×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English Books For Beginners (English Short Stories), Turn of the Screw / Beginner 2 (1)

Turn of the Screw / Beginner 2 (1)

CHAPTER ONE

It was a strange story which we heard in that old house, on the night before Christmas. We sat by the fire and listened silently until the end. Then somebody said, 'How unusual! It's the first time that I've ever heard about a child who saw a ghost.'

I could see that Douglas wanted to say something. After a few seconds, he spoke. 'It's not the only time that a child has seen a ghost. A ghost story with one child in it is frightening enough. But two children who see ghosts - isn't that quite strange? Doesn't that give the story another turn of the screw?'

'Of course!' somebody answered. 'Two children give two turns of the screw! We want to hear the story!'

Douglas looked at all of us, and said quietly, 'It's a terrible story. It is the most frightening story that I know.'

'Then begin at once!' I said.

'I can't. It's in a book which is locked in my desk at home. I can ask my servant to put it in the post.'

'Oh yes! Please do!' Everyone asked him to hurry.

'Is it your story?' I asked him.

'No, no! I heard it from a woman. I've never forgotten it. She wrote it down, and when she died it came to me. She was ten years older than me. She was my sister's governess when I was a student at university. In the summer holidays I talked to her a lot. Yes - don't smile - she was beautiful. She was also clever and interesting, and I liked her very much. I think she liked me too. It was forty years ago, but I remember everything.'

'Did she tell any others her story?'

'No, she said that I was the first person to hear it.'

The packet arrived in the post two days later. We all wanted to hear the story, and we sat down ready after dinner that evening.

Before Douglas read the story to us, he told us about the young woman. She was twenty years old; she came from a poor, church family, and she decided to work as a governess. She heard about a man who wanted to employ a governess for two children. She went to London and met him at his large house in Harley Street. They were his brother's children; his brother was dead, and now he had to look after them.

The man was handsome, rich, and unmarried, and the young woman was immediately in love with him.

'I'll be so pleased if you can take the job!' he told her. 'London isn't a good place for children. I've taken them to my family home in Essex - it's a large house with big gardens and a park. I have no time to look after them. I've sent my best servants there, and the housekeeper, Mrs Grose, is a very good woman. You will like her, I'm sure.'

He was very worried about the children, a little girl and her older brother. Not long ago, their first governess died suddenly, and now their uncle had to employ a new governess quickly. He had to find the right person. The boy was away at school, but he came back in the holidays, and the little girl was home all the time.

'How did the first governess die?' a listener asked Douglas. 'Was the job dangerous?'

'You will hear everything,' he answered.

The young lady did not give her answer at once. It was her first job; and the house was big, and almost empty. The money was good, but could she be happy there, alone? She wanted to help this wonderful man, but could she look after the children well enough?

She returned to the house in Harley Street two days later.

'I have decided to take the job,' she said.

'Her love for her new master-' somebody said.

'Yes, of course. This love helped her later - it helped her to be brave,' Douglas continued. 'But her employer said, "There's one thing that you must promise me. You must never bring any problem to me. You must never write to me. You must decide everything."'

She promised. He took her hand; he was so pleased with her. She never saw him again.

Douglas opened the red book on his knee, and began to read the governess's story to us.

CHAPTER TWO

I was very worried during the journey. Was I making a mistake? I was going alone to a strange house, to teach two children that I did not know. But it was a beautiful day, and when I arrived, the house was a pleasant surprise. It was large, but light, with open windows and bright flowers in the gardens. And Flora was the most beautiful child that I have ever seen. Her hair was gold in colour, and her dress was blue. She and Mrs Grose, the housekeeper, were there to meet me.

Mrs Grose seemed to be a kind, good woman, and at supper that evening, I asked her about Miles, the boy.

'If you like this little girl, you will like the boy, too,' she said. She smiled at Flora, and Flora smiled at us both. 'He's so clever.'

'When will I see him? Tomorrow?'

'No, the day after.'

I was very excited that night, and did not sleep much. I heard some small sounds in the house; perhaps someone was awake. My room was large and comfortable. There was a little bed in it for Flora, but on my first night she slept with Mrs Grose. I woke up with the birds, and looked forward to my first full day with her.

Flora showed me everything in the house and garden. She showed me the secret places, the old stairs, the empty rooms. After half an hour we were good friends.

'Perhaps,' I thought, 'I'm in some wonderful story. But, no, it's real, and it will be an adventure for me.'

I remembered my promise to my employer that evening. A letter came from Miles's school. I was not excited now, but worried. The head at the school wrote that Miles could not go back there again.

'They won't take him back!' I told Mrs Grose.

'Never?' she asked, surprised.

'Never. Here, you can read the letter.'

I gave it to her but she shook her head sadly.

'I cannot read,' she said. 'What has he done?' she was almost crying.

'They don't say. But they think that he's dangerous to the other children.'

'Dangerous?' Mrs Grose was angry now.

'Is he a bad child?'

'He's only ten years old! How can he be bad? Is she bad?' She pointed at Flora, who was sitting quietly at the table. The little girl was writing, practising her letter 'O's.

'Naughty, then?' I asked her.

'Oh yes, of course, he is sometimes naughty! But-'

'Every boy must be naughty sometimes.'

'Yes! A boy who is not naughty is not a boy for me!'

Later, before Miles arrived, I asked her about the last governess. 'What kind of lady was she?'

'She was young and pretty like you.'

'Was she careful with the boy?'

'With some things - yes. But perhaps not with everything. But she's dead now, so I mustn't speak badly of her.'

'Yes, of course,' I said, quickly. 'Was she ill? Did she die here?'

'No, she went for a holiday. Then she died - the master told me.'

'How did she die?'

'He didn't say.' And she would not tell me anymore.

Miles was as beautiful as his sister. I loved him too, as soon as I saw him. He had a sweet innocence, and I could not understand the school's letter.

'He can't be bad! It's not possible!' I said to Mrs Grose later. 'Look at him!'

'Yes, I look at him all the time,' she smiled. 'What will you do?'

'I won't answer the letter. I can't write to his uncle. And I won't speak to Miles about it.'

'Good!' Mrs Grose said. 'Then together we'll be friends to the two children.' She kissed me like a sister.

CHAPTER THREE

I did not give the children many lessons during those first weeks. Perhaps they were teaching me now - they were teaching me to laugh, to play, to be free. I was more innocent than the children. I know that now.

In the evenings, when they were in bed, I liked to walk among the summer flowers in the gardens, and under the old trees in the park. Sometimes I could see the face of my employer in front of my eyes. 'He's smiling at me,' I thought. 'He's pleased with me - I'm looking after the children well for him.'

One evening in June, I walked about three miles through the park. When I came back to the house, I looked up and saw a face. Was it my employer's face which I thought about so much? No, it was not - I realised that very quickly. A man stood on the roof of the tower. There were two towers, one at each end of the roof. Each tower had a room inside, and you could climb out onto the roof from them. Flora took me there on my first day. I did not know this man. I saw him very clearly, and he was watching me. He stood still and stared at me for a minute, then turned away.

I was frightened. Was there a secret in this old house? I wanted to ask Mrs Grose, but when I came back into the house, everything seemed quite ordinary again. I did not say anything to her, but for many days I thought about it. Finally I decided, 'It was a stranger who found a way into the house. But he's gone now, so I can forget him. I won't worry about it.'

I preferred to enjoy my days with the children. I was never bored with them. They were happy, and they made me happy too. I did not think about my family at home now, Flora and Miles were my family, and this was my home.

One Sunday, in the early evening, Mrs Grose and I decided to go to church together. My bag was in the dining-room, and I went in there to get it. Suddenly, I looked up and saw a face at the window. It was staring at me through the glass. It was the man who I saw on the roof. I stared at him; he stared at me. I did not know him, but I felt, strangely, that I knew him very well. Then he looked round the room.

'He's looking for someone, but not for me!' I realised.

Then I felt brave. I ran outside and looked for him. But he was not there. The garden was empty. I went back to the window, put my face against the glass, and stared in. Mrs Grose walked into the dining-room, and saw me. She turned white, and came outside to meet me.

'Why is she frightened?' I asked myself.

'What's the matter?' she asked me. 'Your face is white. You look terrible.'

'My face?' I said. 'I was frightened. You saw my face at the window, but when I was in the dining-room, I saw a man's face in the same place.'

'Who is he? Where has he gone?'

'I have no idea.'

'Have you seen him before?'

'Yes - once. He was standing on the roof of the tower.'

'And you didn't tell me? What was he doing there?'

'He looked at me - that's all. He was a stranger, a dreadful man.'

Mrs Grose looked out over the gardens once more, then said, 'Well, it's time for church now.'

'No, I can't go to church. Not now. I can't leave the children. It's not safe.'

'It isn't safe?' she asked.

'He's dangerous!' I replied.

She realised something then. I could see it in her face.


Turn of the Screw / Beginner 2 (1) لف البرغي / المبتدئ 2 (1) Otočení šroubu / Začátečník 2 (1) Drehen der Schraube / Anfänger 2 (1) Turn of the Screw / Beginner 2 (1) Vuelta de tuerca / Principiante 2 (1) Tour de vis / Débutant 2 (1) Giro di vite / Principiante 2 (1) ねじの回転/ビギナー2 (1) 나사 돌리기 / 초급 2 (1) Draai van de schroef / Beginner 2 (1) Odkręć śrubę / Początkujący 2 (1) Volta do Parafuso / Iniciante 2 (1) Поворот винта / Новичок 2 (1) Vidanın Dönüşü / Başlangıç 2 (1) Поворот гвинта / Початківець 2 (1) 拧螺丝/初学者 2 (1) 轉動螺絲/初學者 2 (1)

CHAPTER ONE CAPITOLO PRIMO

It was a strange story which we heard in that old house, on the night before Christmas. كانت قصة غريبة سمعناها في ذلك المنزل القديم في الليلة السابقة لعيد الميلاد. Byl to zvláštní příběh, který jsme slyšeli v tom starém domě v noci před Vánocemi. Fue una extraña historia la que oímos en aquella vieja casa, la noche antes de Navidad. Era una strana storia quella che abbiamo sentito in quella vecchia casa, la notte prima di Natale. To była dziwna historia, którą usłyszeliśmy w tym starym domu w noc przed Bożym Narodzeniem. Foi uma história estranha que ouvimos naquela velha casa, na noite anterior ao Natal. Это была странная история, которую мы услышали в том старом доме в ночь перед Рождеством. Noel'den önceki gece o eski evde dinlediğimiz tuhaf bir hikâyeydi. Це була дивна історія, яку ми почули в тому старому будинку в ніч перед Різдвом. 這是聖誕節前一天晚上我們在那棟老房子裡聽到的一個奇怪的故事。 We sat by the fire and listened silently until the end. جلسنا بجانب النار واستمعنا بصمت حتى النهاية. Seděli jsme u ohně a tiše poslouchali až do konce. Nos sentamos junto al fuego y escuchamos en silencio hasta el final. Ci siamo seduti accanto al fuoco e abbiamo ascoltato in silenzio fino alla fine. Usiedliśmy przy ognisku i słuchaliśmy w milczeniu do końca. Sentámo-nos à lareira e ouvimos em silêncio até ao fim. Мы сидели у костра и молча слушали до конца. Ateşin yanında oturduk ve sonuna kadar sessizce dinledik. Ми сиділи біля багаття і мовчки слухали до кінця. 我們坐在火邊,靜靜地聽直到最後。 Then somebody said, 'How unusual! ثم قال أحدهم: "كم هو غير عادي!" Pak někdo řekl: "Jak neobvyklé! Dann sagte jemand: "Wie ungewöhnlich! Entonces alguien dijo: "¡Qué raro! Poi qualcuno ha detto: 'Che cosa insolita! Wtedy ktoś powiedział: „Jakie to niezwykłe! Então alguém disse: "Que invulgar! Потом кто-то сказал: «Как необычно! Потім хтось сказав: «Як незвично! 然後有人說:『多麼不尋常啊! It's the first time that I've ever heard about a child who saw a ghost.' إنها المرة الأولى التي أسمع فيها عن طفل رأى شبحًا. Je to poprvé, co jsem slyšel o dítěti, které vidělo ducha. Es ist das erste Mal, dass ich von einem Kind höre, das einen Geist gesehen hat. Es la primera vez que oigo hablar de un niño que ha visto un fantasma'. È la prima volta che sento di un bambino che ha visto un fantasma». Po raz pierwszy słyszę o dziecku, które zobaczyło ducha. É a primeira vez que ouço falar de uma criança que viu um fantasma". Я впервые слышу о ребенке, который видел призрака". Hayalet gören bir çocuk olduğunu ilk kez duyuyorum. Я вперше чую про дитину, яка бачила привида». 這是我第一次聽說有小孩看到鬼。”

I could see that Douglas wanted to say something. أستطيع أن أرى أن دوغلاس يريد أن يقول شيئا. Viděl jsem, že Douglas chce něco říct. Ich konnte sehen, dass Douglas etwas sagen wollte. Pude ver que Douglas quería decir algo. Capii che Douglas voleva dire qualcosa. Widziałem, że Douglas chciał coś powiedzieć. Eu via que o Douglas queria dizer alguma coisa. Я видел, что Дуглас хотел что-то сказать. Douglas'ın bir şey söylemek istediğini görebiliyordum. Я бачив, що Дуглас хотів щось сказати. 我看得出來道格拉斯想要說什麼。 After a few seconds, he spoke. Po několika vteřinách promluvil. Tras unos segundos, habló. Dopo pochi secondi parlò. Po kilku sekundach przemówił. Passados alguns segundos, falou. Через несколько секунд он заговорил. Через кілька секунд він заговорив. 'It's not the only time that a child has seen a ghost. "إنها ليست المرة الوحيدة التي يرى فيها الطفل شبحًا. "Není to jediný případ, kdy dítě vidělo ducha. „Es ist nicht das einzige Mal, dass ein Kind einen Geist gesehen hat. 'No es la única vez que un niño ha visto un fantasma. «Non è l'unica volta che un bambino ha visto un fantasma. „To nie jedyny raz, kiedy dziecko widziało ducha. Não foi a única vez que uma criança viu um fantasma. Это не единственный случай, когда ребенок видел призрака. 'Bir çocuğun hayalet gördüğü tek zaman bu değil. «Це не єдиний випадок, коли дитина бачила привида. 「這並不是孩子第一次看到鬼魂。 A ghost story with one child in it is frightening enough. قصة الأشباح التي فيها طفل واحد مخيفة بما فيه الكفاية. Strašidelný příběh s jedním dítětem je dost děsivý. Una historia de fantasmas con un niño es suficientemente aterradora. Una storia di fantasmi con un bambino è già abbastanza spaventosa. Historia o duchach z jednym dzieckiem jest wystarczająco przerażająca. Uma história de fantasmas com uma criança já é suficientemente assustadora. История о призраке с одним ребенком в ней достаточно пугающая. İçinde bir çocuk olan bir hayalet hikayesi yeterince korkutucudur. Історія про привида з однією дитиною досить страшна. 一個鬼故事裡有個孩子就夠可怕的了。 But two children who see ghosts - isn't that quite strange? لكن طفلين يرون الأشباح - أليس هذا غريبًا تمامًا؟ Ale dvě děti, které vidí duchy - není to dost zvláštní? Pero dos niños que ven fantasmas, ¿no es extraño? Ma due bambini che vedono i fantasmi, non è abbastanza strano? Ale dwoje dzieci, które widzą duchy - czy to nie dziwne? Mas duas crianças que vêem fantasmas - não é muito estranho? Но двое детей, которые видят привидений, — разве это не странно? Ama hayaletleri gören iki çocuk - bu oldukça tuhaf değil mi? Але двоє дітей, які бачать привидів - хіба це не дивно? 但是兩個孩子看到鬼了——這不是很奇怪嗎? Doesn't that give the story another turn of the screw?' ألا يعطي ذلك للقصة منعطفًا آخر؟ Nedává to příběhu další šroubek? Gibt das der Geschichte nicht eine weitere Drehung der Schraube?' ¿No le da eso a la historia otra vuelta de tuerca?". Questo non dà alla storia un altro giro di vite?' Czy to nie przyprawia historii o kolejny zakręt? Isso não dá mais uma volta à história? Разве это не дает истории еще один поворот винта? Bu, hikayeye bir vida dönüşü daha kazandırmıyor mu? Хіба це не дає історії ще один поворот гвинта?» 這不會讓故事又陷入困境嗎?

'Of course!' 'Ovviamente!' somebody answered. respondió alguien. qualcuno ha risposto. respondeu alguém. ответил кто-то. хтось відповів. 'Two children give two turns of the screw! 'طفلان يقومان بلف المسمار مرتين! "Dvě děti dvakrát otočí šroubem! '¡Dos niños dan dos vueltas de tuerca! 'Due bambini danno due giri di vite! "Dwoje dzieci daje dwa obroty śruby! Duas crianças dão duas voltas ao parafuso! «Два ребенка дают два оборота винта! 'İki çocuk vidayı iki kez çevirir! «Двоє дітей роблять два обороти гвинта! 「兩個孩子擰兩圈螺絲! We want to hear the story!' Chceme slyšet příběh! Queremos oír la historia". Vogliamo ascoltare la storia!' Chcemy usłyszeć tę historię! Queremos ouvir a história! Мы хотим услышать эту историю! Hikayeyi duymak istiyoruz!' Ми хочемо почути історію!»

Douglas looked at all of us, and said quietly, 'It's a terrible story. Douglas se na nás všechny podíval a tiše řekl: "Je to hrozný příběh. Douglas nos miró a todos y dijo en voz baja: "Es una historia terrible. Douglas ci guardò tutti e disse piano: «È una storia terribile. Douglas spojrzał na nas wszystkich i powiedział cicho: „To okropna historia. Douglas olhou para todos nós e disse baixinho: "É uma história terrível. Дуглас посмотрел на всех нас и тихо сказал: «Это ужасная история. Douglas hepimize baktı ve sessizce, 'Bu korkunç bir hikâye' dedi. Дуглас подивився на нас усіх і тихо сказав: «Це жахлива історія». It is the most frightening story that I know.' Je to ten nejděsivější příběh, jaký znám. Es la historia más aterradora que conozco". È la storia più spaventosa che conosca». To najbardziej przerażająca historia, jaką znam. É a história mais assustadora que conheço". Это самая пугающая история, которую я знаю. Це найстрашніша історія, яку я знаю». 這是我所知道的最可怕的故事。

'Then begin at once!' «ثم ابدأ على الفور!» "Tak začněte hned! „Dann fang sofort an!“ "¡Entonces empieza de una vez! "Allora cominci subito!" „Więc zacznij natychmiast!” Então começa já! Тогда начинайте немедленно! "O zaman hemen başlayın! — Тоді починайте негайно! “那就立即開始吧!” I said. Řekl jsem. Ho detto. Powiedziałem. Eu disse.

'I can't. "Nemohu. «Non posso. „Nie mogę. Não posso. Я не могу. «Я не можу. '我不能。 It's in a book which is locked in my desk at home. إنه كتاب مغلق على مكتبي في المنزل. Je v knize, kterou mám doma zamčenou ve stole. Está en un libro que está guardado en el escritorio de mi casa. È in un libro che è chiuso a chiave nella mia scrivania a casa. Jest w książce, która jest zamknięta w moim biurku w domu. Está num livro que está fechado na minha secretária em casa. Она записана в книге, которая хранится у меня дома в столе. Evdeki masamda kilitli duran bir kitabın içinde. Це в книзі, яка замкнена в моєму столі вдома. 它在一本書裡,鎖在我家裡的桌子上。 I can ask my servant to put it in the post.' يمكنني أن أطلب من خادمي أن يضعه في البريد». Mohu požádat svého sluhu, aby to poslal poštou. Ich kann meinen Diener bitten, ihn in die Post zu geben. Puedo pedirle a mi sirviente que lo ponga en el correo'. Posso chiedere al mio servitore di metterlo per posta». Mogę poprosić służącego, żeby umieścił to na poczcie. Posso pedir ao meu criado que o ponha no correio". Я могу попросить своего слугу положить его на почту. Hizmetçimden bunu postaya vermesini isteyebilirim. Я можу попросити свого слугу поставити це на пошті». 我可以叫我的僕人把它投到郵筒裡。

'Oh yes! 'O tak! Oh sim! 'О, так! Please do!' Prosím, udělejte to! Per favore fallo!' Proszę zrób!' Пожалуйста, сделайте это! Будь ласка!' Everyone asked him to hurry. Všichni ho žádali, aby si pospíšil. Todos le pedían que se diera prisa. Tutti gli hanno chiesto di sbrigarsi. Wszyscy prosili go, żeby się pośpieszył. Todos lhe pediram para se despachar. Все просили его поторопиться. Herkes ondan acele etmesini istedi. Усі просили його поспішити.

'Is it your story?' "Je to váš příběh? ‚Ist es deine Geschichte?' "¿Es tu historia? "È la tua storia?" „Czy to twoja historia?” "É a tua história? Это ваша история? I asked him. Zeptal jsem se ho. le pregunté. Gli ho chiesto. Zapytałem go. perguntei-lhe. — запитав я його.

'No, no! "Ne, ne! Нет, нет! I heard it from a woman. Slyšel jsem to od jedné ženy. Me lo dijo una mujer. L'ho sentito da una donna. Usłyszałem to od kobiety. Ouvi-o de uma mulher. Я слышал это от одной женщины. Bir kadından duydum. I've never forgotten it. Nikdy jsem na to nezapomněl. Nunca lo he olvidado. Non l'ho mai dimenticato. Nigdy tego nie zapomniałem. Nunca o esqueci. Я никогда этого не забывал. Bunu hiç unutmadım. Я ніколи цього не забував. She wrote it down, and when she died it came to me. لقد كتبتها، وعندما ماتت جاءني ذلك. Zapsala si to, a když zemřela, dostalo se to ke mně. Ella lo escribió, y cuando murió me llegó a mí. L'ha scritto e quando è morta mi è venuto in mente. Spisała to, a kiedy umarła, dotarło to do mnie. Ela escreveu-o e, quando morreu, veio para mim. Она записала его, и когда она умерла, оно пришло ко мне. Bunu yazdı ve öldüğünde bana geldi. Вона це записала, а коли померла, воно дійшло до мене. 她把它寫下來,當她去世時,它傳給了我。 She was ten years older than me. كانت أكبر مني بعشر سنوات. Byla o deset let starší než já. Era diez años mayor que yo. Aveva dieci anni più di me. Była dziesięć lat starsza ode mnie. Ela era dez anos mais velha do que eu. Она была старше меня на десять лет. Benden on yaş büyüktü. Вона була на десять років старша за мене. 她比我大十歲。 She was my sister's governess when I was a student at university. كانت مربية أختي عندما كنت طالبة في الجامعة. Když jsem studovala na univerzitě, dělala vychovatelku mé sestře. Era la institutriz de mi hermana cuando yo estudiaba en la universidad. Era la governante di mia sorella quando ero studente all'università. Była guwernantką mojej siostry, kiedy byłem studentem na uniwersytecie. Era a governanta da minha irmã quando eu estava a estudar na universidade. Она была гувернанткой моей сестры, когда я учился в университете. Вона була гувернанткою моєї сестри, коли я був студентом університету. In the summer holidays I talked to her a lot. O prázdninách jsem s ní hodně mluvil. En las vacaciones de verano hablé mucho con ella. Durante le vacanze estive le ho parlato molto. W wakacje dużo z nią rozmawiałem. Nas férias de verão, falava muito com ela. На летних каникулах я много с ней разговаривал. На літніх канікулах я багато спілкувався з нею. Yes - don't smile - she was beautiful. Ano - neusmívejte se - byla krásná. Sí - no sonrías - ella era hermosa. Sì, non sorridere, era bellissima. Tak - nie uśmiechaj się - była piękna. Sim - não sorria - ela era linda. Да, не улыбайтесь - она была прекрасна. Так – не посміхайся – вона була гарна. She was also clever and interesting, and I liked her very much. Byla také chytrá a zajímavá a moc se mi líbila. También era inteligente e interesante, y me caía muy bien. Era anche intelligente e interessante, e mi piaceva molto. Była też mądra i interesująca, i bardzo ją lubiłem. Ela também era inteligente e interessante, e eu gostava muito dela. Она была умной и интересной, и мне она очень понравилась. Вона також була розумна і цікава, і вона мені дуже сподобалася. I think she liked me too. Myslím, že jsem se jí také líbil. Ich glaube, sie mochte mich auch. Creo que yo también le gustaba. Penso che anche lei mi piacesse. Myślę, że mnie też polubiła. Думаю, я ей тоже понравился. Думаю, я їй теж сподобався. It was forty years ago, but I remember everything.' Bylo to před čtyřiceti lety, ale já si všechno pamatuji. Fue hace cuarenta años, pero lo recuerdo todo". Sono passati quarant'anni, ma ricordo tutto». To było czterdzieści lat temu, ale pamiętam wszystko". Это было сорок лет назад, но я все помню". Це було сорок років тому, але я все пам'ятаю». 那是四十年前的事了,但我記得一切。

'Did she tell any others her story?' "Vyprávěla svůj příběh někomu jinému? "¿Le contó su historia a alguien más? "Ha raccontato a qualcun altro la sua storia?" "Czy opowiedziała swoją historię innym? "Ela contou a história a mais alguém? Рассказывала ли она кому-нибудь еще свою историю? «Чи розповідала вона комусь свою історію?» “她有向其他人講述過她的故事嗎?”

'No, she said that I was the first person to hear it.' "Ne, říkala, že jsem první, kdo to slyšel. 'No, ella dijo que yo era la primera persona en escucharlo'. "No, ha detto che sono stato il primo a sentirlo." "Nie, powiedziała, że byłem pierwszą osobą, która to usłyszała". Não, ela disse que eu era a primeira pessoa a ouvi-lo. — Нет, она сказала, что я первый это услышал. «Ні, вона сказала, що я перший це почув».

The packet arrived in the post two days later. Balíček dorazil poštou o dva dny později. El paquete llegó al correo dos días después. Il pacchetto è arrivato per posta due giorni dopo. Paczka dotarła pocztą dwa dni później. O pacote chegou pelo correio dois dias depois. Посылка пришла на почту через два дня. Пакунок прийшов поштою через два дні. We all wanted to hear the story, and we sat down ready after dinner that evening. Všichni jsme si chtěli poslechnout ten příběh a po večeři jsme si k němu sedli. Todos queríamos oír la historia, y nos sentamos listos después de cenar esa noche. Volevamo tutti ascoltare la storia e quella sera ci sedemmo pronti dopo cena. Wszyscy chcieliśmy usłyszeć tę historię i tego wieczoru usiedliśmy gotowi po obiedzie. Todos nós queríamos ouvir a história e, nessa noite, sentámo-nos prontos depois do jantar. Мы все хотели услышать эту историю, и в тот вечер мы сели готовыми после ужина. Ми всі хотіли почути історію, і того вечора ми сіли, готові після вечері. 我們都想聽這個故事,那天晚上吃完晚餐後我們就坐下來準備。

Before Douglas read the story to us, he told us about the young woman. Než nám Douglas příběh přečetl, vyprávěl nám o mladé ženě. Antes de que Douglas nos leyera la historia, nos habló de la joven. Prima che Douglas ci leggesse la storia, ci parlò della giovane donna. Zanim Douglas przeczytał nam historię, opowiedział nam o młodej kobiecie. Antes de Douglas nos ler a história, falou-nos da jovem. Прежде чем Дуглас прочитал нам эту историю, он рассказал нам о молодой женщине. Перш ніж прочитати нам історію, Дуглас розповів нам про молоду жінку. She was twenty years old; she came from a poor, church family, and she decided to work as a governess. Bylo jí dvacet let, pocházela z chudé církevní rodiny a rozhodla se pracovat jako vychovatelka. Sie war zwanzig Jahre alt, stammte aus einer armen, kirchlichen Familie und beschloss, als Erzieherin zu arbeiten. Tenía veinte años; procedía de una familia pobre y eclesiástica, y decidió trabajar como institutriz. Aveva vent'anni; proveniva da una povera famiglia di chiesa e decise di lavorare come governante. Miała dwadzieścia lat; pochodziła z biednej, kościelnej rodziny i postanowiła pracować jako guwernantka. Tinha vinte anos, vinha de uma família pobre e religiosa, e decidiu trabalhar como governanta. Ей было двадцать лет; она происходила из бедной церковной семьи и решила работать гувернанткой. Їй було двадцять років; вона походила з бідної церковної родини і вирішила працювати гувернанткою. 她二十歲了;她來自一個貧窮的教會家庭,她決定成為一名家庭教師。 She heard about a man who wanted to employ a governess for two children. Doslechla se o muži, který chtěl zaměstnat vychovatelku pro dvě děti. Oyó hablar de un hombre que quería contratar a una institutriz para dos niños. Ha sentito di un uomo che voleva assumere una governante per due bambini. Słyszała o mężczyźnie, który chciał zatrudnić guwernantkę do dwójki dzieci. Ouviu falar de um homem que queria contratar uma governanta para duas crianças. Она слышала о человеке, который хотел нанять гувернантку для двоих детей. Вона чула про чоловіка, який хотів найняти гувернантку для двох дітей. She went to London and met him at his large house in Harley Street. Odjela do Londýna a setkala se s ním v jeho velkém domě na Harley Street. Fue a Londres y se reunió con él en su gran casa de Harley Street. Andò a Londra e lo incontrò nella sua grande casa in Harley Street. Pojechała do Londynu i spotkała się z nim w jego dużym domu na Harley Street. Foi a Londres e encontrou-se com ele na sua grande casa em Harley Street. Она отправилась в Лондон и встретилась с ним в его большом доме на Харли-стрит. They were his brother's children; his brother was dead, and now he had to look after them. كانوا أبناء أخيه. لقد مات أخوه، وعليه الآن أن يعتني بهم. Byly to děti jeho bratra, bratr byl mrtvý a on se teď o ně musel postarat. Eran los hijos de su hermano; su hermano había muerto, y ahora tenía que cuidar de ellos. Erano i figli di suo fratello; suo fratello era morto e ora doveva prendersi cura di loro. To były dzieci jego brata; jego brat nie żył, a teraz musiał się nimi opiekować. Eram os filhos do seu irmão; o seu irmão tinha morrido e agora tinha de cuidar deles. Они были детьми его брата; его брат умер, и теперь он должен был присматривать за ними. Вони були дітьми його брата; його брат помер, і тепер він мав піклуватися про них. 他們是他兄弟的孩子;他的兄弟死了,現在他必須照顧他們。

The man was handsome, rich, and unmarried, and the young woman was immediately in love with him. Muž byl pohledný, bohatý a svobodný a mladá žena se do něj okamžitě zamilovala. El hombre era guapo, rico y soltero, y la joven se enamoró inmediatamente de él. L'uomo era bello, ricco e celibe, e la giovane donna si innamorò immediatamente di lui. Mężczyzna był przystojny, bogaty i nieżonaty, a młoda kobieta od razu się w nim zakochała. O homem era bonito, rico e solteiro, e a jovem ficou imediatamente apaixonada por ele. Мужчина был красив, богат и не женат, и девушка сразу же влюбилась в него. Чоловік був красивий, багатий і неодружений, і дівчина відразу закохалася в нього.

'I'll be so pleased if you can take the job!' "Budu moc ráda, když tu práci vezmeš! "¡Me encantaría que aceptaras el trabajo! "Sarò così felice se accetterai il lavoro!" "Będę bardzo zadowolony, jeśli przyjmiesz tę pracę! Ficarei muito contente se puderes aceitar o trabalho! — Я буду так рад, если ты возьмешься за эту работу! «Я буду дуже радий, якщо ви візьметеся за роботу!» “如果你能接受這份工作,我將非常高興!” he told her. le dijo. lui le ha detto. 'London isn't a good place for children. "Londýn není dobré místo pro děti. Londres no es un buen lugar para los niños. «Londra non è un buon posto per i bambini. "Londyn nie jest dobrym miejscem dla dzieci. Londres não é um bom sítio para crianças. Лондон - не лучшее место для детей. I've taken them to my family home in Essex - it's a large house with big gardens and a park. Vzal jsem je do svého rodinného domu v Essexu - je to velký dům s velkou zahradou a parkem. Los he llevado a la casa de mi familia en Essex: es una casa grande con grandes jardines y un parque. Li ho portati nella casa della mia famiglia nell'Essex: è una grande casa con grandi giardini e un parco. Zabrałem ich do mojego rodzinnego domu w Essex - to duży dom z dużymi ogrodami i parkiem. Levei-os para a casa da minha família em Essex - é uma casa grande com grandes jardins e um parque. Я взял их в свой семейный дом в Эссексе — это большой дом с большими садами и парком. Я відвіз їх до свого сімейного будинку в Ессексі – це великий будинок із великими садами та парком. 我帶他們去了我在艾塞克斯的家——那是一棟大房子,有大花園和公園。 I have no time to look after them. Nemám čas se o ně starat. No tengo tiempo para cuidarlos. Non ho tempo per badare a loro. Nie mam czasu się nimi zajmować. Não tenho tempo para cuidar deles. У меня нет времени за ними ухаживать. У мене немає часу доглядати за ними. 我沒有時間照顧他們。 I've sent my best servants there, and the housekeeper, Mrs Grose, is a very good woman. Poslal jsem tam své nejlepší služebnictvo a hospodyně, paní Groseová, je velmi dobrá žena. He enviado allí a mis mejores sirvientes, y el ama de llaves, la Sra. Grose, es una mujer muy buena. Ho mandato lì i miei migliori servitori e la governante, la signora Grose, è una bravissima donna. Wysłałem tam moich najlepszych służących, a gospodyni, pani Grose, to bardzo dobra kobieta. Mandei para lá os meus melhores criados, e a governanta, a Sra. Grose, é uma mulher muito boa. Я послал туда своих лучших слуг, а экономка, миссис Гроуз, очень хорошая женщина. Я послав туди своїх найкращих слуг, а економка, місіс Гроуз, дуже добра жінка. 我派了我最好的僕人去那裡,管家格羅斯夫人是一位非常好的女人。 You will like her, I'm sure.' Určitě se ti bude líbit. Te gustará, estoy seguro'. Ti piacerà, ne sono sicuro.' Na pewno ją polubisz". De certeza que vais gostar dela". Она вам понравится, я уверена". Вона вам сподобається, я впевнений».

He was very worried about the children, a little girl and her older brother. Měl velký strach o děti, malou holčičku a jejího staršího bratra. Estaba muy preocupado por los niños, una niña y su hermano mayor. Era molto preoccupato per i bambini, una bambina e suo fratello maggiore. Bardzo martwił się o dzieci, małą dziewczynkę i jej starszego brata. Estava muito preocupado com as crianças, uma menina e o seu irmão mais velho. Он очень переживал за детей, маленькую девочку и ее старшего брата. Він дуже переживав за дітей, маленьку дівчинку та її старшого брата. 他非常擔心孩子們,一個小女孩和她的哥哥。 Not long ago, their first governess died suddenly, and now their uncle had to employ a new governess quickly. Před nedávnem jejich první vychovatelka náhle zemřela a strýc musel rychle přijmout novou vychovatelku. No hace mucho, su primera institutriz murió repentinamente, y ahora su tío tenía que contratar rápidamente a una nueva institutriz. Non molto tempo fa, la loro prima governante è morta improvvisamente, e ora lo zio ha dovuto assumere rapidamente una nuova governante. Niedawno ich pierwsza guwernantka nagle zmarła, a teraz ich wujek musiał szybko zatrudnić nową guwernantkę. Não há muito tempo, a sua primeira governanta morreu subitamente e agora o seu tio tinha de contratar rapidamente uma nova governanta. Недавно их первая гувернантка внезапно умерла, и теперь дяде пришлось срочно нанимать новую гувернантку. Нещодавно раптово померла їхня перша гувернантка, і тепер дядькові довелося швидко найняти нову гувернантку. 不久前,他們的第一位家庭女教師突然去世了,現在他們的叔叔不得不趕緊聘請一位新的家庭女教師。 He had to find the right person. Musel najít tu správnou osobu. Tenía que encontrar a la persona adecuada. Doveva trovare la persona giusta. Musiał znaleźć odpowiednią osobę. Ele tinha de encontrar a pessoa certa. Он должен был найти подходящего человека. Він мав знайти потрібну людину. 他必須找到合適的人。 The boy was away at school, but he came back in the holidays, and the little girl was home all the time. Chlapec byl ve škole, ale o prázdninách se vrátil a holčička byla pořád doma. El niño estaba en el colegio, pero volvía en vacaciones, y la niña estaba siempre en casa. Il ragazzo era a scuola, ma è tornato per le vacanze e la bambina era sempre a casa. Chłopca nie było w szkole, ale wrócił w wakacje, a dziewczynka cały czas była w domu. O rapaz estava na escola, mas voltava nas férias, e a rapariga estava sempre em casa. Мальчик был в школе, но возвращался на каникулы, а маленькая девочка все время была дома. Хлопчика не було в школі, але він повернувся на канікулах, і дівчинка весь час була вдома. 男孩去學校了,但他在假期回來了,小女孩一直在家。

'How did the first governess die?' "Jak zemřela první vychovatelka? "¿Cómo murió la primera institutriz? "Come è morta la prima governante?" "Jak zginęła pierwsza guwernantka? "Como é que a primeira governanta morreu? Как умерла первая гувернантка? «Як померла перша гувернантка?» “第一位家庭女教師是怎麼死的?” a listener asked Douglas. zeptal se Douglase posluchač. preguntó un oyente a Douglas. chiese un ascoltatore a Douglas. zapytał słuchacz Douglasa. perguntou um ouvinte a Douglas. — спросил Дуглас слушатель. 一位聽眾問道格拉斯。 'Was the job dangerous?' "Byla ta práce nebezpečná? ¿Era peligroso el trabajo? "Il lavoro era pericoloso?" "Czy praca była niebezpieczna? "O trabalho era perigoso? "Была ли работа опасной? «Чи була робота небезпечною?» “這份工作危險嗎?”

'You will hear everything,' he answered. "Všechno uslyšíte," odpověděl. «Sentirai tutto», rispose. "Usłyszysz wszystko" - odpowiedział. Vai ouvir tudo", respondeu ele. Вы все услышите, - ответил он. «Ви все почуєте», — відповів він. 「你會聽到一切,」他回答。

The young lady did not give her answer at once. لم تعط السيدة الشابة إجابتها على الفور. Mladá dáma neodpověděla hned. La signorina non diede subito la sua risposta. Młoda dama nie odpowiedziała od razu. A jovem não respondeu de imediato. Девушка ответила не сразу. Панночка відповіла не відразу. 小姐並沒有立即給出答案。 It was her first job; and the house was big, and almost empty. Byla to její první práce a dům byl velký a téměř prázdný. Era il suo primo lavoro; e la casa era grande, e quasi vuota. To była jej pierwsza praca, a dom był duży i prawie pusty. Era o seu primeiro emprego; e a casa era grande e quase vazia. Это была ее первая работа; дом был большой и почти пустой. 這是她的第一份工作;房子很大,而且幾乎是空的。 The money was good, but could she be happy there, alone? Peníze byly dobré, ale mohla by tam být šťastná, sama? I soldi erano buoni, ma poteva essere felice lì, da sola? Pieniądze były dobre, ale czy mogła być tam szczęśliwa, sama? O dinheiro era bom, mas poderia ela ser feliz ali, sozinha? Деньги были хорошими, но сможет ли она быть счастлива там, в одиночестве? Гроші були хороші, але чи могла вона бути щасливою там, на самоті? 錢是好東西,但她一個人在那裡能快樂嗎? She wanted to help this wonderful man, but could she look after the children well enough? لقد أرادت مساعدة هذا الرجل الرائع، ولكن هل يمكنها الاعتناء بالأطفال جيدًا بما فيه الكفاية؟ Chtěla tomuto úžasnému muži pomoci, ale dokázala by se dostatečně postarat o děti? Voleva aiutare quest'uomo meraviglioso, ma poteva prendersi cura dei bambini abbastanza bene? Chciała pomóc temu wspaniałemu człowiekowi, ale czy mogła wystarczająco dobrze opiekować się dziećmi? Ela queria ajudar este homem maravilhoso, mas será que conseguia tomar conta das crianças suficientemente bem? Она хотела помочь этому замечательному человеку, но сможет ли она достаточно хорошо заботиться о детях? Вона хотіла допомогти цій чудовій людині, але чи могла б вона добре доглядати за дітьми?

She returned to the house in Harley Street two days later. Do domu na Harley Street se vrátila o dva dny později. Zwei Tage später kehrte sie in das Haus in der Harley Street zurück. Tornò alla casa di Harley Street due giorni dopo. Wróciła do domu na Harley Street dwa dni później. Через два дня она вернулась в дом на Харли-стрит. Через два дні вона повернулася до будинку на Харлі-стріт.

'I have decided to take the job,' she said. "Rozhodla jsem se, že tu práci vezmu," řekla. «Ho deciso di accettare il lavoro», disse. "Zdecydowałam się przyjąć tę pracę" - powiedziała. Я решила согласиться на эту работу, - сказала она. «Я вирішила прийняти цю роботу», — сказала вона.

'Her love for her new master-' somebody said. قال أحدهم: "حبها لسيدها الجديد". "Její láska k novému pánovi..." řekl někdo. »Ihre Liebe zu ihrem neuen Meister …«, sagte jemand. "Il suo amore per il suo nuovo padrone..." disse qualcuno. — Jej miłość do nowego pana… — ktoś powiedział. O amor dela pelo seu novo amo - disse alguém. — Ее любовь к своему новому хозяину… — сказал кто-то. «Її любов до її нового господаря», — сказав хтось.

'Yes, of course. "Ano, samozřejmě. 'Sì, naturalmente. Да, конечно. This love helped her later - it helped her to be brave,' Douglas continued. Tato láska jí později pomohla - pomohla jí být statečná," pokračoval Douglas. Questo amore l'ha aiutata in seguito - l'ha aiutata ad essere coraggiosa', ha continuato Douglas. Ta miłość pomogła jej później - pomogła jej być odważną" - kontynuował Douglas. Esse amor ajudou-a mais tarde - ajudou-a a ser corajosa", continuou Douglas. Эта любовь помогла ей позже — она помогла ей быть смелой», — продолжил Дуглас. Це кохання допомогло їй пізніше — воно допомогло їй бути сміливою», — продовжив Дуглас. 'But her employer said, "There's one thing that you must promise me. "Ale její zaměstnavatel řekl: "Musíš mi slíbit jednu věc. „Aber ihr Arbeitgeber sagte: „Eines müssen Sie mir versprechen. Ma il suo datore di lavoro ha detto: "C'è una cosa che devi promettermi. Ale jej pracodawca powiedział: „Jest jedna rzecz, którą musisz mi obiecać. Mas o seu patrão disse: "Há uma coisa que tens de me prometer. «Но ее работодатель сказал: «Есть одна вещь, которую вы должны мне пообещать. You must never bring any problem to me. Nikdy na mě nesmíte upozornit na žádný problém. Sie dürfen mir niemals irgendwelche Probleme bringen. Non devi mai darmi problemi. Nie wolno ci nigdy zwracać się do mnie z żadnym problemem. Nunca me deves trazer qualquer problema. Никогда не доводите до меня никаких проблем. Ви ніколи не повинні приносити мені жодних проблем. You must never write to me. Nikdy mi nesmíš psát. Du darfst mir niemals schreiben. Non devi mai scrivermi. Nie wolno ci nigdy do mnie pisać. Nunca me deves escrever. Никогда не пишите мне. Ти ніколи не повинен писати мені. You must decide everything."' O všem musíte rozhodnout vy." Du musst alles entscheiden.“ Devi decidere tutto."' Musisz zdecydować o wszystkim". Tens de decidir tudo". Вы должны все решить". Ви повинні все вирішити».

She promised. Slíbila to. Lei ha promesso. Obiecała. Ela prometeu. Она пообещала. He took her hand; he was so pleased with her. Vzal ji za ruku; měl z ní takovou radost. Er nahm ihre Hand; er war so zufrieden mit ihr. Le prese la mano; era così contento di lei. Wziął ją za rękę; był z niej taki zadowolony. Pegou-lhe na mão; estava tão contente com ela. Он взял ее за руку, она была ему так приятна. Він узяв її руку; він був такий задоволений нею. She never saw him again. Už ho nikdy neviděla. Sie hat ihn nie wieder gesehen. Non l'ha più visto. Ela nunca mais o viu. Больше она его не видела. Більше вона його не бачила.

Douglas opened the red book on his knee, and began to read the governess's story to us. Douglas otevřel červenou knihu na klíně a začal nám číst guvernantčin příběh. Douglas schlug das rote Buch auf seinem Knie auf und begann, uns die Geschichte der Gouvernante vorzulesen. Douglas aprì il libro rosso sulle ginocchia e cominciò a leggerci la storia della governante. Douglas otworzył czerwoną książkę leżącą na jego kolanie i zaczął czytać nam historię guwernantki. Douglas abriu o livro vermelho que tinha no joelho e começou a ler-nos a história da governanta. Дуглас открыл лежащую на колене красную книгу и начал читать нам рассказ гувернантки.

CHAPTER TWO

I was very worried during the journey. Během cesty jsem měl velké obavy. Ich war während der Fahrt sehr besorgt. Ero molto preoccupato durante il viaggio. Bardzo się martwiłem podczas podróży. Я очень волновалась во время путешествия. Під час подорожі я дуже хвилювався. Was I making a mistake? Udělal jsem chybu? Habe ich einen Fehler gemacht? Stavo commettendo un errore? Czy popełniłem błąd? Estaria eu a cometer um erro? Неужели я совершил ошибку? Я зробив помилку? I was going alone to a strange house, to teach two children that I did not know. Šel jsem sám do cizího domu, abych učil dvě děti, které jsem neznal. Ich ging allein in ein fremdes Haus, um zwei Kinder zu unterrichten, die ich nicht kannte. Stavo andando da solo in una casa sconosciuta, per insegnare a due bambini che non conoscevo. Jechałam sama do obcego domu, by uczyć dwójkę dzieci, których nie znałam. Ia sozinha para uma casa estranha, para ensinar duas crianças que não conhecia. Я отправлялась одна в незнакомый дом, чтобы учить двух незнакомых мне детей. Я йшов сам у чужий дім, щоб навчати двох дітей, яких не знав. But it was a beautiful day, and when I arrived, the house was a pleasant surprise. Ale byl krásný den, a když jsem přijela, dům mě příjemně překvapil. Ma era una bella giornata, e quando sono arrivato, la casa è stata una piacevole sorpresa. Ale to był piękny dzień, a kiedy dotarłem na miejsce, dom był miłą niespodzianką. Mas estava um dia bonito e, quando cheguei, a casa foi uma agradável surpresa. Но день был прекрасный, и когда я приехал, дом приятно удивил. Але це був чудовий день, і коли я приїхав, будинок був приємним сюрпризом. It was large, but light, with open windows and bright flowers in the gardens. كانت كبيرة، ولكن مشرقة، مع نوافذ مفتوحة وأزهار زاهية في الحدائق. Byl velký, ale světlý, s otevřenými okny a zářivými květinami v zahradách. Es war groß, aber hell, mit offenen Fenstern und leuchtenden Blumen in den Gärten. Era grande, ma luminosa, con finestre aperte e fiori luminosi nei giardini. Era grande, mas leve, com janelas abertas e flores brilhantes nos jardins. Он был большим, но светлым, с открытыми окнами и яркими цветами в садах. Він був великий, але світлий, з відкритими вікнами та яскравими квітами в садах. And Flora was the most beautiful child that I have ever seen. A Flora byla nejkrásnější dítě, jaké jsem kdy viděl. E Flora era la bambina più bella che io abbia mai visto. A Flora była najpiękniejszym dzieckiem, jakie kiedykolwiek widziałem. E a Flora era a criança mais bonita que alguma vez vi. А Флора была самым красивым ребенком, которого я когда-либо видел. А Флора була найкрасивішою дитиною, яку я коли-небудь бачив. Her hair was gold in colour, and her dress was blue. Měla zlaté vlasy a modré šaty. Ihr Haar war goldfarben und ihr Kleid war blau. I suoi capelli erano color oro e il suo vestito era blu. Jej włosy były koloru złotego, a suknia niebieska. Ее волосы были золотистого цвета, а платье - голубого. Волосся у неї було золотого кольору, а сукня синя. She and Mrs Grose, the housekeeper, were there to meet me. Ona a paní Groseová, hospodyně, mě přišly přivítat. Sie und Frau Grose, die Haushälterin, waren da, um mich abzuholen. Lei e la signora Grose, la governante, erano lì per incontrarmi. Ona i pani Grose, gosposia, były tam, aby się ze mną spotkać. Ela e a Sra. Grose, a governanta, estavam lá para me receber. Она и миссис Гроуз, экономка, были там, чтобы встретить меня. Вона та місіс Гроуз, економка, зустріли мене.

Mrs Grose seemed to be a kind, good woman, and at supper that evening, I asked her about Miles, the boy. بدت السيدة جروس امرأة طيبة ولطيفة، وفي العشاء في ذلك المساء، سألتها عن الصبي مايلز. Paní Groseová se zdála být milou a hodnou ženou, a tak jsem se jí u večeře zeptal na chlapce Milese. La signora Grose sembrava essere una donna gentile e buona, e quella sera a cena le chiesi di Miles, il ragazzo. Pani Grose wydawała się miłą, dobrą kobietą i tego wieczoru przy kolacji zapytałem ją o Milesa, chłopca. Mrs. Grose parecia ser uma mulher gentil e boa e, ao jantar dessa noite, perguntei-lhe pelo Miles, o rapaz. Миссис Гроуз казалась доброй, хорошей женщиной, и в тот вечер за ужином я спросил ее о Майлзе, мальчике. Місіс Гроуз видалася доброю, хорошою жінкою, і того вечора за вечерею я запитав її про Майлза, хлопчика.

'If you like this little girl, you will like the boy, too,' she said. وقالت: "إذا كنت تحب هذه الفتاة الصغيرة، فسوف تحب الصبي أيضًا". "Když se ti líbí tahle holčička, bude se ti líbit i ten kluk," řekla. "Se ti piace questa bambina, ti piacerà anche il ragazzo", disse. "Jeśli polubisz tę dziewczynkę, polubisz też chłopca" - powiedziała. Se gostares desta menina, também vais gostar do rapaz", disse ela. Если вам нравится эта девочка, то и мальчик вам понравится", - сказала она. «Якщо тобі подобається ця дівчинка, тобі сподобається і хлопчик», — сказала вона. She smiled at Flora, and Flora smiled at us both. Sorrise a Flora, e Flora sorrise a entrambi. Uśmiechnęła się do Flory, a Flora uśmiechnęła się do nas obu. Ela sorriu para a Flora e a Flora sorriu para nós as duas. Она улыбнулась Флоре, а Флора улыбнулась нам обеим. 'He's so clever.' "Je tak chytrý. "È così intelligente." "Jest taki sprytny". Ele é tão inteligente. Он такой умный. «Він такий розумний».

'When will I see him? "Kdy ho uvidím? ¿Cuándo le veré? 'Quando lo vedrò? "Kiedy go zobaczę? 'Quando é que o vou ver? Когда я его увижу? «Коли я побачу його?» Tomorrow?' Domani?' Завтра?

'No, the day after.' «لا، في اليوم التالي». "No, il giorno dopo." "Nie, dzień później". Não, no dia seguinte. — Нет, на следующий день. «Ні, наступного дня».

I was very excited that night, and did not sleep much. Tu noc jsem byl velmi vzrušený a moc jsem toho nenaspal. Quella notte ero molto eccitato e non dormii molto. Tej nocy byłem bardzo podekscytowany i niewiele spałem. Nessa noite, estava muito entusiasmado e não dormi muito. В ту ночь я был очень взволнован и почти не спал. Тієї ночі я був дуже схвильований і мало спав. I heard some small sounds in the house; perhaps someone was awake. Zaslechl jsem v domě nějaké zvuky, možná byl někdo vzhůru. Ich hörte einige kleine Geräusche im Haus; vielleicht war jemand wach. Ho sentito dei piccoli rumori in casa; forse qualcuno era sveglio. Słyszałem jakieś drobne dźwięki w domu; być może ktoś się obudził. Ouvi alguns pequenos sons na casa; talvez alguém estivesse acordado. Я услышал какие-то слабые звуки в доме; возможно, кто-то проснулся. Я почув якісь тихі звуки в будинку; можливо хтось прокинувся. My room was large and comfortable. Můj pokoj byl velký a pohodlný. La mia stanza era grande e confortevole. Mój pokój był duży i wygodny. Мой номер был большим и удобным. There was a little bed in it for Flora, but on my first night she slept with Mrs Grose. كان به سرير صغير لفلورا، لكنها نامت مع السيدة جروس في أول ليلة لي. Byla v něm malá postel pro Floru, ale první noc spala s paní Groseovou. C'era un lettino per Flora, ma la prima notte che ho dormito con la signora Grose. Było w nim małe łóżeczko dla Flory, ale pierwszej nocy spała z panią Grose. Havia uma pequena cama para a Flora, mas na minha primeira noite ela dormiu com a Sra. Grose. В нем была маленькая кровать для Флоры, но в мою первую ночь она спала с миссис Гроуз. Там було маленьке ліжко для Флори, але моєї першої ночі вона спала з місіс Гроуз. I woke up with the birds, and looked forward to my first full day with her. استيقظت مع الطيور، وأتطلع إلى أول يوم كامل لي معها. Probudila jsem se s ptáky a těšila se na první celý den s ní. Ich wachte mit den Vögeln auf und freute mich auf meinen ersten vollen Tag mit ihr. Mi sono svegliato con gli uccelli e non vedevo l'ora che arrivasse il mio primo giorno intero con lei. Obudziłem się z ptakami i nie mogłem się doczekać mojego pierwszego pełnego dnia z nią. Acordei com os pássaros e esperei ansiosamente pelo meu primeiro dia inteiro com ela. Я проснулся с птицами и предвкушал свой первый полный день с ней. Я прокинувся з пташками і з нетерпінням чекав свого першого повного дня з нею.

Flora showed me everything in the house and garden. Flora mi ukázala všechno v domě i na zahradě. Flora mi ha mostrato tutto in casa e in giardino. Flora pokazała mi wszystko w domu i ogrodzie. Флора показала мне все в доме и в саду. Флора показала мені все в будинку і саду. She showed me the secret places, the old stairs, the empty rooms. Ukázala mi tajná místa, staré schody, prázdné pokoje. Mi ha mostrato i luoghi segreti, le vecchie scale, le stanze vuote. Pokazała mi sekretne miejsca, stare schody, puste pokoje. Mostrou-me os lugares secretos, as escadas antigas, os quartos vazios. Она показала мне потайные места, старые лестницы, пустые комнаты. Вона показала мені секретні місця, старі сходи, порожні кімнати. After half an hour we were good friends. Po půl hodině jsme byli dobří přátelé. Nach einer halben Stunde waren wir gute Freunde. Dopo mezz'ora eravamo buoni amici. Po pół godzinie byliśmy dobrymi przyjaciółmi. Ao fim de meia hora éramos bons amigos. Через полчаса мы стали хорошими друзьями. Через півгодини ми були хорошими друзями.

'Perhaps,' I thought, 'I'm in some wonderful story. "Možná," pomyslel jsem si, "jsem v nějakém úžasném příběhu. „Vielleicht“, dachte ich, „bin ich in einer wunderbaren Geschichte. 'Forse', ho pensato, 'sono in una storia meravigliosa. "Być może", pomyślałem, "jestem w jakiejś wspaniałej historii. "Talvez", pensei, "esteja numa história maravilhosa. «Может быть, — подумал я, — я попал в какую-нибудь чудесную историю. «Можливо, — подумав я, — я в якійсь чудовій історії. But, no, it's real, and it will be an adventure for me.' Ale ne, je to skutečné a bude to pro mě dobrodružství. Aber nein, es ist real und es wird ein Abenteuer für mich.“ Ma no, è vero, e sarà un'avventura per me.' Ale nie, to jest prawdziwe i będzie dla mnie przygodą". Mas, não, é real e vai ser uma aventura para mim". Но нет, это реально, и это будет для меня приключением». Але ні, це справжнє, і це буде для мене пригодою».

I remembered my promise to my employer that evening. Vzpomněl jsem si na slib, který jsem večer dal svému zaměstnavateli. Ricordai la mia promessa al mio datore di lavoro quella sera. Pamiętałem o obietnicy złożonej pracodawcy tego wieczoru. Lembrei-me da promessa que tinha feito ao meu patrão nessa noite. Я вспомнил о своем обещании, данном вечером работодателю. Я згадав свою обіцянку своєму роботодавцю того вечора. A letter came from Miles's school. Z Milesovy školy přišel dopis. È arrivata una lettera dalla scuola di Miles. Przyszedł list ze szkoły Milesa. Пришло письмо из школы Майлза. Зі школи Майлза прийшов лист. I was not excited now, but worried. Teď už jsem nebyl nadšený, ale měl jsem obavy. Ich war jetzt nicht aufgeregt, sondern besorgt. Adesso non ero eccitato, ma preoccupato. Nie byłem teraz podekscytowany, ale zmartwiony. Теперь я был не в восторге, а в тревоге. Зараз я не був схвильований, а хвилювався. The head at the school wrote that Miles could not go back there again. كتب مدير المدرسة أن مايلز لن يتمكن من العودة إلى هناك مرة أخرى. Ředitel školy napsal, že Miles se tam už nemůže vrátit. Der Schulleiter schrieb, dass Miles nicht mehr dorthin zurückkehren könne. Il preside della scuola ha scritto che Miles non poteva più tornare lì. Dyrektor szkoły napisał, że Miles nie może tam wrócić. O diretor da escola escreveu que Miles não podia voltar lá. Директор школы написал, что Майлз не может вернуться туда снова. Директор школи написав, що Майлз не може повернутися туди знову.

'They won't take him back!' "لن يعيدوه!" "Nevezmou ho zpátky! ‚Sie werden ihn nicht zurücknehmen!' "Non lo riporteranno indietro!" "Nie przyjmą go z powrotem! Eles não o vão aceitar de volta! "Они не примут его обратно! «Вони не візьмуть його назад!» I told Mrs Grose. Řekl jsem to paní Groseové. L'ho detto alla signora Grose. powiedziałem pani Grose. Disse à Sra. Grose. Я сказал миссис Гроуз. Я сказав місіс Гроуз.

'Never?' "Nikdy? 'Mai?' "Никогда? she asked, surprised. zeptala se překvapeně. chiese, sorpresa. zapytała zaskoczona. спросила она удивленно. — запитала вона здивовано.

'Never. "Nikdy. Никогда. Here, you can read the letter.' Tady si můžete přečíst dopis. Qui puoi leggere la lettera.' Tutaj możesz przeczytać list". Aqui, podes ler a carta". Вот, можете прочитать письмо". Тут ви можете прочитати листа».

I gave it to her but she shook her head sadly. Podal jsem jí ho, ale ona smutně zavrtěla hlavou. Gliel'ho dato ma lei ha scosso tristemente la testa. Dałem jej go, ale smutno potrząsnęła głową. Dei-lho, mas ela abanou a cabeça com tristeza. Я протянул ей его, но она печально покачала головой. Я дав її їй, але вона сумно похитала головою.

'I cannot read,' she said. "Neumím číst," řekla. «Non so leggere», disse. Я не умею читать, - сказала она. 'What has he done?' 'ماذا فعل؟' "Co udělal? 'Cosa ha fatto?' "Co on zrobił? "O que é que ele fez? "Что он сделал? «Що він зробив?» she was almost crying. téměř plakala. stava quasi piangendo. prawie płakała. ela estava quase a chorar. она почти плакала. вона ледь не плакала.

'They don't say. "Neříkají to. «Non dicono. "Nie mówią. Они не говорят. «Вони не кажуть. But they think that he's dangerous to the other children.' Ale myslí si, že je nebezpečný pro ostatní děti. Aber sie denken, dass er gefährlich für die anderen Kinder ist.“ Ma pensano che sia pericoloso per gli altri bambini». Ale uważają, że jest niebezpieczny dla innych dzieci". Mas eles acham que ele é perigoso para as outras crianças". Но они считают, что он опасен для других детей". Але вони вважають, що він небезпечний для інших дітей».

'Dangerous?' "Nebezpečné? 'Pericoloso?' "Опасно? Mrs Grose was angry now. Paní Groseová se teď zlobila. Adesso la signora Grose era arrabbiata. Pani Grose była teraz wściekła. Миссис Гроуз была в ярости. Тепер місіс Ґроуз розлютилася.

'Is he a bad child?' "Je to zlobivé dítě? "È un bambino cattivo?" "Czy on jest złym dzieckiem? "Он плохой ребенок?

'He's only ten years old! "Je mu teprve deset let! «Ha solo dieci anni! "On ma tylko dziesięć lat! Ему всего десять лет! «Йому лише десять років! How can he be bad? Jak může být špatný? Wie kann er schlecht sein? Come può essere cattivo? Jak może być zły? Как он может быть плохим? Як він може бути поганим? Is she bad?' Je špatná? È cattiva? Czy ona jest zła? Ela é má? Она плохая? Вона погана?» She pointed at Flora, who was sitting quietly at the table. وأشارت إلى فلورا، التي كانت تجلس بهدوء على الطاولة. Ukázala na Floru, která tiše seděla u stolu. Indicò Flora, che sedeva tranquillamente al tavolo. Wskazała na Florę, która siedziała cicho przy stole. Apontou para Flora, que estava sentada calmamente à mesa. Она указала на Флору, которая спокойно сидела за столом. Вона показала на Флору, яка тихо сиділа за столом. The little girl was writing, practising her letter 'O's. Holčička psala a procvičovala si písmenko O. Das kleine Mädchen schrieb und übte ihre O-Buchstaben. La bambina stava scrivendo, esercitandosi con le sue lettere 'O'. Dziewczynka pisała, ćwicząc literę "O". A menina estava a escrever, praticando a letra "O". Маленькая девочка писала, отрабатывая букву "О". Маленька дівчинка писала, відпрацьовуючи букви «О».

'Naughty, then?' "Takže zlobivý? "¿Pícaro, entonces? "Cattivo, allora?" "A więc niegrzeczny? Então, é maroto? — Значит, непослушный? — Тоді неслухняний? I asked her. Le ho chiesto. спросил я. — запитав я її.

'Oh yes, of course, he is sometimes naughty! "Ach ano, samozřejmě, někdy zlobí! 'Oh sì, certo, a volte è cattivo! "O tak, oczywiście, czasami jest niegrzeczny! О да, конечно, он иногда бывает непослушным! «О так, звичайно, він іноді пустує! But-' Ma-' Но...

'Every boy must be naughty sometimes.' "Každý kluk musí někdy zlobit. "Ogni ragazzo deve essere cattivo a volte." "Każdy chłopiec musi być czasem niegrzeczny". "Каждый мальчик должен иногда капризничать". «Кожен хлопець інколи має бути неслухняним».

'Yes! A boy who is not naughty is not a boy for me!' Chlapec, který nezlobí, není pro mě chlapec! Un ragazzo che non è cattivo non è un ragazzo per me!' Chłopiec, który nie jest niegrzeczny, nie jest chłopcem dla mnie! Непослушный мальчик - это не мальчик для меня!

Later, before Miles arrived, I asked her about the last governess. Později, než Miles dorazil, jsem se jí zeptal na poslední vychovatelku. Più tardi, prima dell'arrivo di Miles, le chiesi dell'ultima governante. Później, przed przybyciem Milesa, zapytałem ją o ostatnią guwernantkę. Позже, перед приездом Майлза, я спросил ее о последней гувернантке. Пізніше, ще до приїзду Майлза, я запитав її про останню гувернантку. 'What kind of lady was she?' "Co to bylo za dámu? ‚Was war sie für eine Dame?' "Che tipo di donna era?" "Co to była za dama? Что это была за женщина? «Що це була за жінка?»

'She was young and pretty like you.' "Byla mladá a krásná jako ty. "Era giovane e carina come te." "Była młoda i ładna jak ty". Она была молода и красива, как вы. «Вона була молодою і гарною, як ти».

'Was she careful with the boy?' "Byla na toho chlapce opatrná? "È stata attenta con il ragazzo?" "Czy była ostrożna z chłopcem? "Ela teve cuidado com o rapaz? — Она была осторожна с мальчиком? «Чи була вона обережна з хлопчиком?»

'With some things - yes. "U některých věcí ano. «Con alcune cose... sì. "Z niektórymi rzeczami - tak. Nalgumas coisas, sim. С некоторыми вещами - да. «З деякими речами – так. But perhaps not with everything. Ale možná ne se vším. Ma forse non con tutto. Ale być może nie ze wszystkim. Но, возможно, не со всем. Але, можливо, не з усім. But she's dead now, so I mustn't speak badly of her.' Ale už je mrtvá, takže o ní nesmím mluvit špatně. Ma ora è morta, quindi non devo parlarne male». Ale ona już nie żyje, więc nie wolno mi mówić o niej źle". Mas ela já morreu, por isso não devo falar mal dela". Но она уже умерла, поэтому я не должен говорить о ней плохо". Але зараз вона мертва, тож я не повинен погано говорити про неї».

'Yes, of course,' I said, quickly. «Sì, certo», dissi in fretta. Да, конечно, - быстро ответил я. 'Was she ill? "Byla nemocná? «Era malata? Czy była chora? 'Ela estava doente? Она была больна? 'Вона була хвора? Did she die here?' Zemřela tady? È morta qui? Czy ona tu umarła? Она умерла здесь? Вона померла тут?»

'No, she went for a holiday. "Ne, odjela na dovolenou. No, se fue de vacaciones. «No, è andata in vacanza. Nie, pojechała na wakacje. Não, ela foi de férias. Нет, она уехала в отпуск. «Ні, вона поїхала у відпустку. Then she died - the master told me.' Pak zemřela - řekl mi to mistr. Poi è morta, me l'ha detto il maestro». Potem umarła - powiedział mi mistrz". Depois ela morreu - disse-me o mestre". Потом она умерла, — сказал мне хозяин. Потім вона померла, - сказав мені майстер».

'How did she die?' "Jak zemřela? 'Come è morta?'

'He didn't say.' "Neřekl to. "Non l'ha detto." Ele não disse. Он не сказал. And she would not tell me anymore. A už mi to nechtěla říct. E lei non me lo diceva più. I nie chciała mi więcej powiedzieć. E ela não me quis dizer mais nada. И больше она мне ничего не рассказывала. І більше вона мені не розповідала.

Miles was as beautiful as his sister. Miles byl stejně krásný jako jeho sestra. Miles era bello come sua sorella. Miles był równie piękny jak jego siostra. O Miles era tão bonito como a sua irmã. Майлз был так же красив, как и его сестра. Майлз був такий же гарний, як і його сестра. I loved him too, as soon as I saw him. Také jsem si ho zamilovala, jakmile jsem ho uviděla. Ich liebte ihn auch, sobald ich ihn sah. Anche io l'ho amato, non appena l'ho visto. Ja też go pokochałam, jak tylko go zobaczyłam. Eu também o amei, assim que o vi. Я тоже полюбила его, как только увидела. Я теж його полюбила, як тільки побачила. He had a sweet innocence, and I could not understand the school's letter. Měl v sobě sladkou nevinnost a já jsem dopisu ze školy nerozuměla. Tenía una dulce inocencia, y no podía entender la carta de la escuela. Aveva una dolce innocenza e non riuscivo a capire la lettera della scuola. Był słodko niewinny i nie mogłem zrozumieć listu ze szkoły. Ele tinha uma doce inocência e eu não conseguia entender a carta da escola. У него была милая невинность, и я не мог понять школьного письма. Він мав солодку невинність, і я не міг зрозуміти шкільного листа.

'He can't be bad! "Nemůže být špatný! «Non può essere cattivo! "On nie może być zły! Он не может быть плохим! «Він не може бути поганим! It's not possible!' To není možné! To niemożliwe! Это невозможно! I said to Mrs Grose later. dissi più tardi alla signora Grose. powiedziałem później pani Grose. Позже я сказал об этом миссис Гроуз. 'Look at him!' "Podívejte se na něj! 'Guardarlo!' "Olhem para ele! Посмотрите на него!

'Yes, I look at him all the time,' she smiled. "Ano, dívám se na něj pořád," usmála se. „Ja, ich sehe ihn die ganze Zeit an“, lächelte sie. "Sì, lo guardo sempre," sorrise. "Tak, patrzę na niego cały czas" - uśmiechnęła się. Да, я все время смотрю на него, - улыбнулась она. 'What will you do?' "Co budeš dělat? 'Cosa farai?' "Co zrobisz? O que é que vais fazer? Что вы будете делать? 'Що ти робитимеш?'

'I won't answer the letter. "Na dopis neodpovím. „Ich werde den Brief nicht beantworten. «Non risponderò alla lettera. Não vou responder à carta. Я не буду отвечать на письмо. I can't write to his uncle. Nemohu psát jeho strýci. Non posso scrivere a suo zio. Nie mogę napisać do jego wujka. Não posso escrever ao tio dele. Я не могу написать его дяде. Я не можу написати його дядькові. And I won't speak to Miles about it.' A s Milesem o tom mluvit nebudu. E non ne parlerò con Miles». I nie będę o tym rozmawiać z Milesem". E não vou falar com o Miles sobre isso". И я не буду говорить об этом с Майлзом". І я не буду про це говорити з Майлзом.

'Good!' "Dobře! Mrs Grose said. Paní Groseová řekla. 'Then together we'll be friends to the two children.' "Pak budeme společně přáteli obou dětí. „Dann werden wir gemeinsam Freunde der beiden Kinder sein.“ "Allora insieme saremo amici dei due bambini." "Wtedy razem będziemy przyjaciółmi dla dwójki dzieci". Então, juntos, seremos amigos das duas crianças. Тогда вместе мы подружимся с двумя детьми". «Тоді ми разом будемо друзями двох дітей». She kissed me like a sister. Políbila mě jako sestru. Mi ha baciato come una sorella. Pocałowała mnie jak siostrę. Ela beijou-me como uma irmã. Она поцеловала меня как сестра. Вона поцілувала мене, як рідну сестру.

CHAPTER THREE

I did not give the children many lessons during those first weeks. Během prvních týdnů jsem dětem nedával mnoho lekcí. Ich habe den Kindern in diesen ersten Wochen nicht viel Unterricht gegeben. Durante quelle prime settimane non diedi molte lezioni ai bambini. Przez pierwsze tygodnie nie udzielałem dzieciom wielu lekcji. Não dei muitas lições às crianças durante essas primeiras semanas. В первые недели я не давал детям много уроков. Perhaps they were teaching me now - they were teaching me to laugh, to play, to be free. Možná mě teď učili - učili mě smát se, hrát si, být svobodný. Forse adesso mi stavano insegnando - mi stavano insegnando a ridere, a giocare, a essere libero. Być może uczyli mnie teraz - uczyli mnie śmiać się, bawić, być wolnym. Talvez me estivessem a ensinar agora - estavam a ensinar-me a rir, a brincar, a ser livre. Возможно, сейчас они учили меня - учили смеяться, играть, быть свободным. Можливо, вони вчили мене зараз - вони вчили мене сміятися, грати, бути вільним. I was more innocent than the children. Byl jsem nevinnější než děti. Ich war unschuldiger als die Kinder. Ero più innocente dei bambini. Byłem bardziej niewinny niż dzieci. Eu era mais inocente do que as crianças. Я был невиннее детей. Я був більш невинним, ніж діти. I know that now. Teď už to vím. Lo so adesso. Teraz to wiem. Agora sei disso. Теперь я это знаю. Я знаю це тепер.

In the evenings, when they were in bed, I liked to walk among the summer flowers in the gardens, and under the old trees in the park. Večer, když už byli v posteli, jsem se rád procházel mezi letními květinami v zahradách a pod starými stromy v parku. Abends, wenn sie im Bett waren, ging ich gerne zwischen den Sommerblumen in den Gärten und unter den alten Bäumen im Park spazieren. La sera, quando erano a letto, mi piaceva passeggiare tra i fiori estivi nei giardini e sotto gli alberi secolari nel parco. Wieczorami, gdy dzieci były już w łóżkach, lubiłam spacerować wśród letnich kwiatów w ogrodach i pod starymi drzewami w parku. À noite, quando já estavam na cama, gostava de passear entre as flores de verão nos jardins e debaixo das velhas árvores do parque. По вечерам, когда они лежали в постели, я любил гулять среди летних цветов в саду и под старыми деревьями в парке. Sometimes I could see the face of my employer in front of my eyes. Někdy jsem před očima viděl tvář svého zaměstnavatele. A volte potevo vedere il volto del mio datore di lavoro davanti ai miei occhi. Czasami widziałem przed oczami twarz mojego pracodawcy. Por vezes, via a cara do meu patrão à frente dos meus olhos. Иногда я мог видеть лицо своего работодателя перед глазами. Іноді я бачив перед очима обличчя свого роботодавця. 'He's smiling at me,' I thought. "Usmívá se na mě," pomyslela jsem si. 'Mi sta sorridendo', pensai. "Uśmiecha się do mnie", pomyślałem. Он улыбается мне, - подумала я. 'He's pleased with me - I'm looking after the children well for him.' "إنه سعيد بي، وأنا أعتني بالأطفال جيدًا من أجله". "Je se mnou spokojený - dobře se mu starám o děti. "Lui è contento di me, mi occupo bene dei bambini per lui." "Jest ze mnie zadowolony - dobrze opiekuję się dziećmi". Ele está satisfeito comigo - estou a cuidar bem das crianças para ele". Он доволен мной - я хорошо присматриваю за детьми для него". «Він мною задоволений — я йому добре стежу за дітьми».

One evening in June, I walked about three miles through the park. في إحدى أمسيات شهر يونيو، مشيت حوالي ثلاثة أميال عبر الحديقة. Jednoho červnového večera jsem ušel asi tři kilometry parkem. Una sera di giugno, ho camminato per circa tre miglia attraverso il parco. Pewnego czerwcowego wieczoru przeszedłem około trzech mil przez park. Numa noite de junho, caminhei cerca de três quilómetros pelo parque. Однажды вечером в июне я прошел около трех миль по парку. When I came back to the house, I looked up and saw a face. Když jsem se vrátil do domu, vzhlédl jsem a uviděl tvář. Quando sono tornato a casa, ho alzato lo sguardo e ho visto una faccia. Kiedy wróciłem do domu, spojrzałem w górę i zobaczyłem twarz. Quando voltei para casa, olhei para cima e vi um rosto. Когда я вернулся в дом, я поднял голову и увидел лицо. Коли я повернувся до будинку, я підняв очі й побачив обличчя. Was it my employer's face which I thought about so much? هل كان وجه صاحب العمل هو الذي فكرت فيه كثيرًا؟ Byla to tvář mého zaměstnavatele, na kterou jsem tolik myslel? War es das Gesicht meines Arbeitgebers, an das ich so viel dachte? Era la faccia del mio datore di lavoro a cui pensavo così tanto? Czy to była twarz mojego pracodawcy, o której tyle myślałem? Era a cara do meu patrão que eu tanto pensava? Было ли это лицо моего работодателя, о котором я так много думал? Чи я так багато думав про обличчя мого роботодавця? No, it was not - I realised that very quickly. Ne, nebylo - to jsem si uvědomil velmi rychle. No, non lo era - l'ho capito molto velocemente. Nie, nie było - bardzo szybko zdałem sobie z tego sprawę. Não, não era - apercebi-me disso muito rapidamente. Нет, это не так - я понял это очень быстро. A man stood on the roof of the tower. وقف رجل على سطح البرج. Na střeše věže stál muž. Ein Mann stand auf dem Dach des Turms. Un uomo stava sul tetto della torre. Na dachu wieży stał mężczyzna. Um homem estava no telhado da torre. На крыше башни стоял мужчина. На даху вежі стояв чоловік. There were two towers, one at each end of the roof. كان هناك برجين، واحد عند كل طرف من السقف. Střecha měla dvě věže, na každém konci jednu. Es gab zwei Türme, einen an jedem Ende des Daches. Había dos torres, una en cada extremo del tejado. C'erano due torri, una a ciascuna estremità del tetto. Były tam dwie wieże, po jednej na każdym końcu dachu. Havia duas torres, uma em cada extremidade do telhado. Было две башни, по одной на каждом конце крыши. Було дві вежі, по одній на кожному кінці даху. Each tower had a room inside, and you could climb out onto the roof from them. كان لكل برج غرفة بداخله، ويمكنك الصعود منها إلى السطح. Každá věž měla uvnitř místnost a dalo se z nich vylézt na střechu. Jeder Turm hatte einen Raum im Inneren, und von dort aus konnte man auf das Dach klettern. W każdej wieży znajdowało się pomieszczenie, z którego można było wyjść na dach. Cada torre tinha uma sala no interior e era possível subir ao telhado a partir delas. В каждой башне было помещение, и из них можно было выбраться на крышу. У кожній вежі була кімната, з якої можна було вилізти на дах. Flora took me there on my first day. Flora mě tam vzala hned první den. Flora mi ci ha portato il primo giorno. Flora zabrała mnie tam pierwszego dnia. A Flora levou-me lá no meu primeiro dia. Флора отвела меня туда в мой первый день. Флора привела мене туди в мій перший день. I did not know this man. Toho muže jsem neznal. Nie znałem tego człowieka. Eu não conhecia este homem. Я не знал этого человека. I saw him very clearly, and he was watching me. Viděl jsem ho velmi zřetelně a on mě pozoroval. Ich sah ihn sehr deutlich, und er beobachtete mich. Widziałem go bardzo wyraźnie, a on mnie obserwował. Vi-o muito claramente e ele estava a observar-me. Я видел его очень четко, и он наблюдал за мной. He stood still and stared at me for a minute, then turned away. وقف ساكنًا وحدق في وجهي لمدة دقيقة، ثم استدار بعيدًا. Chvíli stál na místě a díval se na mě, pak se otočil. Stał nieruchomo i wpatrywał się we mnie przez chwilę, po czym odwrócił wzrok. Ficou parado a olhar para mim durante um minuto e depois virou-se para trás. Он остановился и минуту смотрел на меня, потом отвернулся. Він стояв і дивився на мене хвилину, а потім відвернувся.

I was frightened. Měl jsem strach. Ich hatte Angst. Byłem przerażony. Я был испуган. Was there a secret in this old house? هل كان هناك سر في هذا المنزل القديم؟ Bylo v tomto starém domě nějaké tajemství? Czy ten stary dom skrywał jakąś tajemnicę? Haveria um segredo nesta velha casa? Была ли в этом старом доме какая-то тайна? Чи була таємниця в цьому старому будинку? I wanted to ask Mrs Grose, but when I came back into the house, everything seemed quite ordinary again. أردت أن أسأل السيدة جروس، لكن عندما عدت إلى المنزل، بدا كل شيء عاديًا مرة أخرى. Chtěl jsem se zeptat paní Groseové, ale když jsem se vrátil do domu, všechno se zdálo být zase docela obyčejné. Chciałem zapytać panią Grose, ale kiedy wróciłem do domu, wszystko znów wydawało się zwyczajne. Я хотел спросить миссис Гроуз, но, когда вернулся в дом, все снова казалось совершенно обычным. Я хотів запитати місіс Гроуз, але коли я повернувся в дім, усе знову здалося цілком звичайним. I did not say anything to her, but for many days I thought about it. Nic jsem jí neřekl, ale mnoho dní jsem o tom přemýšlel. Ich sagte nichts zu ihr, aber ich dachte viele Tage darüber nach. Non le dissi nulla, ma per molti giorni ci pensai. Nic jej nie powiedziałem, ale przez wiele dni o tym myślałem. Я ничего ей не сказал, но много дней думал об этом. Я нічого їй не сказав, але багато днів думав про це. Finally I decided, 'It was a stranger who found a way into the house. وأخيراً قررت: "لقد وجد شخص غريب طريقاً إلى المنزل". Nakonec jsem se rozhodl: "Byl to cizí člověk, který našel cestu do domu. Alla fine decisi: "È stato un estraneo a trovare il modo di entrare in casa". W końcu zdecydowałem: "To nieznajomy znalazł drogę do domu". Por fim, decidi: "Foi um estranho que encontrou uma entrada para a casa. В конце концов я решил: "Это был незнакомец, который нашел дорогу в дом". Нарешті я вирішив: «Це був незнайомець, який знайшов дорогу в будинок. But he's gone now, so I can forget him. Ale už je pryč, takže na něj můžu zapomenout. Ale już go nie ma, więc mogę o nim zapomnieć. Mas ele já se foi, por isso posso esquecê-lo. Но теперь его нет, и я могу забыть о нем. Але зараз його немає, тому я можу його забути. I won't worry about it.' Nebudu si s tím dělat starosti. Ich werde mir keine Sorgen machen.' Nie będę się o to martwił". Não me vou preocupar com isso". Я не буду об этом беспокоиться". Я не буду про це хвилюватися».

I preferred to enjoy my days with the children. Raději jsem si užívala dny s dětmi. Ich genoss meine Tage lieber mit den Kindern. Wolałem cieszyć się dniami spędzonymi z dziećmi. Preferi passar os meus dias com as crianças. Я предпочитал проводить дни с детьми. I was never bored with them. Nikdy jsem se s nimi nenudil. Nigdy się z nimi nie nudziłem. Nunca me aborreci com eles. Мне никогда не было скучно с ними. They were happy, and they made me happy too. Byli šťastní a já z nich měl také radost. Byli szczęśliwi i sprawili, że ja też byłem szczęśliwy. Они были счастливы, и я тоже была счастлива. I did not think about my family at home now, Flora and Miles were my family, and this was my home. Na rodinu doma jsem teď nemyslel, Flora a Miles byli moje rodina a tohle byl můj domov. Não pensava na minha família em casa agora, Flora e Miles eram a minha família, e esta era a minha casa. Сейчас я не думал о своей семье, Флора и Майлз были моей семьей, а это был мой дом. Зараз я не думав про свою сім’ю вдома, Флора і Майлз були моєю сім’єю, і це був мій дім.

One Sunday, in the early evening, Mrs Grose and I decided to go to church together. Jednou v neděli v podvečer jsme se s paní Groseovou rozhodli jít společně do kostela. Pewnej niedzieli, wczesnym wieczorem, pani Grose i ja postanowiliśmy pójść razem do kościoła. Um domingo, ao início da noite, a senhora deputada Grose e eu decidimos ir juntos à igreja. Однажды в воскресенье, ранним вечером, мы с миссис Гроуз решили вместе сходить в церковь. Однієї неділі, рано ввечері, ми з місіс Гроуз вирішили піти разом до церкви. My bag was in the dining-room, and I went in there to get it. كانت حقيبتي في غرفة الطعام، فذهبت إلى هناك لإحضارها. Moje taška byla v jídelně, tak jsem si pro ni šel. Meine Tasche war im Eßzimmer, und ich ging hinein, um sie zu holen. Moja torba była w jadalni i poszłam po nią. Моя сумка была в столовой, и я пошла туда, чтобы взять ее. Моя сумка була в їдальні, і я пішов туди її взяти. Suddenly, I looked up and saw a face at the window. Najednou jsem vzhlédla a uviděla u okna tvář. Nagle spojrzałem w górę i zobaczyłem twarz przy oknie. De repente, olhei para cima e vi um rosto à janela. Вдруг я поднял голову и увидел лицо у окна. It was staring at me through the glass. Díval se na mě přes sklo. Wpatrywał się we mnie przez szybę. Estava a olhar para mim através do vidro. Оно смотрело на меня сквозь стекло. Воно дивилося на мене крізь скло. It was the man who I saw on the roof. Byl to ten muž, kterého jsem viděl na střeše. Era el hombre que vi en el tejado. To był mężczyzna, którego widziałem na dachu. Это был человек, которого я видел на крыше. I stared at him; he stared at me. Zíral jsem na něj a on na mě. Wpatrywałem się w niego, a on we mnie. Fiquei a olhar para ele; ele ficou a olhar para mim. Я уставился на него; он уставился на меня. I did not know him, but I felt, strangely, that I knew him very well. Neznal jsem ho, ale kupodivu jsem měl pocit, že ho znám velmi dobře. Ich kannte ihn nicht, aber seltsamerweise hatte ich das Gefühl, ihn sehr gut zu kennen. Nie znałem go, ale miałem dziwne wrażenie, że znam go bardzo dobrze. Eu não o conhecia, mas senti, estranhamente, que o conhecia muito bem. Я не знала его, но, как ни странно, чувствовала, что знаю его очень хорошо. Я не знав його, але мені здалося, як не дивно, що я його знаю дуже добре. Then he looked round the room. Pak se rozhlédl po místnosti. Następnie rozejrzał się po pokoju. Depois olhou à volta da sala. Затем он оглядел комнату. Потім він оглянув кімнату.

'He's looking for someone, but not for me!' "Někoho hledá, ale ne mě! "Szuka kogoś, ale nie mnie! Ele está à procura de alguém, mas não de mim! Он ищет кого-то, но не меня! «Він когось шукає, але не мене!» I realised. Uvědomil jsem si to. Zdałem sobie z tego sprawę. Apercebi-me disso. Я понял.

Then I felt brave. ثم شعرت بالشجاعة. Pak jsem se cítil statečný. Entonces me sentí valiente. Poi mi sono sentito coraggioso. Wtedy poczułem się odważny. Depois senti-me corajosa. Тогда я почувствовал себя храбрым. I ran outside and looked for him. ركضت إلى الخارج وبحثت عنه. Vyběhl jsem ven a hledal ho. Wybiegłem na zewnątrz i szukałem go. Я выбежал на улицу и стал искать его. But he was not there. Ale on tam nebyl. Ale jego tam nie było. Но его там не было. Але його там не було. The garden was empty. Zahrada byla prázdná. Ogród był pusty. Сад был пуст. I went back to the window, put my face against the glass, and stared in. عدت إلى النافذة، وضعت وجهي على الزجاج، ونظرت إلى الداخل. Vrátila jsem se k oknu, přitiskla obličej na sklo a zadívala se dovnitř. Wróciłem do okna, przyłożyłem twarz do szyby i wpatrywałem się w okno. Voltei à janela, encostei a cara ao vidro e fiquei a olhar para dentro. Я вернулся к окну, прижался лицом к стеклу и заглянул внутрь. Я повернувся до вікна, притулився обличчям до скла й утупився. Mrs Grose walked into the dining-room, and saw me. Paní Groseová vešla do jídelny a uviděla mě. Pani Grose weszła do jadalni i zobaczyła mnie. Mrs. Grose entrou na sala de jantar e viu-me. Миссис Гроуз вошла в столовую и увидела меня. She turned white, and came outside to meet me. تحولت إلى اللون الأبيض، وخرجت لمقابلتي. Zbělela a vyšla mi naproti. Sie wurde weiß und kam mir entgegen. Zrobiła się biała i wyszła mi na spotkanie. Ela ficou branca e veio cá fora ter comigo. Она побледнела и вышла на улицу, чтобы встретить меня. Вона побіліла і вийшла назустріч мені.

'Why is she frightened?' "Proč se bojí? ‚Warum hat sie Angst?' "Dlaczego ona się boi? "Porque é que ela está assustada? — Почему она напугана? «Чому вона налякана?» I asked myself. Zeptal jsem se sám sebe. zapytałem sam siebie. спросил я себя. Я запитав себе.

'What's the matter?' "Co se děje? "O co chodzi? "O que é que se passa? В чем дело? 'Що сталося?' she asked me. zeptala se mě. спросила она. 'Your face is white. "Máš bílou tvář. "Twoja twarz jest biała. У вас белое лицо. You look terrible.' Vypadáš hrozně. Wyglądasz okropnie". Ты выглядишь ужасно". Ти виглядаєш жахливо».

'My face?' "Můj obličej? "Мое лицо? I said. Řekl jsem. Я сказал. 'I was frightened. "Měl jsem strach. "Byłem przerażony. Eu tinha medo. 'Я был испуган. You saw my face at the window, but when I was in the dining-room, I saw a man's face in the same place.' لقد رأيت وجهي عند النافذة، ولكن عندما كنت في غرفة الطعام، رأيت وجه رجل في نفس المكان». Viděl jsi můj obličej u okna, ale když jsem byl v jídelně, viděl jsem na stejném místě mužskou tvář. Widziałeś moją twarz w oknie, ale kiedy byłem w jadalni, zobaczyłem twarz mężczyzny w tym samym miejscu". Viste a minha cara à janela, mas quando eu estava na sala de jantar, vi a cara de um homem no mesmo sítio". Вы видели мое лицо в окне, а когда я был в столовой, то на том же месте увидел мужское лицо. Ви бачили моє обличчя у вікні, але коли я був у їдальні, я побачив обличчя людини на тому ж місці».

'Who is he? "Kdo je to? "Kim on jest? Кто он? Where has he gone?' Kam se poděl? Gdzie on się podział? Para onde é que ele foi? Куда он пропал? Куди він подівся?»

'I have no idea.' "Nemám tušení. "Nie mam pojęcia". Понятия не имею.

'Have you seen him before?' "Už jste ho někdy viděl? "Widziałeś go wcześniej? Já o tinha visto antes? «Ви бачили його раніше?»

'Yes - once. "Ano - jednou. Sí, una vez. Да, однажды. He was standing on the roof of the tower.' Stál na střeše věže. Stał na dachu wieży". Ele estava no telhado da torre". Он стоял на крыше башни".

'And you didn't tell me? "A ty jsi mi to neřekl? „Und du hast es mir nicht gesagt? E non me l'hai detto? I nie powiedziałeś mi? И вы мне не сказали? What was he doing there?' Co tam dělal? Was hat er dort gemacht?' Cosa ci faceva lì? Co on tam robił? O que é que ele estava lá a fazer? Что он там делал? Що він там робив?»

'He looked at me - that's all. "Podíval se na mě - to je všechno. "Spojrzał na mnie - to wszystko. Ele olhou para mim - foi só isso. Он посмотрел на меня - вот и все. — Він подивився на мене — і все. He was a stranger, a dreadful man.' Byl to cizinec, strašný člověk. Był obcym, strasznym człowiekiem". Era um estranho, um homem terrível". Он был незнакомцем, ужасным человеком.

Mrs Grose looked out over the gardens once more, then said, 'Well, it's time for church now.' نظرت السيدة جروس إلى الحدائق مرة أخرى، ثم قالت: "حسنًا، حان وقت الكنيسة الآن". Paní Groseová se ještě jednou rozhlédla po zahradách a pak řekla: "No, teď je čas jít do kostela. Pani Grose jeszcze raz spojrzała na ogrody, po czym powiedziała: "Cóż, teraz czas do kościoła". Миссис Гроуз еще раз окинула взглядом сады и сказала: «Ну, теперь пора в церковь». Місіс Гроуз ще раз подивилася на сади, а потім сказала: «Ну, тепер час до церкви».

'No, I can't go to church. "Ne, nemůžu jít do kostela. "Nie, nie mogę chodzić do kościoła. Нет, я не могу пойти в церковь. Not now. Teď ne. Не сейчас. I can't leave the children. Nemohu opustit děti. Ich kann die Kinder nicht zurücklassen. Nie mogę zostawić dzieci. Я не могу оставить детей. It's not safe.' Není to bezpečné. To nie jest bezpieczne". Não é seguro". Это небезопасно". Це небезпечно».

'It isn't safe?' "Není to bezpečné? "Não é seguro? "Это небезопасно? she asked. zeptala se.

'He's dangerous!' "Je nebezpečný! "On jest niebezpieczny! Ele é perigoso! «Він небезпечний!» “他很危險!” I replied. Odpověděl jsem. Odpowiedziałem. Respondi-lhe. Я ответил. 我回答。

She realised something then. أدركت شيئا بعد ذلك. Pak si něco uvědomila. Da wurde ihr etwas klar. Entonces se dio cuenta de algo. In quel momento si rese conto di una cosa. Wtedy zdała sobie z czegoś sprawę. Nessa altura, apercebeu-se de algo. Она кое-что поняла тогда. Тоді вона дещо зрозуміла. 這時她意識到了一件事。 I could see it in her face. كنت أرى ذلك في وجهها. Viděl jsem jí to na tváři. Widziałem to na jej twarzy. Conseguia ver isso na cara dela. Я видел это по ее лицу. Я бачив це на її обличчі. 我可以從她的臉上看到這一點。