl jsem mu to říct. Ich konnte es ihm nicht sagen. Non potevo dirglielo. Nie mogłem mu powiedzieć. Я не могла ему сказать. Я не міг йому сказати. 我無法告訴他。 I was afraid.' Bál jsem se. Ich hatte Angst.' Bałem się". Я боялся". Я боявся.' 我害怕。'

'What were you afraid of?' "Čeho ses bál? ‚Wovor hattest du Angst?' Di cosa avevi paura? "Czego się bałeś? "Чего вы боялись? «Чого ви боялися?» “你害怕什麼?”

'Quint was so clever - he could do terrible things.' "Quint byl tak chytrý - dokázal dělat strašné věci. "Quint war so schlau - er konnte schreckliche Dinge tun." "Quint był taki sprytny - potrafił robić straszne rzeczy". «Квинт был таким умным — он мог делать ужасные вещи». «Квінт був такий розумний — він міг робити жахливі речі».

'A dreadful man, with those innocent little children - couldn't you do something?' "Hrozný člověk, s těmi nevinnými dětmi - nemohl bys něco udělat? „Ein schrecklicher Mann mit diesen unschuldigen kleinen Kindern – könntest du nicht etwas tun?“ Un uomo terribile, con quei bambini innocenti... non potreste fare qualcosa?". "Okropny człowiek, z tymi niewinnymi, małymi dziećmi - nie mogłeś czegoś zrobić?". — Ужасный человек с этими невинными маленькими детьми — вы не могли бы что-нибудь сделать? «Жахливий чоловік із цими невинними маленькими дітьми — хіба ти не міг щось зробити?» “一個可怕的男人,還有那些無辜的小孩子——你就不能做點什麼嗎?”

'I couldn't say anything. "Nemohl jsem nic říct. „Ich konnte nichts sagen. "Nie mogłem nic powiedzieć. — Я ничего не мог сказать. «Я не міг нічого сказати. Peter Quint gave the orders.' Rozkazy vydal Peter Quint. Įsakymus davė Peteris Kvintas. Peter Quint wydał rozkazy". Питер Квинт отдавал приказы. Пітер Квінт віддав наказ». 彼得·昆特下達了命令。 She began to cry. Začala plakat. Zaczęła płakać. Она начала плакать.

Did Mrs Grose tell me everything? Řekla mi paní Groseová všechno? Hat Frau Grose mir alles erzählt? Czy pani Grose powiedziała mi wszystko? Миссис Гроуз все мне рассказала? Місіс Гроуз мені все розповіла? 格羅斯太太把一切都告訴我了嗎? No - there was something that she didn't say. Ne - bylo tu něco, co neřekla. Nein – da war etwas, was sie nicht gesagt hat. Nie - było coś, czego nie powiedziała. Нет, было что-то, чего она не сказала. Ні - було щось, чого вона не сказала. I had to be brave. Musel jsem být statečný. Musiałem być odważny. Я должна была быть храброй. Я мав бути сміливим. 我必須勇敢。 I had to watch carefully. Musel jsem se pozorně dívat. Ich musste genau hinsehen. Tuve que observar atentamente. Ho dovuto osservare con attenzione. Musiałem uważnie obserwować. Мне пришлось внимательно наблюдать. Довелося уважно спостерігати. 我必須仔細觀察。 The children must not meet this ghost! Děti se s tímto duchem nesmí setkat! Die Kinder dürfen diesem Geist nicht begegnen! Vaikai neturi sutikti šio vaiduoklio! Dzieci nie mogą spotkać tego ducha! Дети не должны встречаться с этим призраком! Діти не повинні зустрічатися з цим привидом! 小孩千萬不能遇見這個鬼!

And then, one afternoon, I took Flora out into the garden. A pak jsem jednou odpoledne vzal Floru na zahradu. Poi, un pomeriggio, portai Flora in giardino. Pewnego popołudnia zabrałem Florę do ogrodu. И вот однажды днем я вывел Флору в сад. А потім одного разу вдень я вивів Флору в сад. 然後,有一天下午,我帶弗洛拉到花園。 Miles was reading inside, so Flora and I walked down to the lake together. Miles si četl uvnitř, a tak jsme s Florou šly k jezeru společně. Milesas skaitė viduje, todėl su Flora kartu nuėjome prie ežero. Miles czytał w środku, więc razem z Florą zeszliśmy nad jezioro. Майлз читал внутри, так что мы с Флорой пошли к озеру вместе. 麥爾斯正在裡面看書,所以弗洛拉和我一起走到湖邊。 It was hot, and we walked under the trees for much of the time. Bylo horko a většinu času jsme chodili pod stromy. Buvo karšta, todėl didžiąją laiko dalį vaikščiojome po medžiais. Było gorąco i przez większość czasu spacerowaliśmy pod drzewami. Было жарко, и большую часть времени мы шли под деревьями. Було жарко, і ми більшу частину часу гуляли під деревами. 天氣很熱,我們大部分時間都在樹下行走。 When we arrived at the lake, I sat down with a book, and for an hour everything was quiet. Když jsme dorazili k jezeru, posadil jsem se s knihou a hodinu bylo všude ticho. Als wir am See ankamen, setzte ich mich mit einem Buch hin, und eine Stunde lang war alles still. Kiedy dotarliśmy nad jezioro, usiadłem z książką i na godzinę wszystko ucichło. Когда мы приехали на озеро, я села с книгой, и в течение часа все было тихо. Коли ми приїхали на озеро, я сів з книжкою, і на годину все затихло. 當我們到達湖邊時,我拿著一本書坐下來,一個小時裡一切都很安靜。 Suddenly I thought, 'Someone is watching us.' Najednou mě napadlo: "Někdo nás sleduje. Plötzlich dachte ich: ‚Jemand beobachtet uns.' Staiga pagalvojau: "Kažkas mus stebi". Nagle pomyślałem: "Ktoś nas obserwuje". Внезапно я подумал: "Кто-то наблюдает за нами". Раптом я подумав: «Хтось за нами стежить». 突然我想到,“有人在看著我們。” But I did not look up at once. Ale já jsem hned nevzhlédl. Aber ich blickte nicht sofort auf. Ale nie podniosłem wzroku od razu. Но я не сразу поднял глаза. Але я не відразу підвів очі. 但我沒有立即抬頭。 I looked at Flora first. Nejdřív jsem se podíval na Floru. Najpierw spojrzałem na Florę. Сначала я посмотрел на Флору. Я спочатку подивився на Флору. 我先看著弗洛拉。 She had stopped playing and was very still. Přestala si hrát a byla velmi klidná. Aveva smesso di giocare ed era molto immobile. Ji nustojo žaisti ir buvo labai rami. Przestała się bawić i była bardzo spokojna. Она перестала играть и была очень неподвижна. Вона перестала грати і була дуже нерухома. 她已經停止了演奏,一動也不動。 'She can see the person too!' "Ona toho člověka také vidí! "Ji irgi mato žmogų! "Ona też widzi tę osobę! Она тоже может видеть человека! «Вона теж може бачити цю людину!» “她也能看到這個人!” I thought. Pomyslel jsem si. Pagalvojau. Pomyślałem. 我想。 Then she turned away quickly from the lake. Pak se rychle odvrátila od jezera. Luego se alejó rápidamente del lago. Poi si allontanò rapidamente dal lago. Tada ji greitai nusigręžė nuo ežero. Potem szybko odwróciła się od jeziora. Затем она быстро отвернулась от озера. Тоді вона швидко відвернулася від озера. 然後她迅速轉身離開了湖面。

Now I had to look up. Teď jsem se musel podívat nahoru. Jetzt musste ich aufschauen. Ora dovevo guardare in alto. Dabar turėjau pakelti akis. Teraz musiałem spojrzeć w górę. Теперь мне пришлось посмотреть вверх. Тепер мені довелося дивитися вгору. A woman was standing on the other side of the lake - a dreadful woman, dressed in black. Na druhé straně jezera stála žena - strašná žena, oblečená v černém. Po drugiej stronie jeziora stała kobieta - straszna kobieta, ubrana na czarno. На другом берегу озера стояла женщина — страшная женщина, одетая в черное. На іншому березі озера стояла жінка - жахлива жінка, одягнена в чорне. 湖的對岸站著一個女人──一個穿著黑衣的可怕女人。 She was staring at Flora. Dívala se na Floru. Wpatrywała się we Florę. Она смотрела на Флору. Вона дивилася на Флору. 她盯著弗洛拉。 I knew that she was the ghost of Miss Jessel, the children's old governess. Věděla jsem, že je to duch slečny Jesselové, bývalé vychovatelky dětí. Ich wusste, dass sie der Geist von Miss Jessel war, der alten Gouvernante der Kinder. Wiedziałem, że to duch panny Jessel, dawnej guwernantki dzieci. Я понял, что это призрак мисс Джессел, старой гувернантки детей. 我知道她是孩子們的老家庭教師傑塞爾小姐的鬼魂。

'Flora saw her too!' "Flora ji také viděla! ‚Flora hat sie auch gesehen!' Flora też ją widziała! Флора тоже ее видела! I told Mrs Grose later. Později jsem to řekl paní Groseové. Powiedziałem później pani Grose. Я потом рассказал об этом миссис Гроуз. Пізніше я сказав місіс Гроуз.

'Did she tell you?' "Řekla ti to? ‚Hat sie es dir gesagt?' "Powiedziała ci? Она вам сказала? «Вона сказала тобі?» “她告訴你了嗎?” Mrs Grose asked. zeptala se paní Groseová. zapytała pani Grose.

'No - and that makes it more terrible! "Ne - a o to je to hroznější! „Nein – und das macht es noch schrecklicher! 'No - e questo lo rende più terribile! "Ne - ir tai dar baisiau! "Nie - i to czyni go jeszcze straszniejszym! Нет - и это делает его еще более ужасным! — Ні — і від цього стає ще страшніше! The woman has come for Flora. Ta žena si přišla pro Floru. Die Frau ist wegen Flora gekommen. La donna è venuta a prendere Flora. Kobieta przyszła po Florę. Женщина пришла за Флорой. Жінка прийшла за Флорою. 那女人是來找弗洛拉的。 The way she looks at her-' To, jak se na ni dívá... Wie sie sie ansieht –« Il modo in cui la guarda". Tai, kaip ji į ją žiūri... Sposób, w jaki na nią patrzy... То, как она смотрит на нее… Те, як вона на неї дивиться...

Mrs Grose turned white. Paní Groseová zbělela. Frau Grose wurde weiß. Ponia Grose išbalo. Pani Grose zrobiła się biała. Миссис Гроуз побелела. 'She was dressed in black?' "Byla oblečená v černém? "Była ubrana na czarno? Она была одета в черное?

'Yes, and she was handsome. "Ano, a byla hezká. Sí, y era guapa. Tak, i była przystojna. Да, и она была красива. She was a beautiful woman, but a bad one.' Byla to krásná žena, ale špatná. Sie war eine schöne Frau, aber eine schlechte'. Była piękną kobietą, ale złą". Она была красивой женщиной, но плохой». Вона була красивою жінкою, але поганою».

'They were both bad,' she said at last. "Oba byli špatní," řekla nakonec. »Sie waren beide schlecht«, sagte sie schließlich. "Oboje byli źli" - powiedziała w końcu. Они оба были плохими, - наконец сказала она. — Вони обидва були погані, — сказала вона нарешті.

'You must tell me about them now,' I said. "Musíš mi o nich říct hned," řekl jsem. »Sie müssen mir jetzt davon erzählen«, sagte ich. Musisz mi teraz o nich opowiedzieć - powiedziałem. Вы должны рассказать мне о них сейчас, - сказал я. — Ви повинні розповісти мені про них зараз, — сказав я.

'They were - together,' she said. "Byli - spolu," řekla. "Byli - razem", powiedziała. Они были вместе, - сказала она. «Вони були разом», — сказала вона. 'They were lovers. Eran amantes. "Byli kochankami. Они были любовниками. But she paid a terrible price for it. Zaplatila za to však strašlivou cenu. Ale zapłaciła za to straszną cenę. Но она заплатила за это страшную цену. Але заплатила за це жахливу ціну. Yes, she suffered, poor woman! Ano, trpěla, ubohá žena! Ja, sie hat gelitten, arme Frau! ¡Sí, sufrió, pobre mujer! Sì, ha sofferto, povera donna! Tak, cierpiała, biedna kobieta! Да, она страдала, бедняжка! Так, потерпіла, бідна! He did what he wanted.' Dělal si, co chtěl. Er hat getan, was er wollte.' Ha fatto quello che voleva". Zrobił to, co chciał". Он делал то, что хотел". Він робив те, що хотів».

'With her?' "S ní? "Z nią? "С ней?

'With them all.' "Se všemi. Con tutti". "Z nimi wszystkimi". "С ними со всеми". «З ними всіма».

'How did she die?' "Jak zemřela? 'Wie ist sie gestorben?' "Jak umarła? Как она умерла?

'I don't know. "Nevím. Я не знаю. I didn't want to know. Nechtěl jsem to vědět. Ich wollte es nicht wissen. Non volevo saperlo. Nie chciałem wiedzieć. Я не хотела знать. But she couldn't stay in the house after that. Ale potom už nemohla zůstat v domě. Ma da quel momento non poté più rimanere in casa. Tačiau po to ji negalėjo likti namuose. Ale po tym nie mogła zostać w domu. Но после этого она не могла оставаться в доме. Але після цього вона не могла залишатися в будинку. She had to leave. Musela odejít. Doveva andarsene. Она должна была уйти. Вона мусила піти. She was a lady, and he was only a servant.' Ona byla dáma a on byl jen sluha. Sie war eine Dame, und er war nur ein Diener". Ji buvo dama, o jis - tik tarnas. Ona była damą, a on tylko służącym". Она была дамой, а он всего лишь слугой. Вона була леді, а він лише слугою».

'And Peter Quint? "A Peter Quint? "A Peter Quint? — А Питер Квинт? How did he die?' Jak zemřel? Jak umarł? Как он умер?

'He drank too much one night. "Jednou to přehnal s pitím. "Pewnej nocy za dużo wypił. Однажды вечером он слишком много выпил. He came out of the bar in the village and fell down on the ice. Vyšel z baru ve vesnici a spadl na led. Er kam aus der Bar im Dorf und fiel auf das Eis. È uscito dal bar del paese ed è caduto sul ghiaccio. Jis išėjo iš kaimo baro ir nukrito ant ledo. Wyszedł z baru w wiosce i upadł na lód. Он вышел из бара в деревне и провалился под лед. Він вийшов із бару в селі і впав на лід. He cut his head on a stone. Rozřízl si hlavu o kámen. Er hat sich den Kopf an einem Stein geschnitten. Rozciął sobie głowę o kamień. Он ударился головой о камень. Розрубав голову об камінь. Well, that's what people say. No, to se říká. Cóż, tak mówią ludzie. Ну, так говорят люди. Ну так люди кажуть. Nobody really knows.' To nikdo neví. Niemand weiß es wirklich.“ Nikt tak naprawdę nie wie". Никто толком не знает". Ніхто насправді не знає».

'It's all so terrible!' "Je to všechno tak strašné! "To wszystko jest takie straszne! "Все это так ужасно! «Це все так жахливо!» And now I began to cry, and Mrs Grose took me in her arms. Teď jsem se rozplakala a paní Groseová mě vzala do náruče. A teraz zaczęłam płakać i pani Grose wzięła mnie w ramiona. Я начала плакать, и миссис Гроуз взяла меня на руки. 'We can't save the children! "Nemůžeme zachránit děti! "Nie możemy uratować dzieci! Мы не можем спасти детей! «Ми не можемо врятувати дітей! They're lost! Jsou ztraceni! Sie sind verloren! Jie pasiklydo! Zgubili się! Они потерялись! Вони заблукали! Lost!' Ztracen! Hat verloren!' Prarastas! Потеряли!

But I still wanted to be with the children most of all, specially with Flora. Stále jsem ale chtěla být nejvíc s dětmi, hlavně s Florou. Aber ich wollte trotzdem am liebsten bei den Kindern sein, besonders bei Flora. Ma soprattutto volevo stare con i bambini, soprattutto con Flora. Ale nadal najbardziej chciałem być z dziećmi, zwłaszcza z Florą. Но больше всего мне хотелось быть с детьми, особенно с Флорой. Але все-таки найбільше хотілося бути з дітьми, особливо з Флорою. She looked into my face carefully with her big, blue eyes, and said, 'You were crying.' Pozorně se mi podívala do tváře svýma velkýma modrýma očima a řekla: "Plakala jsi. Mi guardò attentamente in faccia con i suoi grandi occhi blu e disse: "Stavi piangendo". Spojrzała mi uważnie w twarz swoimi dużymi, niebieskimi oczami i powiedziała: "Płakałeś". Она внимательно посмотрела мне в лицо своими большими голубыми глазами и сказала: «Ты плакал». Вона уважно подивилася мені в обличчя своїми великими блакитними очима і сказала: «Ти плакав». She was so sweet, so innocent - how could she know about these dreadful things? Byla tak sladká, tak nevinná - jak mohla vědět o těch hrozných věcech? Ji buvo tokia miela, tokia nekalta - kaip ji galėjo žinoti apie šiuos baisius dalykus? Była taka słodka, taka niewinna - skąd mogła wiedzieć o tych strasznych rzeczach? Она была так мила, так невинна — откуда она могла знать об этих ужасных вещах? Вона була така мила, така невинна — звідки вона могла знати про ці жахливі речі?

'And Miles?' "A Miles? А Майлз? I asked Mrs Grose about Miles. Zeptal jsem se paní Groseové na Milese. Zapytałem panią Grose o Milesa. Я спросил миссис Гроуз о Майлзе. '"He was sometimes bad," you said to me. '"Někdy zlobil," řekl jsi mi. ‚‚Er war manchmal schlecht‘, hast du zu mir gesagt. "Czasami był zły", powiedziałeś do mnie. "Иногда он был плохим", - сказал ты мне. How was he bad?' V čem byl špatný? Wie war er schlecht?' Come mai era cattivo?". Jak był zły? Чем он был плох?

'Naughty,' she replied. "Zlobivé," odpověděla. „Unartig“, antwortete sie. "Birichino", rispose lei. "Niegrzeczny" - odpowiedziała. — Непослушный, — ответила она. "Неслухняний", - відповіла вона. 'I said naughty, not bad.' "Řekl jsem zlobivý, ne zlý. "Powiedziałem niegrzeczny, a nie zły". Я сказала "плохой", а не "непослушный".

'Please tell me!' "Prosím, řekni mi to! "Пожалуйста, расскажите мне! I continued. Pokračoval jsem. Я продолжил. 'He's always so good with me. "Vždycky je na mě tak hodný. "Zawsze jest dla mnie taki dobry. «Он всегда так хорош со мной. «Він завжди такий добрий зі мною. So when he was bad - or naughty - it was unusual. Takže když zlobil - nebo zlobil - bylo to neobvyklé. Więc kiedy był zły - lub niegrzeczny - było to niezwykłe. Поэтому, когда он был плохим или непослушным, это было необычно. Тож коли він був поганим — або неслухняним — це було незвично. What happened?' Co se stalo? Что случилось? Що сталося?' We were talking late into the night, and now the grey light of morning was coming. Kalbėjomės iki vėlyvos nakties, o dabar jau artėjo pilka ryto šviesa. Rozmawialiśmy do późna w nocy, a teraz nadchodziło szare światło poranka. Мы проговорили до поздней ночи, и вот уже забрезжил серый свет утра. Ми розмовляли до пізньої ночі, і ось уже засвітився сірий ранок. Mrs Grose was silent for a minute, then she answered me. Paní Groseová chvíli mlčela a pak mi odpověděla. Pani Grose milczała przez chwilę, po czym odpowiedziała. Миссис Гроуз помолчала минуту, потом ответила мне.

'Quint and the boy were together all the time. "Quint a ten chlapec byli pořád spolu. »Quint und der Junge waren die ganze Zeit zusammen. Quint i chłopak byli razem przez cały czas. «Квинт и мальчик все время были вместе. «Квінт і хлопець весь час були разом. I didn't like it. Nelíbilo se mi to. Ich mochte es nicht. Non mi è piaciuto. Nie podobało mi się to. Мне не понравилось. Мені це не сподобалось. I spoke to Miss Jessel about it. Mluvil jsem o tom se slečnou Jesselovou. Rozmawiałem o tym z panną Jessel. Я говорил об этом с мисс Джессел. Я говорив про це з міс Джессел. She was angry with me. Zlobila se na mě. Była na mnie zła. Она злилась на меня. "It's none of your business," she said. "Do toho ti nic není," řekla. „Das geht dich nichts an“, sagte sie. "To nie twoja sprawa" - powiedziała. "Это не ваше дело", - сказала она. — Це не ваша справа, — сказала вона. So I spoke to Miles.' Tak jsem si promluvil s Milesem. Więc porozmawiałem z Milesem". Поэтому я поговорил с Майлзом. Тож я поговорив із Майлзом».

'You told him that Peter Quint was only a servant?' "Řekl jste mu, že Peter Quint je jen sluha? "Powiedziałeś mu, że Peter Quint był tylko sługą? — Вы сказали ему, что Питер Квинт был всего лишь слугой? — Ви сказали йому, що Пітер Квінт був лише слугою?

'Yes. "You're only a servant too," he answered me. "Ty jsi taky jen sluha," odpověděl mi. "Ty też jesteś tylko sługą", odpowiedział mi. "Ты тоже всего лишь слуга", - ответил он мне. — Ти теж лише слуга, — відповів він мені. And there were times when he and Peter Quint were together for hours, but he said, "I haven't seen Peter today."' Byly chvíle, kdy byli s Petrem Quintem spolu celé hodiny, ale on říkal: "Dnes jsem Petra neviděl." Und es gab Zeiten, in denen er und Peter Quint stundenlang zusammen waren, aber er sagte: "Ich habe Peter heute nicht gesehen." Zdarzało się, że on i Peter Quint byli razem przez wiele godzin, ale on mówił: "Nie widziałem dziś Petera". И были времена, когда они с Питером Квинтом часами были вместе, но он говорил: «Я не видел Питера сегодня». І були випадки, коли він і Пітер Квінт були разом годинами, але він казав: «Я не бачив Пітера сьогодні».

'He lied to you?' "Lhal ti? ‚Er hat dich angelogen?' "Okłamał cię? Он солгал вам?

Mrs Grose seemed surprised by this word. Paní Groseová se zdála být tímto slovem překvapena. Pani Grose wydawała się zaskoczona tym słowem. Миссис Гроуз, казалось, удивилась этому слову. Місіс Гроуз, здається, була здивована цим словом. 'Yes - perhaps he did.' "Ano - možná ano. "Ja - vielleicht hat er das." Sì, forse l'ha fatto". "Tak - być może to zrobił". Да, возможно, так и было. «Так, можливо, він і зробив».

'And he knew about Quint, and Miss Jessel?' "A věděl o Quintovi a slečně Jesselové? I wiedział o Quint i pannie Jessel? — И он знал о Квинте и мисс Джессел? — І він знав про Квінта та міс Джессел?

'I don't know - I don't know!' "Já nevím - já nevím! "Я не знаю - я не знаю!

'Yes, you do know! "Ano, vy to víte! „Ja, du weißt es! "Tak, wiesz o tym! — Да ты знаешь! «Так, ви знаєте! 是的,你確實知道! And we need to know more!' A my potřebujeme vědět víc! Und wir müssen mehr wissen!' E dobbiamo saperne di più!". I musimy wiedzieć więcej! И нам нужно знать больше! І нам потрібно знати більше!»

CHAPTER FIVE

I waited and watched carefully for some days. Několik dní jsem pečlivě čekal a pozoroval. Czekałem i obserwowałem uważnie przez kilka dni. Я ждал и внимательно наблюдал несколько дней. Я чекав і уважно дивився кілька днів. The children were so lovable and happy that I nearly forgot my worries sometimes. Los niños eran tan adorables y felices que a veces casi me olvidaba de mis preocupaciones. Dzieci były tak kochane i szczęśliwe, że czasami prawie zapominałem o swoich zmartwieniach. Дети были такими милыми и счастливыми, что я иногда почти забывал о своих заботах. 孩子們是如此可愛和快樂,有時我幾乎忘記了我的煩惱。 They enjoyed studying, and were clever and funny in our lessons together. Studium je bavilo a při společných hodinách byli chytří a zábavní. Si sono divertiti a studiare e sono stati intelligenti e divertenti durante le lezioni insieme. Jiems patiko mokytis, o per bendras pamokas jie buvo protingi ir linksmi. Lubili się uczyć, byli mądrzy i zabawni podczas naszych wspólnych lekcji. Им нравилось учиться, они были умными и забавными на наших совместных уроках. Їм подобалося вчитися, вони були кмітливими та веселими на наших спільних уроках. 他們喜歡學習,並且在我們的課程中表現得聰明又有趣。 Sometimes they seemed to have a plan: one of them talked to me, while the other disappeared outside. Někdy se zdálo, že mají plán: jeden z nich se mnou mluvil, zatímco druhý zmizel venku. A volte sembravano avere un piano: uno di loro parlava con me, mentre l'altro spariva fuori. Czasami wydawali się mieć plan: jeden z nich rozmawiał ze mną, podczas gdy drugi znikał na zewnątrz. Иногда у них как будто был план: один из них разговаривал со мной, а другой исчезал снаружи. Іноді у них ніби був план: один із них розмовляв зі мною, а інший зникав на вулиці. 有時他們似乎有一個計劃:其中一個跟我說話,而另一個則消失在外面。 But this did not really worry me. To mě ale nijak zvlášť netrápilo. Aber das beunruhigte mich nicht wirklich. Ma questo non mi ha preoccupato più di tanto. Ale tak naprawdę mnie to nie martwiło. Но это меня особо не беспокоило. Але це мене не дуже хвилювало. 但這並沒有真正讓我擔心。

Then, one evening, I stayed up very late in my bedroom. Jednoho večera jsem zůstal v ložnici dlouho vzhůru. Poi, una sera, sono rimasta sveglia fino a tardi nella mia camera da letto. Vieną vakarą labai vėlai užsnūdau savo miegamajame. Pewnego wieczoru nie spałem do późna w mojej sypialni. Затем, однажды вечером, я очень поздно задержался в своей спальне. Потім одного вечора я засидівся допізна у своїй спальні. 然後,有一天晚上,我在臥室裡熬夜到很晚。 I was reading a book by the light of a candle. Četl jsem si knihu při světle svíčky. Czytałem książkę przy świetle świecy. Я читал книгу при свете свечи. 我正在燭光下看書。 Flora was asleep in her little bed in the corner. Flora spala ve své malé postýlce v rohu. Flora spała w swoim małym łóżeczku w kącie. Флора спала в своей маленькой кроватке в углу. 弗洛拉在角落的小床上睡著了。 Suddenly, I looked up and listened. Najednou jsem vzhlédl a zaposlouchal se. All'improvviso, alzai lo sguardo e ascoltai. Nagle podniosłem wzrok i nasłuchiwałem. Внезапно я поднял голову и прислушался. Раптом я підвів очі й прислухався. 突然,我抬起頭,側耳傾聽。 Something was moving in the house. V domě se něco hýbalo. Coś poruszało się w domu. В доме что-то двигалось. У хаті щось ворухнулося. I remembered my first night, when I heard sounds like this. Vzpomněl jsem si na svou první noc, kdy jsem slyšel podobné zvuky. Przypomniałem sobie moją pierwszą noc, kiedy usłyszałem takie dźwięki. Я вспомнил свою первую ночь, когда услышал подобные звуки. Я згадав свою першу ніч, коли почув такі звуки.

I took my candle and left the room. Vzala jsem si svíčku a odešla z místnosti. Wziąłem świecę i wyszedłem z pokoju. Я взял свою свечу и вышел из комнаты. Я взяв свою свічку і вийшов з кімнати. I locked the door behind me, and walked to the top of the stairs. Zamkl jsem za sebou dveře a vyšel nahoru po schodech. Zamknąłem za sobą drzwi i poszedłem na szczyt schodów. Я закрыл за собой дверь и подошел к верхней ступеньке лестницы. 我鎖上門,走到樓梯頂。 My candle went out, but I noticed that it was already quite light, and I could see without it. Svíčka mi zhasla, ale všiml jsem si, že už je docela světlo a že vidím i bez ní. Moja świeczka zgasła, ale zauważyłem, że było już całkiem jasno i mogłem widzieć bez niej. Моя свеча погасла, но я заметил, что она уже совсем осветилась, и я мог видеть без нее. Моя свічка погасла, але я помітив, що вона вже зовсім світла, і я міг бачити і без неї. 我的蠟燭滅了,但我注意到它已經很亮了,即使沒有它我也能看見。 I realised that there was someone on the stairs below. Uvědomil jsem si, že dole na schodech někdo je. Mi resi conto che c'era qualcuno sulle scale sottostanti. Zdałem sobie sprawę, że ktoś jest na schodach poniżej. Я понял, что внизу кто-то стоит. Я зрозумів, що на сходах внизу хтось є. 我意識到下面的樓梯上有人。 It was Peter Quint again. Byl to opět Peter Quint. Это снова был Питер Квинт. 又是彼得·昆特。 There was a big window by the stairs, he stood by it and stared up at me. U schodiště bylo velké okno, stál u něj a díval se na mě. C'era una grande finestra vicino alle scale, lui vi si affacciò e mi fissò. У лестницы было большое окно, он стоял у него и смотрел на меня снизу вверх. Біля сходів було велике вікно, він стояв біля нього й дивився на мене. 樓梯旁有一扇大窗戶,他站在窗邊抬頭看著我。 I knew then that he was both wicked and dangerous. Už tehdy jsem věděl, že je zlý a nebezpečný. Capii allora che era malvagio e pericoloso. Wiedziałem wtedy, że jest zarówno zły, jak i niebezpieczny. Я знал тогда, что он был и злым и опасным. Тоді я зрозумів, що він і злий, і небезпечний. 我當時就知道他既邪惡又危險。 But I was not afraid. Ale já jsem se nebál. Ale nie bałem się. Но я не боялся. Але я не боявся. 但我並不害怕。 We stood and stared silently, and that was the strangest thing. Stáli jsme a mlčky zírali, a to bylo to nejpodivnější. Rimanemmo in piedi e ci fissammo in silenzio, e questa fu la cosa più strana. Staliśmy i patrzyliśmy w milczeniu i to było najdziwniejsze. Мы стояли и молча смотрели, и это было самое странное. Ми стояли й мовчки дивилися, і це було найдивніше. 我們靜靜地站著,凝視著,這是最奇怪的事。 A murderer can talk, but a ghost cannot. Vrah může mluvit, ale duch ne. Un assassino può parlare, ma un fantasma no. Žudikas gali kalbėti, o vaiduoklis - ne. Morderca może mówić, ale duch nie. Убийца может говорить, а призрак — нет. Вбивця може говорити, але привид не може. 殺人犯會說話,但鬼魂不會。 Then he turned, and disappeared at the bottom of the stairs. Pak se otočil a zmizel pod schody. Tada jis apsisuko ir dingo laiptų apačioje. Następnie odwrócił się i zniknął na dole schodów. Затем он повернулся и исчез у подножия лестницы. Тоді він розвернувся й зник унизу сходів. 然後他轉身,消失在樓梯底下。

I returned to my room. Vrátil jsem se do svého pokoje. Wróciłem do swojego pokoju. Я вернулся в свою комнату. 我回到自己的房間。 A candle was still burning there, and I saw that Flora's bed was empty. Stále tam hořela svíčka a já viděl, že Flořina postel je prázdná. Świeca wciąż się tam paliła i zobaczyłem, że łóżko Flory było puste. Свеча еще горела, и я увидел, что кровать Флоры пуста. 那裡還點著蠟燭,我看到弗洛拉的床是空的。 I ran to her bed, frightened. Vyděšeně jsem běžel k její posteli. Przerażony podbiegłem do jej łóżka. Я подбежал к ее кровати, испугавшись. 我跑到她的床邊,心裡很害怕。 Then I heard a sound. Pak jsem uslyšel zvuk. Wtedy usłyszałem dźwięk. Затем я услышал звук. 然後我聽到了一個聲音。 She was hiding by the window. Schovávala se u okna. Ji slėpėsi prie lango. Ukrywała się przy oknie. Она пряталась у окна. Вона ховалася біля вікна. She looked very serious. Tvářila se velmi vážně. Ji atrodė labai rimta. Wyglądała bardzo poważnie. Она выглядела очень серьезной. Вона виглядала дуже серйозно.

'You naughty person! "Ty nezbedníku! "Tu neklaužada! "Ty niegrzeczny człowieku! 'Вы непослушный человек! «Ти неслухняна людина! ‘你這個頑皮的人! Where did you go?' Kam jsi šel? Dokąd poszedłeś? Куда вы пошли? Куди ти пішов?»

I sat down, and she climbed onto my knee. Posadil jsem se a ona mi vylezla na koleno. Usiadłem, a ona wspięła się na moje kolano. Я сел, а она забралась мне на колено. Я сів, а вона залізла мені на коліно. 我坐下來,她爬到我的膝蓋上。

'Were you looking for me out of the window?' "Hledal jsi mě z okna? „Hast du mich aus dem Fenster gesucht?“ Mi stavi cercando dalla finestra? "Ar ieškojote manęs pro langą? "Szukałeś mnie przez okno? — Ты искал меня из окна? «Ти шукав мене з вікна?» “你在窗外找我嗎?” I asked her. Zeptal jsem se jí. спросил я. 'Did you think I was in the garden?' "Myslel sis, že jsem na zahradě? "¿Creías que estaba en el jardín? Credevi che fossi in giardino?". "Myślałeś, że jestem w ogrodzie? "Вы думали, я в саду?

'Well, someone was out there,' she said, and smiled at me. "No, někdo tam byl," řekla a usmála se na mě. Kažkas ten buvo, - pasakė ji ir nusišypsojo man. Ktoś tam był - powiedziała i uśmiechnęła się do mnie. — Ну, там кто-то был, — сказала она и улыбнулась мне. «Ну, там хтось був», — сказала вона й усміхнулася мені. 「嗯,外面有人,」她說,並對我微笑。 Her face was innocent and beautiful in the candlelight. Její tvář byla ve světle svíček nevinná a krásná. Jej twarz była niewinna i piękna w blasku świec. В свете свечей ее лицо было невинным и прекрасным.

'And did you see anybody?' "A viděl jste někoho? "Widziałeś kogoś? "И вы кого-нибудь видели?

'Oh, no!' О, нет!

I knew that she was lying. Věděl jsem, že lže. Wiedziałem, że kłamie. Я знал, что она лжет. 我知道她在撒謊。 But I did not say anything. Ale nic jsem neřekl. Ale nic nie powiedziałem. Но я ничего не сказал.

Each night now I sat up late. Každou noc jsem teď seděl dlouho do noci. Ogni notte mi alzavo tardi. Każdej nocy siedziałem do późna. Теперь каждую ночь я засиживался допоздна. Щовечора я сидів допізна. 現在我每天晚上都熬夜。 Sometimes I went out of my room to look, and listen. Někdy jsem vyšel z pokoje, abych se podíval a poslouchal. Czasami wychodziłem z pokoju, żeby popatrzeć i posłuchać. Иногда я выходил из своей комнаты, чтобы посмотреть и послушать. Іноді я виходив зі своєї кімнати, щоб подивитися і послухати. Once I saw a woman on the stairs. Jednou jsem na schodech uviděl ženu. Raz zobaczyłem kobietę na schodach. Однажды я увидел женщину на лестнице. 有一次我在樓梯上看到一個女人。 She sat there in sadness, with her head in her hands. Seděla tam smutně s hlavou v dlaních. Si è seduta lì, triste, con la testa tra le mani. Ji sėdėjo liūdna, susiėmusi galvą rankomis. Siedziała smutna, z głową w dłoniach. Она сидела в печали, обхватив голову руками. Вона сиділа в сумі, охопивши голову руками. 她悲傷地坐在那裡,雙手抱頭。 She did not show me her face, but I knew that it was dreadful and that she was suffering. Neukázala mi svou tvář, ale věděl jsem, že je strašná a že trpí. Nie pokazała mi swojej twarzy, ale wiedziałem, że jest okropna i że cierpi. Она не показывала мне своего лица, но я знал, что это ужасно и что она страдает. Вона не показала мені свого обличчя, але я знав, що це жах і що вона страждає. I only saw her for a second, and then she disappeared. Viděl jsem ji jen na vteřinu a pak zmizela. Я видел ее всего секунду, а потом она исчезла. 我只看到她一秒鐘,然後她就消失了。

After eleven nights, I could not stay awake late, and I went to sleep quite early. Po jedenácti nocích jsem nemohl zůstat dlouho vzhůru a šel jsem spát poměrně brzy. Dopo undici notti, non riuscivo a stare sveglio fino a tardi e sono andato a dormire abbastanza presto. Po jedenastu nocach nie mogłem już zasnąć i poszedłem spać dość wcześnie. После одиннадцати ночей я не мог бодрствовать допоздна и ложился спать довольно рано. Після одинадцятої ночі я не міг не спати допізна і ліг спати досить рано. 過了十一個晚上,我就睡不著了,很早就睡了。 I woke up at about one o'clock in the morning. Probudil jsem se asi v jednu hodinu ráno. Obudziłem się około pierwszej w nocy. Я проснулся около часа ночи. Прокинувся близько першої години ночі. 凌晨一點左右我就醒了。 Flora was standing by the window, staring out. Flora stála u okna a zírala ven. Flora stała przy oknie i wyglądała na zewnątrz. Флора стояла у окна и смотрела наружу. Флора стояла біля вікна й дивилася назовні. She did not notice me. Nevšimla si mě. Ji manęs nepastebėjo. Nie zauważyła mnie. Она не заметила меня. Вона мене не помітила. There was a full moon, and I could see her face in its light. Byl úplněk a v jeho světle jsem viděl její tvář. Była pełnia księżyca i mogłem zobaczyć jej twarz w jego świetle. Была полная луна, и я мог видеть ее лицо в ее свете. Був повний місяць, і я бачив її обличчя в його світлі. 那天是滿月,我可以在月光下看到她的臉。 She was giving herself to something out there, to the ghost that we saw by the lake. Oddávala se něčemu tam venku, duchovi, kterého jsme viděli u jezera. Sie gab sich etwas da draußen hin, dem Geist, den wir am See sahen. Si stava dando a qualcosa là fuori, al fantasma che abbiamo visto sul lago. Ji atsidavė kažkam ten, vaiduokliui, kurį matėme prie ežero. Oddawała się czemuś tam, duchowi, którego widzieliśmy nad jeziorem. Она отдавалась чему-то там, призраку, которого мы видели у озера. Вона віддавалася чомусь там, тому привиду, якого ми бачили біля озера. 她把自己奉獻給了外面的某些東西,奉獻給了我們在湖邊看到的幽靈。 I got up - I wanted to find another room with windows that looked out onto the garden. Vstala jsem - chtěla jsem najít jiný pokoj s okny do zahrady. Ich stand auf - ich wollte ein anderes Zimmer mit Fenstern zum Garten finden. Mi alzai: volevo trovare un'altra stanza con finestre che si affacciassero sul giardino. Atsikėliau - norėjau rasti kitą kambarį su langais į sodą. Wstałem - chciałem znaleźć inny pokój z oknami wychodzącymi na ogród. Я встал - хотел найти другую комнату с окнами, выходящими в сад. Я піднявся — хотів знайти іншу кімнату з вікнами, які виходили в сад. 我起身——我想找另一個有窗戶的房間,可以看到外面的花園。

The room in the tower was the best one. Pokoj ve věži byl nejlepší. Pokój w wieży był najlepszy. Номер в башне был самым лучшим. Кімната у вежі була найкращою. It was a big, cold bedroom, nobody ever slept there. Byla to velká, studená ložnice, nikdo tam nikdy nespal. To była duża, zimna sypialnia, nikt tam nigdy nie spał. Это была большая, холодная спальня, в которой никто никогда не спал. Це була велика холодна спальня, там ніхто ніколи не спав. 那是一間又大又冷的臥室,從來沒有人睡在那裡。 I put my face against the glass of the window. Přitiskla jsem tvář na sklo okna. Przyłożyłem twarz do szyby w oknie. Я прижалась лицом к стеклу окна. 我把臉貼在窗玻璃上。 The garden was very bright in the moonlight. Zahrada byla v měsíčním světle velmi jasná. Ogród był bardzo jasny w świetle księżyca. В лунном свете сад был очень ярким. Somebody was standing on the grass and staring up above me - at the tower. Někdo stál na trávě a zíral nahoru nade mnou - na věž. Kažkas stovėjo ant žolės ir žiūrėjo virš manęs - į bokštą. Ktoś stał na trawie i wpatrywał się we mnie - w wieżę. Кто-то стоял на траве и смотрел надо мной — на башню. Хтось стояв на траві й дивився наді мною вгору — на вежу. 有人站在草地上,凝視著我上方的塔樓。 So there was another person out there, on the roof of the tower. Takže na střeše věže byla další osoba. Na dachu wieży znajdowała się więc jeszcze jedna osoba. Там, на крыше башни, находился еще один человек. Отже, там, на даху вежі, була ще одна людина. 所以外面還有一個人,在塔頂上。 But the person in the garden was not the ghost of the woman. Osoba v zahradě však nebyla duchem ženy. Ale osoba w ogrodzie nie była duchem kobiety. Но человек в саду не был призраком женщины. Але людина в саду не була привидом жінки. It was little Miles. Byl to malý Miles. To był mały Miles. Это был маленький Майлз.

When I went down into the garden, Miles came in quietly with me, back to his bedroom. Když jsem sešla dolů do zahrady, Miles šel tiše se mnou do své ložnice. Kiedy zeszłam do ogrodu, Miles wszedł ze mną po cichu do swojej sypialni. Когда я спустился в сад, Майлз тихонько прошел со мной в свою спальню. Коли я спустився в сад, Майлз тихо увійшов зі мною до своєї спальні. 當我走進花園時,邁爾斯悄悄地和我一起回到了他的臥室。

'Tell me now, Miles,' I said. "Řekni mi to teď, Milesi," řekl jsem. Powiedz mi teraz, Miles - powiedziałem. Скажи мне сейчас, Майлз, - сказал я. «Скажи мені зараз, Майлз», — сказав я. 'Why did you go out? "Proč jsi odešel? "Dlaczego wyszedłeś? Почему вы ушли? What were you doing in the garden?' Co jsi dělal na zahradě? Co robiłeś w ogrodzie? Что вы делали в саду?

'Will you understand?' "Rozumíš tomu? "¿Lo entenderás? "Zrozumiesz? Вы поймете? «Ти розумієш?» “你能明白嗎?” he asked me, with his wonderful smile. zeptal se mě se svým nádherným úsměvem. zapytał ze swoim cudownym uśmiechem. спросил он, улыбаясь своей чудесной улыбкой. I felt almost sick while I waited to hear. Při čekání na zprávu mi bylo skoro špatně. Mir wurde fast übel, während ich darauf wartete, zu hören. Mi sono sentita quasi male mentre aspettavo di saperlo. Laukdama, kol išgirsiu, jaučiausi beveik blogai. Czułem się prawie chory, gdy czekałem na odpowiedź. Я чувствовал себя почти больным, пока ждал ответа. Поки я чекав почути, мені стало майже погано. 當我等待聽到的時候,我幾乎感到噁心。 He planned to tell me everything! Měl v plánu mi všechno říct! Er hatte vor, mir alles zu erzählen! Planował powiedzieć mi wszystko! Он собирался рассказать мне все! Він задумав мені все розповісти! 他打算告訴我一切!

'Well,' he said. "Dobře," řekl. Что ж, - сказал он. — Ну, — сказав він. 'I wanted to be bad!' "Chtěl jsem být zlý! 'Ich wollte böse sein!' '¡Quería ser malo!' Volevo essere cattivo! "Norėjau būti blogas! "Chciałem być zły! «Я хотел быть плохим!» «Я хотів бути поганим!» “我想做壞人!” He kissed me. Políbil mě. Он поцеловал меня. 'I didn't go to bed! "Nešel jsem spát! Я не ложился спать! «Я не ліг спати! I went out at midnight! O půlnoci jsem vyšel ven! Wyszedłem o północy! Я вышел в полночь! Я вийшов опівночі! When I'm bad, I'm really bad!' Když jsem zlý, tak jsem opravdu zlý! Kiedy jestem zły, jestem naprawdę zły! Когда мне плохо, мне очень плохо! Коли я поганий, я справді поганий!» 當我不好的時候,我真的很壞! He spoke like a naughty, happy child. Mluvil jako zlobivé, šťastné dítě. Mówił jak niegrzeczne, szczęśliwe dziecko. Он говорил, как непослушный, счастливый ребенок. Він говорив, як неслухняна, щаслива дитина. 他說話就像一個頑皮、快樂的孩子。 'I planned it with Flora.' "Plánoval jsem to s Florou. Ich habe es mit Flora geplant. Zaplanowałem to z Florą. Я планировал это с Флорой. «Я планував це з Флорою». “我和弗洛拉一起計劃的。”

'She stood at the window-' "Stála u okna... "Sie stand am Fenster... Si è affacciata alla finestra... "Ji stovėjo prie lango... "Stała przy oknie- «Она стояла у окна…» «Вона стояла біля вікна...» “她站在窗前——”

'To wake you up!' "Abych tě probudil! ‚Um dich aufzuwecken!' Per svegliarti! "Kad tave pažadinčiau! "Aby cię obudzić! — Разбудить тебя! «Щоб вас розбудити!» “叫醒你!”

'And you stood outside in the cold. "A ty jsi stál venku v mrazu. Und Sie standen draußen in der Kälte. "O tu stovėjai lauke šaltyje. A ty stałeś na zewnątrz na mrozie. — А ты стоял снаружи на морозе. — А ти стояв надворі на морозі. Well, you must go to bed now.' Teď už musíš jít spát. Cóż, musisz już iść spać". Ну, теперь вам пора спать". Ну, тобі треба йти спати». I was the governess again, and Miles was just a naughty boy. Zase jsem byla vychovatelka a Miles byl jen zlobivý kluk. Ero di nuovo l'istitutrice e Miles era solo un bambino cattivo. Znów byłam guwernantką, a Miles niegrzecznym chłopcem. Я снова была гувернанткой, а Майлз был просто непослушным мальчиком. Я знову була гувернанткою, а Майлз був просто неслухняним хлопчиком. He was too clever for me. Byl na mě příliš chytrý. Era demasiado listo para mí. Jis man buvo per daug protingas. Był dla mnie zbyt sprytny. Он был слишком умен для меня. Він був занадто розумний для мене.

I told Mrs Grose everything. Paní Groseové jsem všechno řekl. Powiedziałem wszystko pani Grose. Я все рассказала миссис Гроуз. 'We think that the children are good, but they're not. "Myslíme si, že děti jsou hodné, ale není tomu tak. Wir denken, dass die Kinder gut sind, aber das sind sie nicht. Pensiamo che i bambini siano bravi, ma non lo sono. "Mes manome, kad vaikai yra geri, bet taip nėra. "Myślimy, że dzieci są dobre, ale tak nie jest. Мы думаем, что дети хорошие, но это не так. «Ми думаємо, що діти хороші, але це не так. They live with them - not with us. Žijí s nimi - ne s námi. Sie leben mit ihnen - nicht mit uns. Vivono con loro, non con noi. Jie gyvena su jais, o ne su mumis. Żyją z nimi - nie z nami. Они живут с ними - не с нами. Вони живуть з ними - не з нами. They want to be with Quint and that woman!' Chcą być z Quintem i tą kobietą! Они хотят быть с Квинтом и этой женщиной!

'But why?' "Но почему? Mrs Grose asked. спросила миссис Гроуз. — запитала місіс Гроуз.

'Because Peter Quint and Miss Jessel are wicked, and they taught Flora and Miles to love wickedness. "Protože Peter Quint a slečna Jesselová jsou zlí a naučili Floru a Milese milovat zlobu. Weil Peter Quint und Miss Jessel böse sind und sie Flora und Miles gelehrt haben, das Böse zu lieben. "Nes Piteris Kvintas ir ponia Džesel yra nedorėliai, ir jie išmokė Florą ir Milesą mylėti nedorybes. Ponieważ Peter Quint i panna Jessel są niegodziwi i nauczyli Florę i Milesa kochać niegodziwość. — Потому что Питер Квинт и мисс Джессел злы, и они научили Флору и Майлза любить зло. They're bad!' Jsou špatní! Jie blogi! Oni są źli! Они плохие!

'Yes, they were a wicked pair,' Mrs Grose said. "Ano, byla to zlá dvojice," řekla paní Groseová. Sí, eran un par malvados', dijo la Sra. Grose. Taip, jie buvo pikta pora, - pasakė ponia Grose. "Tak, to była podła para" - powiedziała pani Grose. — Да, они были скверной парой, — сказала миссис Гроуз. 'But what can they do now? "Ale co teď mohou dělat? Ma cosa possono fare ora? "Ale co mogą teraz zrobić? Но что они могут сделать сейчас? Але що вони можуть зробити зараз? They're dead.' Jsou mrtví. Sie sind tot.“ Они мертвы".

'They're still here! "Pořád jsou tady! "Oni wciąż tu są! Они все еще здесь! Their ghosts are looking for our children. Jejich duchové hledají naše děti. Ihre Geister sind auf der Suche nach unseren Kindern. Ich duchy szukają naszych dzieci. Их призраки ищут наших детей. Їхні привиди шукають наших дітей. They can still take Miles and Flora from us!' Stále nám mohou vzít Milese a Floru! Possono ancora portarci via Miles e Flora!". Jie vis dar gali atimti iš mūsų Milesą ir Florą! Wciąż mogą odebrać nam Milesa i Florę! Они все еще могут забрать у нас Майлза и Флору! Вони все ще можуть забрати у нас Майлза та Флору!

'Oh, my goodness!' "Panebože! "O mój Boże! О, Боже мой!

'They wait in high, strange or dangerous places - the roof of the tower, the other side of the lake. "Čekají na vysokých, podivných nebo nebezpečných místech - na střeše věže, na druhé straně jezera. Sie warten an hohen, fremden oder gefährlichen Orten - auf dem Dach des Turms, auf der anderen Seite des Sees. Aspettano in luoghi alti, strani o pericolosi: il tetto della torre, l'altra sponda del lago. "Jie laukia aukštai, keistose ar pavojingose vietose - ant bokšto stogo, kitoje ežero pusėje. "Czekają w wysokich, dziwnych lub niebezpiecznych miejscach - na dachu wieży, po drugiej stronie jeziora. «Они ждут в высоких, странных или опасных местах — на крыше башни, на другом берегу озера. «Вони чекають на високих, дивних або небезпечних місцях — на даху вежі, на іншому березі озера. It's dangerous but exciting, for Flora and Miles. Pro Floru a Milese je to nebezpečné, ale vzrušující. Это опасно, но интересно для Флоры и Майлза. They'll try to get to those wicked people.' Budou se snažit dostat k těm zlým lidem. Sie werden versuchen, an diese bösen Menschen heranzukommen". Tratarán de llegar a esos malvados'. Cercheranno di raggiungere quelle persone malvagie". Jie stengsis patekti pas tuos nedorėlius". Będą próbowali dostać się do tych niegodziwych ludzi". Они попытаются добраться до этих злых людей. Вони спробують дістатися до цих злих людей».

'And a terrible accident can happen - I see,' said Mrs Grose. "A může se stát strašná nehoda - chápu," řekla paní Groseová. "Widzę, że może się zdarzyć straszny wypadek" - powiedziała pani Grose. — А может случиться ужасный несчастный случай, — сказала миссис Гроуз. «Я бачу, може статися жахлива аварія», — сказала місіс Гроуз. 'We must stop this. "Musíme to zastavit. "Musimy to powstrzymać. Мы должны остановить это. Their uncle must take them away from here. Jejich strýc je musí odtud odvést. Ihr Onkel muss sie von hier wegbringen. Ich wujek musi ich stąd zabrać. Их дядя должен забрать их отсюда. Дядько повинен забрати їх звідси. I can't write, so you must write to him.' Nemohu psát, takže mu musíte napsat vy. Nie mogę pisać, więc ty musisz napisać do niego". Я не могу писать, так что ты должен написать ему.

'What can I say? Cosa posso dire? "Cóż mogę powiedzieć? Что я могу сказать? How will he know that it's true?' Jak pozná, že je to pravda? Woher soll er wissen, dass es wahr ist?' Come farà a sapere che è vero?". Skąd będzie wiedział, że to prawda? Как он узнает, что это правда? ('My employer will be angry with me,' I thought. ("Můj zaměstnavatel se na mě bude zlobit," pomyslel jsem si. ("Mój pracodawca będzie na mnie zły", pomyślałem. («Мой работодатель рассердится на меня», — подумал я. («Мій роботодавець розсердиться на мене», — подумав я. 'I wanted so much to be brave and to help him.') "Tolik jsem chtěla být statečná a pomoci mu.") Volevo tanto essere coraggiosa e aiutarlo"). "Tak bardzo chciałam być dzielna i mu pomóc"). «Я так хотел быть храбрым и помочь ему».) «Я так хотів бути сміливим і допомогти йому».)

Mrs Grose took my arm. Paní Groseová mě vzala za ruku. Pani Grose objęła mnie ramieniem. Миссис Гроуз взяла меня за руку. 'He must come!' "Musí přijít! Deve venire! "On musi przyjść! "Он должен прийти! «Він повинен прийти!» she said. řekla. 'He must come back and help us!' "Musí se vrátit a pomoci nám! Deve tornare ad aiutarci!". "Musi wrócić i nam pomóc! Он должен вернуться и помочь нам! «Він повинен повернутися і допомогти нам!»

CHAPTER SIX KAPITOLA ŠESTÁ

The summer changed into the autumn. Léto se změnilo v podzim. Vasarą keitė ruduo. Lato zmieniło się w jesień. Лето сменилось осенью. Літо змінилося осінню. I didn't see any more ghosts, and I did nothing. Žádné další duchy jsem neviděl a nic jsem neudělal. Non ho visto altri fantasmi e non ho fatto nulla. Nie widziałem więcej duchów i nic nie zrobiłem. Больше призраков я не видел и ничего не делал. Я більше не бачив привидів і нічого не робив. The sky was grey, and dead leaves blew onto the grass. Obloha byla šedivá a na trávu se snášelo mrtvé listí. Der Himmel war grau, und totes Laub wehte auf das Gras. Il cielo era grigio e le foglie morte soffiavano sull'erba. Dangus buvo pilkas, ant žolės pūtė negyvi lapai. Niebo było szare, a na trawie leżały martwe liście. Небо было серым, и опавшие листья дули на траву. Небо було сіре, і на траву віяло сухе листя. Did the children see things? Viděly děti něco? I bambini hanno visto qualcosa? Ar vaikai ką nors matė? Czy dzieci coś widziały? Видели ли дети что-то? Діти бачили речі? Sometimes everything suddenly went quiet in the schoolroom. Někdy ve školní třídě najednou všechno utichlo. Manchmal wurde es plötzlich still im Schulzimmer. A volte, all'improvviso, tutto taceva nell'aula scolastica. Kartais mokykloje staiga viskas nutildavo. Czasami wszystko nagle cichło w sali szkolnej. Иногда в классе вдруг все стихало. Іноді в класі все стихало. I think that wicked pair were with us then. Myslím, že ten zlý pár byl tehdy s námi. Credo che quella coppia di malvagi fosse con noi allora. Manau, kad ta pikta pora tada buvo su mumis. Myślę, że ta nikczemna para była wtedy z nami. Я думаю, что эта злая пара была с нами тогда. Я думаю, що ця зла пара була тоді з нами. I think, too, that the children could see them. Myslím, že je viděly i děti. Taip pat manau, kad vaikai galėjo juos pamatyti. Myślę też, że dzieci mogłyby je zobaczyć. Думаю, дети тоже могли их видеть. But usually, they were happy and worked hard. Většinou však byli šťastní a tvrdě pracovali. Ale zazwyczaj byli szczęśliwi i ciężko pracowali. Но обычно они были счастливы и много работали. Але зазвичай вони були щасливі і багато працювали. They were very interested in their uncle. O svého strýce se velmi zajímali. Erano molto interessati allo zio. Byli bardzo zainteresowani swoim wujkiem. Они очень интересовались своим дядей. Вони дуже зацікавилися дядьком.

'Will he come soon?' "Přijde brzy? "Czy wkrótce przyjdzie? Скоро ли он придет? «Він скоро прийде?» they asked me. zeptali se mě. They wrote beautiful letters to him. Psali mu krásné dopisy. Pisali do niego piękne listy. Они писали ему красивые письма. 他們給他寫了美麗的信。